All language subtitles for [ARR] Jigoku Sensei Nube - 29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,042 --> 00:00:10,532 You... you're Hanako in the toilet. 2 00:00:19,052 --> 00:00:21,282 You're an idiot. I won't talk to you anymore 3 00:00:22,288 --> 00:00:23,277 Nueno-sensei 4 00:00:24,057 --> 00:00:26,753 Experience this yourself. 5 00:00:27,293 --> 00:00:28,055 Let me go! 6 00:00:28,294 --> 00:00:29,283 Stop it! 7 00:00:53,086 --> 00:00:57,785 In this world, there are living beings not visible to the naked eye. 8 00:00:59,092 --> 00:01:04,029 Occasionally, they will reveal their fangs and attack you 9 00:01:05,465 --> 00:01:06,261 and he 10 00:01:07,267 --> 00:01:10,031 protects you from these evil beings 11 00:01:11,037 --> 00:01:18,034 from deep hell, a protector... probably 12 00:01:22,549 --> 00:01:25,040 Nube 13 00:02:54,307 --> 00:02:56,298 This much of materials should be enough 14 00:02:56,776 --> 00:02:58,573 Everyone will be shocked 15 00:02:58,778 --> 00:03:00,245 The ceremony of our school's aniversary, 16 00:03:00,713 --> 00:03:03,011 our class 5-3 will be the only class that stands out, 17 00:03:03,516 --> 00:03:05,507 and win the 1 st place. 18 00:03:10,256 --> 00:03:11,245 Sorry. 19 00:03:11,724 --> 00:03:13,214 My hands are exhausted. 20 00:03:13,726 --> 00:03:14,920 Let's get some rest. 21 00:03:15,461 --> 00:03:16,928 Right here would be good. 22 00:03:17,230 --> 00:03:19,926 That's a place for travelers to rest. 23 00:03:20,733 --> 00:03:21,722 Travelers? 24 00:03:22,235 --> 00:03:24,226 This place used to be a main street 25 00:03:24,737 --> 00:03:26,728 A lot of travelers would pass by 26 00:03:27,240 --> 00:03:29,470 But I heard there's only spirits left now. 27 00:03:30,243 --> 00:03:30,732 Spirits? 28 00:03:31,744 --> 00:03:34,736 Come on, you're just kidding, right? 29 00:03:39,953 --> 00:03:41,477 Lt... it's appeared... 30 00:03:44,757 --> 00:03:46,486 Nube, get rid of them 31 00:03:51,264 --> 00:03:53,494 They seem to be travelers from the past, 32 00:03:53,766 --> 00:03:56,496 not spirits, 33 00:03:59,272 --> 00:04:00,204 Not spirits? 34 00:04:01,441 --> 00:04:02,203 It disappeared! 35 00:04:05,445 --> 00:04:06,912 There's memories on all things, 36 00:04:07,013 --> 00:04:09,846 especially rocks that existed for such a long time. 37 00:04:10,416 --> 00:04:11,110 Memories of the rock? 38 00:04:13,920 --> 00:04:18,118 Memories of the past can be played again, just like tapes. 39 00:04:23,129 --> 00:04:24,118 The cursed school festival. 40 00:04:40,680 --> 00:04:41,942 This looks delicious. 41 00:04:42,682 --> 00:04:45,446 This tempting taste. Irristable. 42 00:04:46,452 --> 00:04:47,680 I'll start eating. 43 00:04:50,957 --> 00:04:53,687 It tasts better eating this way, Nueno-sensei. 44 00:04:54,961 --> 00:04:55,689 Yukime 45 00:04:56,796 --> 00:04:59,356 This taste good? Frozen takoyaki. 46 00:05:00,099 --> 00:05:01,293 I'll feed sensei. 47 00:05:01,501 --> 00:05:03,298 Come, Nueno-sensei. Ah... 48 00:05:06,306 --> 00:05:08,297 School festival seem to be fun. 49 00:05:09,309 --> 00:05:11,106 The aniversary of Doumori Elementry. 50 00:05:11,511 --> 00:05:15,504 That's why all students and teachers are working together to organize a festival. 51 00:05:15,915 --> 00:05:17,507 An aniversary... 52 00:05:17,917 --> 00:05:19,509 We can date then. 53 00:05:19,719 --> 00:05:22,085 ***** 54 00:05:22,121 --> 00:05:23,520 Can you stay away from me? 55 00:05:23,923 --> 00:05:25,720 Ah, sensei is shy. 56 00:05:28,328 --> 00:05:29,727 There's even fortune telling. 57 00:05:30,530 --> 00:05:31,121 Fortune telling? 58 00:05:31,331 --> 00:05:32,320 Looks fun. 59 00:05:32,732 --> 00:05:33,721 Let's go. 60 00:05:36,736 --> 00:05:37,930 Seems to be really bad. 61 00:05:38,738 --> 00:05:40,933 You must be extremely careful. 62 00:05:41,341 --> 00:05:42,740 In which way? 63 00:05:43,343 --> 00:05:45,937 According to this, you'll get into troubles with female. 64 00:05:46,946 --> 00:05:47,935 Very accurate? 65 00:05:48,348 --> 00:05:49,747 Get into troubles with female? 66 00:05:49,949 --> 00:05:52,747 That female will bring him a lot of bad luck 67 00:05:53,553 --> 00:05:54,747 Ok. 500 yen for fortune telling. 68 00:05:55,355 --> 00:05:58,756 It's too expensive. 69 00:05:58,958 --> 00:05:59,947 300 yen. Just make it 300 yen. 70 00:06:00,093 --> 00:06:02,084 500 yen, means 500 yen. 71 00:06:04,097 --> 00:06:04,688 Kudagitsune? 72 00:06:06,699 --> 00:06:07,290 You are... 73 00:06:09,102 --> 00:06:09,898 It's you! 74 00:06:10,703 --> 00:06:13,103 It's been a while, Nube-sensei. 75 00:06:13,506 --> 00:06:15,303 Why are you here!? 76 00:06:15,708 --> 00:06:18,108 Can't you see? I'm making money by fortune telling. 77 00:06:18,511 --> 00:06:19,705 I need to make ends meet for this month. 78 00:06:21,114 --> 00:06:23,878 Even so, you can't just come to our school and earn money. 79 00:06:23,916 --> 00:06:24,905 Sensei, let's go. 80 00:06:25,118 --> 00:06:26,710 You hear me? 81 00:06:27,720 --> 00:06:29,517 Come on. 82 00:06:29,922 --> 00:06:32,322 I even wanna want to consider him supervising me. 83 00:06:32,725 --> 00:06:33,316 I'm not doing this anymore. 84 00:06:36,929 --> 00:06:40,524 I'm going to be with you for the whole day today. 85 00:06:41,334 --> 00:06:42,323 Ah, sensei. 86 00:06:42,735 --> 00:06:43,531 It's sensei. 87 00:06:43,736 --> 00:06:44,532 Really! 88 00:06:45,138 --> 00:06:45,536 Look! 89 00:06:47,540 --> 00:06:48,939 Sensei. 90 00:06:49,942 --> 00:06:50,931 I'm pretty porpular 91 00:06:52,145 --> 00:06:53,544 Sensei. 92 00:06:54,947 --> 00:06:56,744 They overrun didn't they. 93 00:06:58,151 --> 00:06:58,947 Sensei! 94 00:06:59,152 --> 00:07:01,086 We missed you, Tamamo-sensei. 95 00:07:04,891 --> 00:07:06,290 Oh, its that bastard Tamamo. 96 00:07:07,093 --> 00:07:09,493 You're so handsome, sensei. 97 00:07:09,695 --> 00:07:10,684 Long time no see. 98 00:07:11,097 --> 00:07:12,689 I didn't come to this school for quite a while. 99 00:07:13,299 --> 00:07:14,891 Sensei you're so handsome. 100 00:07:15,101 --> 00:07:16,898 Handsome? My foot. That bastard. 101 00:07:17,503 --> 00:07:19,300 So you still belong to only me, sensei. 102 00:07:19,906 --> 00:07:20,895 We're in the school. 103 00:07:21,307 --> 00:07:22,706 You two are close, Nueno-kun. 104 00:07:24,310 --> 00:07:25,299 Headmaster. 105 00:07:25,511 --> 00:07:27,911 Thank you for taking care of my fiance all along. 106 00:07:28,114 --> 00:07:29,911 When are you guys getting married? 107 00:07:30,716 --> 00:07:33,310 Whait. What kind of joke is this? 108 00:07:42,128 --> 00:07:45,723 But really, every class did put in a great lot of effort. 109 00:07:46,532 --> 00:07:47,328 Very good. 110 00:07:48,334 --> 00:07:50,131 Our class worked hard too. 111 00:07:50,536 --> 00:07:52,731 Oh, what's class 5-3 doing? 112 00:07:55,141 --> 00:07:57,541 It's the haunted house. 113 00:07:59,345 --> 00:08:01,279 Fits Nueno-sensei's style very well. 114 00:08:02,281 --> 00:08:03,873 Welcome. 115 00:08:04,484 --> 00:08:06,281 Hau... haunted house. 116 00:08:06,886 --> 00:08:09,286 I knew you'll be doign this. 117 00:08:09,689 --> 00:08:10,883 Although a little out dated, 118 00:08:11,290 --> 00:08:13,485 but, oh well. 119 00:08:13,693 --> 00:08:15,092 This is Nueno-sensei's class, right? 120 00:08:15,895 --> 00:08:17,487 Don't talk like that. 121 00:08:20,500 --> 00:08:21,694 Come on. Let's go take a look inside. 122 00:08:22,301 --> 00:08:23,700 This is very realistic. 123 00:08:23,903 --> 00:08:26,497 Because we're always with him, this is very high standard stuff. 124 00:08:26,906 --> 00:08:27,702 Seems to be really interesting. 125 00:08:30,109 --> 00:08:31,701 It's dark. I can't see a thing. 126 00:08:40,520 --> 00:08:41,919 I hate you... 127 00:08:42,121 --> 00:08:46,114 Welcome to Nube's class's haunted house. 128 00:08:48,327 --> 00:08:49,726 I'm the eyeball monster. 129 00:08:51,531 --> 00:08:52,520 I'm the spirit of the river. 130 00:08:56,335 --> 00:08:57,927 I'll souck all your blood. 131 00:09:03,676 --> 00:09:05,871 I'm a cat monster, Meow~ 132 00:09:10,283 --> 00:09:11,477 What are you laughing at, Nube. 133 00:09:12,885 --> 00:09:14,284 These are all for cheating kids. 134 00:09:15,688 --> 00:09:18,486 You lot saw real ghosts before, right? 135 00:09:19,692 --> 00:09:21,284 You all suck at immitating. 136 00:09:22,495 --> 00:09:24,087 Now we become the laughing house. 137 00:09:25,498 --> 00:09:27,295 What is this you're saying!? 138 00:09:27,700 --> 00:09:29,099 We worked so hard for this. 139 00:09:29,302 --> 00:09:30,291 Nube, you've crossed the line. 140 00:09:30,903 --> 00:09:31,494 I'm sorry. 141 00:09:31,904 --> 00:09:33,701 It's so scary. You guys look just like the real thing. 142 00:09:34,507 --> 00:09:35,906 I'm so scared, sensei. 143 00:09:36,509 --> 00:09:37,100 You're saying it now? 144 00:09:37,710 --> 00:09:39,905 That's to get a hug. 145 00:09:40,513 --> 00:09:41,309 What is it? 146 00:09:41,514 --> 00:09:42,913 Ok, ok. Get out. 147 00:09:43,916 --> 00:09:46,111 I've lost all my enthuesiasm. 148 00:09:46,719 --> 00:09:47,310 Don't say that 149 00:09:47,720 --> 00:09:49,312 Everyone worked hard on creating this. 150 00:09:49,922 --> 00:09:52,720 Look at this Zashiki Warashi, it looks real. 151 00:09:53,125 --> 00:09:54,524 I didn't put any makeup. 152 00:09:54,727 --> 00:09:55,921 Just like the real thing. 153 00:09:57,330 --> 00:09:58,922 Don't care about Nube anymore. 154 00:10:00,533 --> 00:10:03,127 I really made them angry this time, oops. 155 00:10:03,536 --> 00:10:06,130 Oh, you can go into the haunted house and pretend for a while. 156 00:10:06,339 --> 00:10:07,533 Help my students out. 157 00:10:07,940 --> 00:10:09,339 That should be really scary. 158 00:10:09,942 --> 00:10:11,739 Erm. That's a great idea. 159 00:10:12,545 --> 00:10:13,534 I told you, 160 00:10:13,746 --> 00:10:15,338 I'm not any monster. 161 00:10:15,748 --> 00:10:17,340 I'm the real Yukime. 162 00:10:17,550 --> 00:10:18,949 None of my business. 163 00:10:21,754 --> 00:10:23,153 Sensei, you're too much. 164 00:10:23,956 --> 00:10:25,548 None of my business too. 165 00:10:33,966 --> 00:10:34,762 Hey, you guys. 166 00:10:35,167 --> 00:10:36,964 This looks fun. 167 00:10:37,169 --> 00:10:39,160 What are you so proud of? 168 00:10:39,972 --> 00:10:41,769 Let's go check it out. 169 00:10:42,775 --> 00:10:43,571 Ok. 170 00:10:43,976 --> 00:10:46,376 We wanna be concerned as well. 171 00:10:49,382 --> 00:10:50,371 Please don't do this. 172 00:10:50,783 --> 00:10:53,377 This is not edible. 173 00:10:53,986 --> 00:10:55,180 Little kid, 174 00:10:55,988 --> 00:10:57,785 what a self-fulfilling festival. 175 00:10:57,990 --> 00:10:58,979 Wait and see. 176 00:11:08,934 --> 00:11:10,333 Give way, give way please. 177 00:11:11,337 --> 00:11:12,531 There's a fortune telling stall. 178 00:11:12,938 --> 00:11:13,927 Looks fun. 179 00:11:14,340 --> 00:11:16,331 Sorry, I'm closed. 180 00:11:16,542 --> 00:11:18,533 You're not fortune telling for us? 181 00:11:19,545 --> 00:11:20,944 Don't underestimate my brother. 182 00:11:22,948 --> 00:11:24,745 Read my fortune for me, miss 183 00:11:26,552 --> 00:11:28,144 Ok, 500 yen. 184 00:11:32,158 --> 00:11:33,750 I'll pay you 500 yen. 185 00:11:35,361 --> 00:11:37,352 You'll have a scary experience. 186 00:11:37,963 --> 00:11:39,362 Scary experience eh... 187 00:11:39,965 --> 00:11:41,956 And from your face, I forsee troubles with water 188 00:11:42,368 --> 00:11:42,959 Boring~ 189 00:11:43,169 --> 00:11:44,761 What lousy water, 190 00:11:45,771 --> 00:11:47,170 don't curse me 191 00:11:48,574 --> 00:11:49,768 500 yen please 192 00:11:50,376 --> 00:11:54,779 How dare you ask for money when its obvious you're just cheating 193 00:11:54,980 --> 00:11:55,947 *** 194 00:11:55,981 --> 00:11:58,575 I warned you. Karma will get you. 195 00:12:10,930 --> 00:12:16,732 The monster's coming. 196 00:12:17,737 --> 00:12:19,728 Anything fun? 197 00:12:27,747 --> 00:12:29,146 Look, there's the haunted house. 198 00:12:29,949 --> 00:12:30,938 Seems interesting. 199 00:12:31,150 --> 00:12:32,947 Looks ok even though it's a little old fashion. 200 00:12:33,352 --> 00:12:34,944 Should be fun. Let's try it out. 201 00:12:35,755 --> 00:12:36,949 50 yen? 202 00:12:37,356 --> 00:12:38,152 Isn't it a bit expensive. 203 00:12:38,557 --> 00:12:38,955 Hey 204 00:12:40,359 --> 00:12:42,350 Or is that a discount price. 205 00:12:43,562 --> 00:12:46,156 Is it scary? 206 00:12:46,766 --> 00:12:49,963 Really, I think its extremely scary. 207 00:12:50,369 --> 00:12:52,564 I'll get mad if its not scary. 208 00:12:53,973 --> 00:12:54,962 Here, 50 yen. 209 00:12:55,374 --> 00:12:56,966 No, 50 yen per person. 210 00:12:57,376 --> 00:12:59,173 What's the matter. 211 00:13:01,514 --> 00:13:02,310 We've got customer. 212 00:13:02,715 --> 00:13:03,909 Work. Work 213 00:13:04,116 --> 00:13:05,105 Ready OK 214 00:13:07,720 --> 00:13:10,120 Where are you, ghost. 215 00:13:12,124 --> 00:13:12,715 What is this. 216 00:13:13,125 --> 00:13:14,717 There's nothing at all. 217 00:13:17,930 --> 00:13:20,922 I have grudges... 218 00:13:24,537 --> 00:13:26,732 Scaring me with this?? 219 00:13:27,540 --> 00:13:28,939 YOu're kidding. 220 00:13:30,543 --> 00:13:34,536 I'll suck all your blood. 221 00:13:37,149 --> 00:13:38,548 Do you really suck blood? 222 00:13:38,951 --> 00:13:41,545 Not scary at all 223 00:13:42,154 --> 00:13:43,746 What vampire is that. 224 00:13:43,956 --> 00:13:44,547 Help 225 00:13:45,157 --> 00:13:46,146 Kid's stuff. 226 00:13:48,761 --> 00:13:49,352 No 227 00:13:49,962 --> 00:13:50,758 Hey, stop it. 228 00:13:51,163 --> 00:13:52,960 What? You're telling me to stop? 229 00:13:54,366 --> 00:13:56,561 Yeah I'm asking you to stop it. 230 00:13:59,972 --> 00:14:01,906 We worked hard to make all these. 231 00:14:02,107 --> 00:14:02,698 Shut up. 232 00:14:03,509 --> 00:14:04,669 Why are you destorying this. 233 00:14:04,710 --> 00:14:06,109 Yeah, you're too much. 234 00:14:06,512 --> 00:14:07,501 What are you saying? 235 00:14:07,913 --> 00:14:08,709 You're too much. 236 00:14:09,114 --> 00:14:09,910 You guys are messing things up. 237 00:14:10,115 --> 00:14:10,706 Shut up! 238 00:14:11,517 --> 00:14:13,109 I paid 50 yen to come in. 239 00:14:13,319 --> 00:14:14,513 We're customer. 240 00:14:14,720 --> 00:14:18,121 He's lying. They paid 50 yen for 3 people. 241 00:14:19,525 --> 00:14:21,516 We stayed back late to make all these. 242 00:14:21,727 --> 00:14:22,716 So what? 243 00:14:25,931 --> 00:14:27,523 You twerp. 244 00:14:27,933 --> 00:14:28,922 What do you want? 245 00:14:29,134 --> 00:14:31,932 Such lame ghost and you're charging for it? 246 00:14:35,140 --> 00:14:35,936 Damn 247 00:14:36,542 --> 00:14:39,943 If you don't like it, show me some real ghost. 248 00:14:40,145 --> 00:14:42,136 Something that'll really scare us. 249 00:14:51,757 --> 00:14:53,156 They're just too uch. 250 00:14:53,759 --> 00:14:54,350 Nube. 251 00:14:54,560 --> 00:14:55,959 Everything's messed. 252 00:14:57,963 --> 00:15:00,898 Sorry, but we can't beat high school students. 253 00:15:04,503 --> 00:15:06,300 Its not fair. 254 00:15:08,107 --> 00:15:09,096 Idiots. 255 00:15:10,709 --> 00:15:14,110 How dare Useless human beings underestimate monster. 256 00:15:17,516 --> 00:15:20,110 Tamamo, 257 00:15:20,519 --> 00:15:22,510 this is my students and my problem, 258 00:15:22,922 --> 00:15:24,514 don't intefere. 259 00:15:25,925 --> 00:15:26,914 Nueno-sensei... 260 00:15:32,131 --> 00:15:32,927 Not bad. 261 00:15:33,532 --> 00:15:36,524 Let me see what you've got. 262 00:15:38,938 --> 00:15:39,336 Those guy said, 263 00:15:39,939 --> 00:15:43,136 to get some real ghost out? 264 00:15:44,343 --> 00:15:46,538 Those that will scare them. 265 00:15:47,146 --> 00:15:47,942 That's what they said? 266 00:15:48,347 --> 00:15:48,938 Erm. 267 00:15:49,949 --> 00:15:52,349 Then, let's grant their wish. 268 00:15:53,352 --> 00:15:56,344 How dare they put down everyone's effort. 269 00:15:56,889 --> 00:15:57,878 I'll let them pay for it. 270 00:15:58,691 --> 00:15:59,282 Nube. 271 00:16:00,225 --> 00:16:00,623 Nube. 272 00:16:04,229 --> 00:16:08,029 Come. The official launch of the real haunted house of Nube's class. 273 00:16:12,638 --> 00:16:14,629 By the power of universe, 274 00:16:15,641 --> 00:16:17,632 the power to defeat demons, 275 00:16:18,444 --> 00:16:20,639 the ghost in my left hand, 276 00:16:21,046 --> 00:16:23,241 show me your powers, now! 277 00:16:33,859 --> 00:16:35,451 We don't want juice. 278 00:16:35,661 --> 00:16:36,855 Give us beer. Beer. 279 00:16:37,062 --> 00:16:38,461 We're customers 280 00:16:38,864 --> 00:16:39,262 But... 281 00:16:39,465 --> 00:16:41,262 I tell you to get us beer. 282 00:16:41,867 --> 00:16:43,664 What are you guys doing? 283 00:16:43,869 --> 00:16:46,064 Don't you know you've already caused trouble to everyone. 284 00:16:46,271 --> 00:16:47,465 Leave right now. 285 00:16:47,873 --> 00:16:49,465 This chick looks sexier when she's angry. 286 00:16:49,675 --> 00:16:52,269 Accompany us and let's drink and have some fun. 287 00:16:53,479 --> 00:16:54,070 Leave. 288 00:16:56,281 --> 00:16:58,476 Let me go. Stop it. 289 00:16:58,884 --> 00:16:59,680 Come on. Come to us. 290 00:17:00,019 --> 00:17:01,418 Mister. 291 00:17:02,221 --> 00:17:03,813 What? Don't let out such wierd sound. 292 00:17:04,823 --> 00:17:05,414 Its the twerp just now 293 00:17:05,824 --> 00:17:07,223 Why are you looking for us? 294 00:17:07,626 --> 00:17:10,026 Our haunted house is re-opened. 295 00:17:10,429 --> 00:17:12,226 Its real ghost this time. 296 00:17:13,632 --> 00:17:17,625 I guarentee you won't be disappointed. 297 00:17:24,043 --> 00:17:25,442 Welcome. 298 00:17:26,245 --> 00:17:27,644 *** 299 00:17:28,047 --> 00:17:29,241 *** 300 00:17:29,648 --> 00:17:32,446 *** 301 00:17:37,056 --> 00:17:39,251 What should I do if its not scary this time. 302 00:17:39,658 --> 00:17:41,250 Are you prepared for this? 303 00:17:41,660 --> 00:17:42,649 I'll tear it apart agiain. 304 00:17:42,861 --> 00:17:44,852 You're the ones that should be prepared. 305 00:17:45,464 --> 00:17:46,260 Please enter. 306 00:17:46,865 --> 00:17:47,661 What are you talking about. 307 00:17:48,067 --> 00:17:49,864 Nothing to be scared of about monsters. 308 00:17:54,473 --> 00:17:56,464 Why do I suddenly feel chilly. 309 00:17:56,875 --> 00:17:58,274 It's psychological 310 00:18:00,012 --> 00:18:02,003 But it feels creepy. 311 00:18:04,416 --> 00:18:05,007 Wha... what is that. 312 00:18:08,020 --> 00:18:09,612 Its not here just now. 313 00:18:09,822 --> 00:18:13,019 Can't forgive. Unforgivable. 314 00:18:13,826 --> 00:18:16,420 Chop off their heads, those sinful people. 315 00:18:17,429 --> 00:18:19,624 Ah. What on earth is this. 316 00:18:20,032 --> 00:18:21,226 Dont' fool around. 317 00:18:21,834 --> 00:18:23,028 Unforgivable. 318 00:18:24,036 --> 00:18:25,435 I'll chop your head off. 319 00:18:26,238 --> 00:18:28,832 Chop. Chop. Chop your head off. 320 00:18:32,044 --> 00:18:32,840 What, what is that? 321 00:18:36,648 --> 00:18:38,047 How did it move. 322 00:18:40,252 --> 00:18:42,447 Let me eat your heart. 323 00:18:46,458 --> 00:18:47,857 What's going on. 324 00:18:48,660 --> 00:18:49,058 Make way. 325 00:18:49,661 --> 00:18:50,855 Too late to regret now. 326 00:18:51,063 --> 00:18:53,258 Nube has summoned real ghosts. 327 00:18:53,465 --> 00:18:55,057 You can't get out without passing out. 328 00:18:55,467 --> 00:18:57,059 It's all fake. 329 00:18:59,271 --> 00:19:01,000 Open the door, twerp. Open the door. 330 00:19:02,407 --> 00:19:04,602 DOn't underestimate Nube's class. 331 00:19:05,611 --> 00:19:08,205 You might not be able to leave here alive. 332 00:19:09,815 --> 00:19:11,806 Isn't this the cat monster twerp. 333 00:19:12,217 --> 00:19:13,411 What are you doing there? 334 00:19:13,819 --> 00:19:18,415 I'm waiting for you, with my neck all stretched out. 335 00:19:18,824 --> 00:19:20,018 The long-neck ghost! 336 00:19:22,427 --> 00:19:23,416 Don't come close. Help! 337 00:19:23,829 --> 00:19:24,625 I'll leave first. 338 00:19:56,662 --> 00:19:57,651 These are not tricks. 339 00:19:58,063 --> 00:19:58,859 This... this is real 340 00:19:59,064 --> 00:20:00,258 But we should be awake even if its a dream. 341 00:20:00,666 --> 00:20:03,260 I've had enough. Let's run. 342 00:20:05,270 --> 00:20:08,068 Chop their heads with this. 343 00:20:08,674 --> 00:20:13,270 Just like peeling prawns, rip their bones out. 344 00:20:14,079 --> 00:20:15,478 Don't joke around anymore. 345 00:20:17,282 --> 00:20:18,078 We're gonna be killed 346 00:20:18,283 --> 00:20:19,079 Big brother. 347 00:20:21,286 --> 00:20:22,082 There's the exit. 348 00:20:22,688 --> 00:20:23,279 Wait. 349 00:20:28,293 --> 00:20:29,282 Fi... finally safe. 350 00:20:34,499 --> 00:20:36,091 I need to go to pee. 351 00:20:36,702 --> 00:20:38,101 I almost peed on my pants. 352 00:20:38,704 --> 00:20:39,693 Useless. 353 00:20:40,706 --> 00:20:42,105 The door's stuck. 354 00:20:43,308 --> 00:20:44,707 The door's stuck. 355 00:20:52,517 --> 00:20:56,510 The door's stuck. 356 00:20:58,323 --> 00:20:59,517 It's hanako. Help! 357 00:21:06,064 --> 00:21:07,258 How useless. 358 00:21:07,666 --> 00:21:08,462 Already giving up? 359 00:21:09,268 --> 00:21:11,862 Don't you want to be scared? 360 00:21:14,072 --> 00:21:15,471 Didn't you saw real ghosts just now. 361 00:21:16,074 --> 00:21:16,665 Big brother. 362 00:21:16,875 --> 00:21:19,867 The memories from this crystal ball. 363 00:21:20,679 --> 00:21:22,271 This is very powerful. 364 00:21:22,681 --> 00:21:25,081 It can bring out memories clearly. 365 00:21:26,084 --> 00:21:27,278 Just like tapes. 366 00:21:27,686 --> 00:21:31,281 We'll never visit this scary place anymore. 367 00:21:31,490 --> 00:21:32,889 Wait, big brother. 368 00:21:34,092 --> 00:21:34,888 Yes! 369 00:21:37,095 --> 00:21:37,891 We succeeded 370 00:21:38,497 --> 00:21:39,486 Thank you, Nube. 371 00:21:40,098 --> 00:21:42,498 Great job, Nube-sensei. 372 00:21:43,302 --> 00:21:45,702 **** 373 00:21:45,904 --> 00:21:47,701 **** 374 00:21:47,906 --> 00:21:49,703 Don't, Yukime. 375 00:21:49,908 --> 00:21:51,899 My fortune telling is good. 376 00:21:52,511 --> 00:21:53,705 ***** 377 00:21:53,912 --> 00:21:56,312 I even predicted their troubles with water. 378 00:21:58,116 --> 00:22:01,051 Hey, I warned you, how come you're still here. 379 00:22:03,655 --> 00:22:06,055 **** 380 00:22:06,658 --> 00:22:07,818 Nube-sensei. 381 00:22:07,859 --> 00:22:11,454 You scold me because you care, don't you. 382 00:22:11,863 --> 00:22:14,058 I'm so happy. I like you the most. Nube-sensei 383 00:22:16,068 --> 00:22:17,057 Cassanova. 384 00:22:18,270 --> 00:22:19,259 No... This isn't... 385 00:22:20,272 --> 00:22:20,863 Stop 386 00:22:21,273 --> 00:22:23,673 I won't forgive you, sensei. 387 00:22:23,875 --> 00:22:24,864 Please forgive me. 388 00:22:25,077 --> 00:22:26,066 Don't run away. 389 00:22:26,278 --> 00:22:29,076 His troubles with women. I got it right again. 390 00:22:29,281 --> 00:22:34,082 I said I'll never forgive you. 391 00:22:34,286 --> 00:22:34,877 No 392 00:24:11,049 --> 00:24:12,038 It's true. 393 00:24:12,451 --> 00:24:14,442 The statue is chasing me around. 394 00:24:14,853 --> 00:24:16,445 What is it? 395 00:24:16,655 --> 00:24:19,453 The statue with a book in its hands, carrying firewoods on his back. 396 00:24:20,659 --> 00:24:21,853 You say statue actually moved, 397 00:24:22,260 --> 00:24:23,454 and chased you around. 398 00:24:23,862 --> 00:24:24,851 Yes, and he's running. 399 00:24:25,263 --> 00:24:28,255 I think its a monster that chases kids that doesn't like to read. 400 00:24:28,667 --> 00:24:29,861 Hell teacher, Nube. 401 00:24:30,469 --> 00:24:31,265 The horror after school. 402 00:24:31,670 --> 00:24:33,467 The running statue. 403 00:24:33,872 --> 00:24:36,670 Wah! The statue is really running. 25938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.