All language subtitles for [ARR] Jigoku Sensei Nube - 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,573 --> 00:00:08,564 As long as collate with two mirror 2 00:00:09,576 --> 00:00:15,071 Unlimited virtual imgae will be mapping on the mirror 3 00:00:16,583 --> 00:00:17,572 Collate mirror 4 00:00:19,085 --> 00:00:21,576 The mystery which is caused by this mysterious phenomena 5 00:00:22,589 --> 00:00:25,080 It's spread to everywhere 6 00:00:26,092 --> 00:00:29,084 Definitely Doremori primary school won't be excluded 7 00:00:59,125 --> 00:01:04,062 There's a black side which people can't see through in this world 8 00:01:05,065 --> 00:01:10,059 Sometimes, they will attack you 9 00:01:11,571 --> 00:01:12,060 And him... 10 00:01:13,573 --> 00:01:16,064 was protecting you all from them... 11 00:01:17,077 --> 00:01:19,568 maybe... 12 00:01:20,080 --> 00:01:24,073 he is a messenger of justice from the hell... 13 00:01:28,588 --> 00:01:31,079 Nube 14 00:02:56,776 --> 00:02:58,767 Mystery of 00:00 15 00:03:00,213 --> 00:03:02,204 Seven mysterious of collate mirror 16 00:03:21,734 --> 00:03:23,725 Wait, Miki I think just forgot about it 17 00:03:25,238 --> 00:03:28,730 I'm only stay in house because you want me to do homework 18 00:03:29,242 --> 00:03:31,233 But you come to school at midnight 19 00:03:33,246 --> 00:03:35,737 Kyoko, don't be so stubborn 20 00:03:36,749 --> 00:03:38,239 But, if being discover by people... 21 00:03:38,751 --> 00:03:39,240 In the end, do you want come along? 22 00:03:40,253 --> 00:03:42,244 If you insist not going, then I'll go alone 23 00:03:42,755 --> 00:03:43,244 Come on, give it to me 24 00:03:45,758 --> 00:03:47,248 Almost 12 am already... 25 00:03:47,760 --> 00:03:50,251 It's too late if we don't go now 26 00:03:52,765 --> 00:03:54,756 Wait, I'll go! 27 00:03:56,769 --> 00:03:57,758 Wait me for a while, Miki! 28 00:04:00,206 --> 00:04:02,197 What will happen actually when 12 am? 29 00:04:03,209 --> 00:04:03,698 Look at this 30 00:04:04,711 --> 00:04:05,200 Corpus? 31 00:04:05,712 --> 00:04:06,701 I found it in library 32 00:04:07,714 --> 00:04:09,204 But this is ten years ago right? 33 00:04:12,218 --> 00:04:13,708 It's written on it 34 00:04:18,725 --> 00:04:21,216 This is old schoolhouse of Doremori primary school 35 00:04:22,228 --> 00:04:24,219 In classroom of homemaking on first floor... 36 00:04:31,738 --> 00:04:32,727 See, I found it! Over there! 37 00:04:34,240 --> 00:04:35,730 That thing in the corner there! 38 00:04:38,244 --> 00:04:39,734 Although it's cover by fabric 39 00:04:40,246 --> 00:04:42,237 But, there're two mirrors over there 40 00:05:02,201 --> 00:05:03,691 It's written on that corpus... 41 00:05:04,203 --> 00:05:08,196 When become 00:00,put that two mirror... 42 00:05:08,708 --> 00:05:09,697 Shine upon relatively to become collate mirror 43 00:05:11,210 --> 00:05:13,701 You'll see your future 44 00:05:16,215 --> 00:05:18,206 So what we saw our future? 45 00:05:21,721 --> 00:05:24,713 My future will be great 46 00:05:25,224 --> 00:05:27,215 Good looking like Egypt Queen 47 00:05:27,727 --> 00:05:30,719 Big boob plus longleg... 48 00:05:32,732 --> 00:05:34,222 I wish to see my face in future 49 00:05:36,736 --> 00:05:37,725 How to become like that? 50 00:05:38,738 --> 00:05:39,227 Let's put the big boob aside first... 51 00:05:41,741 --> 00:05:42,730 It's gonna 12 am very soon 52 00:05:43,242 --> 00:05:44,732 Okay, I'll accompany you 53 00:05:45,244 --> 00:05:46,233 Are you ready? I'm gonna start now 54 00:05:46,746 --> 00:05:47,235 Yes... yes 55 00:06:34,227 --> 00:06:35,216 Ths is... 56 00:06:38,731 --> 00:06:39,720 me in future 57 00:06:58,751 --> 00:07:00,685 That's right, we saw it 58 00:07:01,187 --> 00:07:02,677 Although it's disappear after moment... 59 00:07:09,695 --> 00:07:10,184 F-cup 60 00:07:11,697 --> 00:07:15,189 That perfect body figure will captive a lot of mans... 61 00:07:15,701 --> 00:07:19,193 Come and fawn upon me faster! 62 00:07:20,706 --> 00:07:21,695 Kyoko, did you see that? 63 00:07:22,208 --> 00:07:23,698 Yes, I'm different with you... 64 00:07:24,710 --> 00:07:26,701 I'm a jimpness intelligence beauty 65 00:07:27,713 --> 00:07:28,702 What kind of jimpness is that? 66 00:07:29,215 --> 00:07:30,705 That's only flat kidney bean... 67 00:07:35,721 --> 00:07:38,212 It just a flat princess shown in that mirror 68 00:07:39,725 --> 00:07:40,714 What kind of perfect figure you are? 69 00:07:41,227 --> 00:07:42,717 It just Holand milch cow 70 00:07:43,229 --> 00:07:44,218 Or sociality tools? 71 00:07:45,231 --> 00:07:45,720 What did you say? 72 00:07:46,232 --> 00:07:46,721 Okay... okay. 73 00:07:48,734 --> 00:07:49,223 Stand up 74 00:07:57,243 --> 00:07:59,234 Gazing around again 75 00:08:01,681 --> 00:08:02,670 Ouch! 76 00:08:03,182 --> 00:08:04,171 Nube, what is that? 77 00:08:06,185 --> 00:08:07,675 This? This is artascope... 78 00:08:08,688 --> 00:08:09,177 It's really cherish my memory of... 79 00:08:09,689 --> 00:08:11,680 This is present of Ishikawa-san... 80 00:08:12,191 --> 00:08:15,683 Theory of kaleidoscopic is refraction of light with glass 81 00:08:16,696 --> 00:08:18,186 It's really mysterious mirror 82 00:08:18,698 --> 00:08:20,689 it seems like there's another world in that mirror 83 00:08:22,702 --> 00:08:25,694 Once upon a time, everybody was believe that mirror can increase power 84 00:08:26,706 --> 00:08:28,196 That's why crystal auspice was so common today 85 00:08:28,708 --> 00:08:31,700 This is the reason for using mirror or crystal 86 00:08:35,214 --> 00:08:38,206 Nube, is that possible to see our future in mirror? 87 00:08:39,719 --> 00:08:40,208 Future? 88 00:08:41,721 --> 00:08:43,211 Well... it's possible 89 00:08:44,223 --> 00:08:47,715 For those who have special power, they can be communicate with people in another world through mirror 90 00:08:52,231 --> 00:08:53,220 Why did you ask like that? 91 00:08:53,733 --> 00:08:55,223 Well... the thing is like this... 92 00:08:56,736 --> 00:08:58,727 Shut up, otherwise what we did yesterday will be expose 93 00:09:00,172 --> 00:09:00,661 Oh yeah... 94 00:09:01,173 --> 00:09:03,664 Nothing... 95 00:09:05,177 --> 00:09:06,667 It's true 96 00:09:07,680 --> 00:09:10,171 That's great, that's really me in fure 97 00:09:11,183 --> 00:09:12,673 Sexy godness with perfect body figure 98 00:09:13,185 --> 00:09:13,674 But, it's strange... 99 00:09:14,186 --> 00:09:14,675 Why you say that? 100 00:09:15,688 --> 00:09:20,182 It suppose for those who having power can only communicate with mirror 101 00:09:21,193 --> 00:09:24,185 How could we who only a primary students do that? 102 00:09:24,697 --> 00:09:25,686 What are you talking about? 103 00:09:26,198 --> 00:09:30,692 That is because that mirror have some special power 104 00:09:32,705 --> 00:09:36,197 How many years should I wait to become so beautiful? 105 00:09:44,717 --> 00:09:45,706 What's wrong Kyoko? 106 00:09:46,719 --> 00:09:47,208 This mirror... 107 00:09:49,722 --> 00:09:50,711 was just a normal mirror 108 00:09:51,724 --> 00:09:54,716 But I saw my face in future just now 109 00:09:56,228 --> 00:09:56,717 What did you say? 110 00:09:57,730 --> 00:10:00,221 We can only see it in the mirror of housemaking class 111 00:10:01,233 --> 00:10:03,224 We won't see it in this normal mirror 112 00:10:04,236 --> 00:10:04,725 But I really... 113 00:10:05,237 --> 00:10:06,226 So bad 114 00:10:06,739 --> 00:10:08,229 Your face get bigger recently... 115 00:10:08,741 --> 00:10:09,730 That's why you getting dazzle 116 00:10:15,748 --> 00:10:16,237 This is the face... 117 00:10:16,749 --> 00:10:17,738 This is... 118 00:10:18,751 --> 00:10:20,742 It's weird, I have see it just now 119 00:10:23,255 --> 00:10:24,745 It definitely not my misread 120 00:10:48,781 --> 00:10:49,770 You'll shocked when saw your face 121 00:10:50,783 --> 00:10:51,272 What a freak 122 00:10:53,786 --> 00:10:54,775 I definitely not misread 123 00:10:55,287 --> 00:10:56,276 But I really saw it 124 00:10:56,789 --> 00:10:59,781 You're over anxious... do you feel tired recently? 125 00:11:00,226 --> 00:11:02,217 And everytime I see, I'm getting older each time 126 00:11:03,229 --> 00:11:05,720 Just now is about 35 years old 127 00:11:06,732 --> 00:11:09,223 Next will be 40 years old, you're really coward... 128 00:11:12,238 --> 00:11:13,227 Just divining with mirror only 129 00:11:13,539 --> 00:11:14,233 How could it be possible? 130 00:11:23,749 --> 00:11:26,240 It's weird, there must be something wrong 131 00:11:27,253 --> 00:11:29,744 Back then, I haven't read this article till the end 132 00:11:44,770 --> 00:11:45,259 This is... 133 00:11:52,278 --> 00:11:53,267 Hey, this is Inaba's house 134 00:11:55,281 --> 00:11:56,270 Miki, anything? 135 00:11:56,782 --> 00:11:57,771 Oh my gosh, Kyoko! 136 00:11:58,284 --> 00:11:59,273 Listen 137 00:11:59,785 --> 00:12:02,720 Ten years ago, there's a girl also did a same thing 138 00:12:03,222 --> 00:12:06,214 that's the writter's friend 139 00:12:07,226 --> 00:12:10,718 She said that, her friend will see her face in future when she look at mirror everytime 140 00:12:11,731 --> 00:12:13,722 and the face is getting older everytime 141 00:12:14,734 --> 00:12:17,225 at last, she saw a very old women in the mirror 142 00:12:18,237 --> 00:12:21,229 that's the look before she died 143 00:12:21,741 --> 00:12:24,232 and then, she's died 144 00:12:25,745 --> 00:12:27,235 and the cause of death is... 145 00:12:29,248 --> 00:12:29,737 Death of caducity 146 00:12:30,750 --> 00:12:31,239 Caducity? 147 00:12:49,268 --> 00:12:51,759 What's wrong with me today? I feel so weak... 148 00:12:53,773 --> 00:12:55,263 and feel ache of my back 149 00:12:56,776 --> 00:12:57,765 What's going on with this? 150 00:13:06,719 --> 00:13:07,708 I'm going to school now 151 00:13:08,220 --> 00:13:09,710 Wait, Kyoko! You don't want to have breakfast? 152 00:13:10,222 --> 00:13:10,711 NO, thanks 153 00:13:13,225 --> 00:13:14,715 I need to find Nube to help me 154 00:13:21,734 --> 00:13:23,224 I feel breath heavily after walk few meter... 155 00:13:24,236 --> 00:13:26,227 Just like getting older already 156 00:13:38,250 --> 00:13:38,739 Miki... 157 00:13:40,753 --> 00:13:41,742 Ah, Kyoko 158 00:13:44,256 --> 00:13:44,745 Miki 159 00:13:45,257 --> 00:13:45,746 Kyoko 160 00:13:46,759 --> 00:13:48,750 I'm getting older and older when I look at the mirror everytime 161 00:13:49,261 --> 00:13:50,250 Not only mirror 162 00:13:50,763 --> 00:13:52,754 but same to anything which can reflect 163 00:13:54,266 --> 00:13:56,257 What should I do? 164 00:13:57,269 --> 00:13:59,260 Need to bewareful of mirror, 165 00:14:00,206 --> 00:14:00,695 No matter what it is... 166 00:14:01,207 --> 00:14:02,697 Our face can't be reflect on it 167 00:14:05,711 --> 00:14:07,201 There's a mirror in place like this 168 00:14:09,215 --> 00:14:11,206 What kind of mirror divine is this? 169 00:14:11,717 --> 00:14:12,706 Why things will become like this? 170 00:14:13,219 --> 00:14:15,210 Just like under a curse... 171 00:14:16,222 --> 00:14:17,712 I think both of us under a curse already 172 00:14:18,224 --> 00:14:19,714 Yeah... 173 00:14:26,232 --> 00:14:27,221 I feel my leg so heavy 174 00:14:28,234 --> 00:14:29,724 School really far from us 175 00:14:40,246 --> 00:14:42,237 Moron, why did you move so slow when cross the road? 176 00:14:42,748 --> 00:14:43,237 I'm sorry 177 00:14:43,749 --> 00:14:44,238 Sorry 178 00:14:51,257 --> 00:14:52,246 What did you say? 179 00:14:53,259 --> 00:14:56,251 Both of you have did such thing at midnight? 180 00:14:57,263 --> 00:14:58,252 Two moron! 181 00:14:58,764 --> 00:15:02,200 Don't shout on us, our heart can't afford it 182 00:15:02,701 --> 00:15:05,693 Please help us, young man 183 00:15:10,209 --> 00:15:13,201 Is this corpus write about this? 184 00:15:17,716 --> 00:15:20,207 Their Qi was getting weak now 185 00:15:24,723 --> 00:15:27,214 There're two more legend about collate mirror 186 00:15:30,229 --> 00:15:32,720 One is when 3:33 and 33 second... 187 00:15:33,232 --> 00:15:35,223 you'll see your spouse in future 188 00:15:36,735 --> 00:15:37,224 Really? 189 00:15:38,237 --> 00:15:39,727 And another one is... 190 00:15:40,739 --> 00:15:42,730 4:44 and 44 seconds... 191 00:15:43,742 --> 00:15:45,232 You can see devil in the mirror 192 00:15:48,247 --> 00:15:48,736 Devil... 193 00:15:50,749 --> 00:15:51,238 Okay, I got it 194 00:15:51,750 --> 00:15:53,741 There'll nothing happen before 4 o'clock 195 00:15:54,253 --> 00:15:55,242 Both of you go to class as usual 196 00:15:56,255 --> 00:15:57,745 Don't you help us to figure out a way now? 197 00:15:59,758 --> 00:16:00,190 Okay, stop nagging... 198 00:16:00,693 --> 00:16:02,183 Back to classroom now, faster! 199 00:16:02,695 --> 00:16:04,185 Geez... nowadays, young man really... 200 00:16:04,697 --> 00:16:05,186 bad to elders 201 00:16:28,220 --> 00:16:28,709 What's wrong with you? 202 00:16:29,722 --> 00:16:31,713 Never mind, I'm fine 203 00:16:44,737 --> 00:16:45,226 I can't bear it anymore 204 00:16:45,738 --> 00:16:47,228 Wait for us, young man 205 00:16:50,242 --> 00:16:52,233 Why everything like slow down for today? 206 00:16:54,747 --> 00:16:56,237 Just be a little bit more patient 207 00:16:58,250 --> 00:16:59,239 That's all for today 208 00:16:59,752 --> 00:17:00,184 Stand up 209 00:17:00,686 --> 00:17:01,175 Salute 210 00:17:02,688 --> 00:17:03,677 Goodbye 211 00:17:06,191 --> 00:17:06,680 Finally, we've finished school 212 00:17:07,693 --> 00:17:09,183 What a endless day... 213 00:17:14,199 --> 00:17:16,190 Nube, I don't want to see any devil 214 00:17:16,702 --> 00:17:18,192 Please help us 215 00:17:18,704 --> 00:17:19,193 I've told you... 216 00:17:20,205 --> 00:17:22,696 Only for those who have special power can do the divine with mirror 217 00:17:23,709 --> 00:17:25,700 For both of you, it only some hoax of something... 218 00:17:27,212 --> 00:17:28,201 Then, it must be hoax of the devil... 219 00:17:28,714 --> 00:17:29,203 Lying! 220 00:17:29,715 --> 00:17:32,206 It's true for my good looks in future 221 00:17:32,718 --> 00:17:34,208 I'll prove it to you now 222 00:17:46,732 --> 00:17:47,721 The seven mysterious legend about mirror... 223 00:17:48,233 --> 00:17:50,724 the only truth is... 224 00:17:51,236 --> 00:17:52,726 the legend of devil 225 00:17:58,744 --> 00:17:59,733 You'll know it after one more minutes 226 00:18:49,728 --> 00:18:50,717 Devils really appear now 227 00:18:54,233 --> 00:18:55,222 We... 228 00:18:56,235 --> 00:18:58,226 No, I don't want! 229 00:18:58,737 --> 00:18:59,726 Don't be confuse now 230 00:19:00,172 --> 00:19:02,663 This is only a trick of that devil only 231 00:19:03,675 --> 00:19:04,164 Trick 232 00:19:05,677 --> 00:19:07,167 What we have see in the mirror... 233 00:19:07,679 --> 00:19:09,169 was come out by it 234 00:19:11,683 --> 00:19:14,675 It is appear through the reflection in the mirror 235 00:19:15,687 --> 00:19:17,678 It will do the same thing one by one of mirror 236 00:19:20,692 --> 00:19:23,183 Even those small mirror or mirror of vehicle? 237 00:19:24,196 --> 00:19:25,185 It's all done by that devil 238 00:19:26,198 --> 00:19:29,690 But, we're really feel that we're getting older 239 00:19:30,702 --> 00:19:31,191 Maybe... 240 00:19:32,704 --> 00:19:35,195 If someone has saw they become older and older in the mirror 241 00:19:36,708 --> 00:19:37,697 They will also feel breath heavily... 242 00:19:38,710 --> 00:19:39,699 It's a hypnotism... 243 00:19:41,213 --> 00:19:43,204 This is a strong hypnotism... 244 00:19:46,218 --> 00:19:46,707 Hypnotism... 245 00:19:47,719 --> 00:19:49,209 That girl who died after look at the mirror... 246 00:19:50,222 --> 00:19:52,213 it because aging of her spirits... 247 00:19:53,225 --> 00:19:54,214 and then she only died of it 248 00:19:57,729 --> 00:19:58,218 Damn devil! 249 00:19:58,730 --> 00:19:59,719 I've see through your acrobatics! 250 00:20:00,732 --> 00:20:03,223 I'll get you with my Oni-hand! 251 00:20:08,740 --> 00:20:09,229 How could I let you run away?! 252 00:20:10,242 --> 00:20:10,731 My Oni-hand... 253 00:20:11,743 --> 00:20:13,734 can go through easily in different world 254 00:20:15,247 --> 00:20:17,238 Even in the mirror 255 00:20:33,265 --> 00:20:33,754 That's... 256 00:20:34,266 --> 00:20:34,755 Kaleidoscope... 257 00:20:43,275 --> 00:20:46,267 It's come out from the kaleidoscope... 258 00:20:47,779 --> 00:20:49,269 Since it's surrounding by mirror... 259 00:20:50,782 --> 00:20:52,272 and mirror has reflect different of home appliance 260 00:20:53,285 --> 00:20:55,276 That's why it can create a visual space... 261 00:20:55,787 --> 00:20:59,780 that's a world which is exactly same with us 262 00:21:00,225 --> 00:21:04,719 That spirit of mirror was control all these things in mirror 263 00:21:05,731 --> 00:21:06,220 Oh I see, so dissapointed 264 00:21:07,733 --> 00:21:10,725 I'm only get that perfect body one in a thousand... 265 00:21:13,739 --> 00:21:14,228 Miki, Kyoko 266 00:21:15,240 --> 00:21:16,730 How dare both of you sneak into shcool at midnight 267 00:21:17,743 --> 00:21:18,732 Your punishment is clean the toilet for one month 268 00:21:21,246 --> 00:21:24,738 Not only that for the seven mysterious 269 00:21:25,751 --> 00:21:30,745 What Nube met this time was only hoax of devil... 270 00:21:31,757 --> 00:21:39,755 but maybe there's a mirror which can really show your future 271 00:21:41,266 --> 00:21:43,757 3:33 and 33 seconds... 272 00:21:44,770 --> 00:21:47,762 Is it really can show my spouse in future? 273 00:22:08,727 --> 00:22:10,718 What?? Nothing?! 274 00:22:13,732 --> 00:22:16,724 Geez... l've purposely come to school at midnight just because of this... 275 00:22:20,739 --> 00:22:23,230 and Nube also... 276 00:22:24,242 --> 00:22:24,731 Why?? 277 00:22:25,744 --> 00:22:28,235 Why I can't see my spouse? 278 00:22:29,247 --> 00:22:29,736 Why?! 279 00:22:30,749 --> 00:22:35,743 Why?! 280 00:24:13,018 --> 00:24:15,009 I can control man's heart with power 281 00:24:15,520 --> 00:24:17,010 It's really excited 282 00:24:18,023 --> 00:24:19,012 What you did to Hiroshi? 283 00:24:19,524 --> 00:24:20,513 Aiya... it's just a small matter 284 00:24:21,026 --> 00:24:22,516 I'm just confessed to him 285 00:24:23,028 --> 00:24:26,020 Under love fir which is with romantic legend 286 00:24:27,032 --> 00:24:29,523 Do you think you can have Hlroshi's heart like that? 287 00:24:30,535 --> 00:24:31,524 Hell Teacher, Nube 288 00:24:32,037 --> 00:24:32,526 Magic D-cup 289 00:24:33,538 --> 00:24:34,527 Legend of affectionate crow 290 00:24:35,040 --> 00:24:37,031 Hiroshi, don't you fall in love with Miki? 20125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.