All language subtitles for wife_swap_czech_alex_e_tatuata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,820 --> 00:00:05,080 Máme poslední den. 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,420 Teď už se balí. 3 00:00:10,240 --> 00:00:12,100 Co, se těšíš domů, nebo? 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,140 Jo, se těším nahoře. 5 00:00:15,700 --> 00:00:18,300 Co, jak byste zhodne těla Prahu? Líbilo se ti tady? 6 00:00:18,780 --> 00:00:21,940 Ano, tak jako, to víš, že jo. Je to tady hezký veď. 7 00:00:22,360 --> 00:00:23,360 Jo. 8 00:00:25,220 --> 00:00:29,320 Ale... To máš doma prostě. 9 00:00:31,180 --> 00:00:32,439 To chápu, no. 10 00:00:41,190 --> 00:00:42,190 Zbaleno. 11 00:00:44,530 --> 00:00:47,990 No, ještě se taky trošku to opravdu nevíte. 12 00:00:49,110 --> 00:00:51,430 Už máma si víceméně zbalíno. 13 00:00:52,410 --> 00:00:54,730 No jo. Teď nic nenechala už. 14 00:00:59,010 --> 00:01:02,770 No, když si to zbeleží. Poté tím se taky těší. 15 00:01:03,210 --> 00:01:04,210 Jasně. 16 00:01:04,890 --> 00:01:05,890 Váženu. Jo, ne. 17 00:01:06,250 --> 00:01:08,650 To je fakt už ne. 18 00:01:12,170 --> 00:01:13,550 Fakt už ne, hele. 19 00:01:19,210 --> 00:01:21,190 Ještě jednou naposledy, když podejdeš. 20 00:01:24,430 --> 00:01:25,810 Já nechci už. 21 00:01:31,550 --> 00:01:33,130 Já už nechci. 22 00:01:38,759 --> 00:01:40,500 Tohle, kdyť to nejde, to klám. 23 00:01:44,600 --> 00:01:45,640 No, tak to projde. 24 00:02:21,130 --> 00:02:22,550 Tak je to příjemný. 25 00:03:24,270 --> 00:03:26,790 To je hrozný pocit vědět, že tohle jste naposled. 26 00:03:29,310 --> 00:03:32,890 A takže na ti to přece udělá, až přijede. 27 00:03:33,350 --> 00:03:35,450 Tak to je taky trošku jen stejný. 28 00:04:47,020 --> 00:04:48,300 když se až dokakuji. 29 00:05:30,070 --> 00:05:31,070 Ještě. 30 00:05:47,970 --> 00:05:48,970 Dobrý. 31 00:05:51,590 --> 00:05:52,890 Tak už se necílej. 32 00:05:57,470 --> 00:05:59,170 Nechci to pojímat dobře. 33 00:06:31,370 --> 00:06:33,050 ale můžeš to jen zvednout z hlediska. 34 00:07:32,720 --> 00:07:33,720 Hohoho. 35 00:11:04,360 --> 00:11:06,520 Můžeš jenom... 36 00:13:59,810 --> 00:14:02,810 Dneska máme pátek, poslední den. 37 00:14:04,350 --> 00:14:09,210 Máme se balit, přistat se, tady se nic neděje, tady asi to vypadá, že tady 38 00:14:09,210 --> 00:14:10,270 všichni zůstanou. 39 00:14:11,370 --> 00:14:16,350 No a tak moje žena uražená, ta bude asi teda se mnou už na celé život, protože 40 00:14:16,350 --> 00:14:18,110 nevím, jak to dopadne tohle. 41 00:14:20,680 --> 00:14:23,120 Čaj jsem jim udělal, nevím, pět. 42 00:14:29,740 --> 00:14:30,740 Dobrý den. 43 00:14:31,580 --> 00:14:32,580 Čau. 44 00:14:38,940 --> 00:14:44,880 Dneska je konec. Můžeš odjíždět asi nebo něco. No, tak budu ráda, že odjedu. 45 00:14:46,180 --> 00:14:49,560 Ježiš. To je něco hlubošného, já jsem to taky nevěděl. 46 00:14:51,160 --> 00:14:52,460 Jak jsi to myslel? 47 00:14:53,660 --> 00:14:56,740 Já myslím, že to je to. 48 00:14:57,160 --> 00:14:58,160 Co? 49 00:14:58,660 --> 00:15:05,000 Já se tě omlouvám, že jsem neuspěl. 50 00:15:05,560 --> 00:15:11,460 Myslím to tak, že prostě no, tak dobře, tak šli jsme do ty výměny a dobře, tak a 51 00:15:11,460 --> 00:15:16,240 zbyt z teďka šefem ty, tak dobrý, tak tohle nemusíš hodit, já to všechno 52 00:15:17,220 --> 00:15:22,420 Můžeš se povalovat a doma jsi taky taková, jakoby... Ne, já jsem doma 53 00:15:22,520 --> 00:15:27,200 My jsme oba dva takový princátka, víš, ale já už se těším za mým peškem a já mi 54 00:15:27,200 --> 00:15:29,740 se tady mám stěhovat, takže prostě... Aha. 55 00:15:30,980 --> 00:15:33,900 No, vidíš, no, tak to bude mít docela práce, jak to z něho přijít. 56 00:15:34,480 --> 00:15:35,640 Docela původně za mne. 57 00:15:35,940 --> 00:15:36,940 No. 58 00:15:37,740 --> 00:15:40,280 No, tak už se, tak se už nedloho, hej. 59 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 Hej. 60 00:15:43,260 --> 00:15:44,260 No. 61 00:15:45,280 --> 00:15:46,280 Hele, ex. 62 00:15:48,950 --> 00:15:50,330 Jo, vidím, že to. 63 00:15:50,890 --> 00:15:52,330 Tady mě se nechceš hádat. 64 00:15:52,590 --> 00:15:58,650 Ne, já už se hádat nechci. Ne, to je vidět, protože tady máš nějaký míru 65 00:15:58,650 --> 00:16:02,310 milovný, znamení vysíláš. Jo, jo. 66 00:16:04,470 --> 00:16:06,070 Vybívačka, které si můžeš otevřít. 67 00:16:07,090 --> 00:16:08,090 Ne. 68 00:16:12,350 --> 00:16:14,310 Fakt jo, to je jo, jako. 69 00:16:15,560 --> 00:16:18,080 Jo, to úplně odset vidět pěkně. 70 00:16:18,660 --> 00:16:23,380 Už to vidět není. Ne, tak fakt jako tak jako dopravě, jo, tak jako se nevzlob. 71 00:16:24,060 --> 00:16:28,040 Co, už ke mráž teďko? Jseš poslední sex nebo co? 72 00:16:28,400 --> 00:16:31,360 Ty jsi se mnou nebavila tady dva dny pomalu? No. 73 00:16:31,980 --> 00:16:37,440 A jak se s tebou mám bavit, když nerespektuješ moje pravidla? 74 00:16:37,760 --> 00:16:41,880 Za chvíli půjdeme autem a budeš to mít za sebou. 75 00:16:42,340 --> 00:16:43,640 Tak se nejmráč. 76 00:16:44,040 --> 00:16:45,040 To ti vůbec nesluší. 77 00:16:45,140 --> 00:16:47,800 Vím o jiných věcích, které ti slušujou. Jo, jaký? 78 00:16:48,180 --> 00:16:49,180 Třeba. 79 00:16:49,520 --> 00:16:54,900 Třeba, když seš nahá. No, to mi jasný, jako. 80 00:16:55,780 --> 00:16:58,920 Ne, že ty nemůžeš týt taková osobnost. 81 00:16:59,360 --> 00:17:00,360 Nemůžeš přece to. 82 00:17:00,540 --> 00:17:03,000 Co? Chodohadovat. Já musím. 83 00:17:03,260 --> 00:17:04,440 Já jsem princezna. 84 00:17:04,680 --> 00:17:05,680 Ne, ne. 85 00:17:08,579 --> 00:17:10,300 Nešej na mě, ty uchyle. 86 00:17:11,099 --> 00:17:12,359 Než toho, ty jo. 87 00:17:13,450 --> 00:17:15,270 Ty vidím, že ty to bys chtěla. 88 00:17:16,109 --> 00:17:17,109 No. 89 00:17:18,470 --> 00:17:24,069 No, neblázně. Ale musí ti furt stát. Celou výměnu tě stojí, ty brňo. 90 00:17:24,390 --> 00:17:25,609 Ne, to vidím, ne. 91 00:17:25,910 --> 00:17:26,910 Ne, to vidím. 92 00:17:29,950 --> 00:17:31,650 Celou výměnu tě stojí. 93 00:17:31,990 --> 00:17:35,510 No, podívej. No, podívej se, co děláš, jako to všechno kvůli tobě. 94 00:17:37,090 --> 00:17:39,050 Kvůli mně, ale jak se ptě na sobou. 95 00:17:41,210 --> 00:17:43,100 No. U chvíle. 96 00:17:43,820 --> 00:17:45,440 Už se nemračno, vidíš to. 97 00:17:45,700 --> 00:17:48,920 Musíš mi třeba ukázat, jak se, nevím. Jak se stříkám? Třeba. 98 00:17:49,680 --> 00:17:55,300 Jak se stříknu, zležím si, krásí. 99 00:17:59,300 --> 00:18:01,380 A jako kde mě chceš povalit? 100 00:18:01,780 --> 00:18:06,200 Jsi to dělal třeba ani 12 let? 101 00:18:07,040 --> 00:18:10,460 Ne. Ne? Tak se třeba nastoup trošku. 102 00:18:11,070 --> 00:18:16,810 A teď se ještě takhle třeba... No, 103 00:18:17,210 --> 00:18:23,810 škoda jestli teďka byla uražená, mohli jsme tady pár dní přemít celkem 104 00:18:23,810 --> 00:18:26,130 pěkně. Takže dám místo. 105 00:19:05,520 --> 00:19:07,700 Chceme jen ruky? Ne. 106 00:19:10,380 --> 00:19:12,140 Chceme ještě štípa. 107 00:19:38,730 --> 00:19:39,730 Je to hezčí takhle. 108 00:19:40,470 --> 00:19:41,590 No je, no. 109 00:20:20,110 --> 00:20:23,830 na návštěvu k vám, k tobě zase. Na návštěvu? 110 00:21:39,050 --> 00:21:42,930 To by tady opravdu asi vyšlo nejvíc, jako sex těch dvek je hlada strašně 111 00:21:43,150 --> 00:21:44,150 To můžu. 112 00:22:08,270 --> 00:22:11,530 Vůbec nechápkalo už na základce. 113 00:22:42,280 --> 00:22:44,720 A když je chcíš běžet domů, ať se. 114 00:23:15,020 --> 00:23:16,020 No. 115 00:23:43,560 --> 00:23:45,620 Něco mě mládí. 116 00:24:52,229 --> 00:24:54,210 Možná můžeš trošku pomoct. 117 00:25:44,840 --> 00:25:45,840 Co děješ? 118 00:25:46,940 --> 00:25:47,940 Děje. 119 00:27:59,200 --> 00:28:00,200 Těšilo mě. 120 00:28:01,520 --> 00:28:03,800 Tak rychle se musíme obliknout. 121 00:28:04,640 --> 00:28:05,840 A rychle odjet. 122 00:28:19,260 --> 00:28:21,640 Tak já děkuju za těch pár dnů tady. 123 00:28:22,160 --> 00:28:23,200 Bylo to fajn. 124 00:28:23,860 --> 00:28:26,280 Pojď sem Teušku, my s tebou rozloučíme ještě. 125 00:28:38,730 --> 00:28:39,730 No jo. 126 00:28:40,970 --> 00:28:41,970 No jo. 127 00:28:42,130 --> 00:28:43,130 To umí tebe muset. 128 00:28:44,850 --> 00:28:50,010 Ty potřebuješ něco ještě taky sebou? Já mám všechno svoje. 129 00:28:50,490 --> 00:28:51,750 Sedlou, což jde vy. 130 00:28:52,090 --> 00:28:53,089 Tak jo. 131 00:28:53,090 --> 00:28:54,090 Tak jdeme. 132 00:29:09,419 --> 00:29:12,420 Že bych jiho tady nechala, ty tvý manželce, jako? 133 00:29:12,660 --> 00:29:14,260 No, ty jsi asi divila trošku. 134 00:29:14,500 --> 00:29:17,640 A dělala jsi, že jsme tady asi dělali. 135 00:29:17,920 --> 00:29:18,920 Tu je. 136 00:29:19,960 --> 00:29:21,200 Můj popko, vlastně jako. 137 00:29:22,280 --> 00:29:26,060 To by se mohlo vrátit, ty manželovi. 138 00:29:27,540 --> 00:29:31,900 To dobré, že jsi ho vlastně přivezla, tak on má být v klidu. On má o nějaké 139 00:29:31,900 --> 00:29:33,740 věci, které měli, on ho neměl u sebe. 140 00:29:34,240 --> 00:29:35,240 On má náhradu. 141 00:29:42,090 --> 00:29:43,630 Tak, jo, zbaleno. 142 00:29:44,070 --> 00:29:46,390 Dobrý, tak můžeme tohle pomoct. 143 00:29:47,490 --> 00:29:49,750 Počkej, já se ještě rozloučím teda, jako, jo. 144 00:29:49,990 --> 00:29:53,130 Tak, rozloučím se tadyhle. 145 00:29:53,390 --> 00:29:54,390 Tady. 146 00:29:57,350 --> 00:30:03,550 Ahoj. No, moc ho nebudu hočit, kdyby se čívá, ale kdyby ještě povstála. 147 00:30:04,730 --> 00:30:07,850 To by nedopadlo. On mi to ztřebal. 148 00:30:08,350 --> 00:30:09,350 Jo. 149 00:30:12,389 --> 00:30:18,990 To už asi ne. Tak rozluč. 150 00:30:20,030 --> 00:30:25,810 Tak si ho nech schovanýho. 151 00:30:46,960 --> 00:30:48,440 Tak se bys mohl vypust konečně. 152 00:30:54,580 --> 00:30:57,440 Tak se vytáhnu, 153 00:30:59,720 --> 00:31:01,140 tak počkej, vytáhnu ho. 154 00:31:03,840 --> 00:31:04,840 Tak, 155 00:31:07,560 --> 00:31:10,340 půjďte si zpátky po týdnu. 156 00:31:10,720 --> 00:31:12,420 Jaké máte pocity? 157 00:31:12,980 --> 00:31:14,660 Jak to probíhalo? 158 00:31:15,320 --> 00:31:19,740 Strašná situace to byla, ale to nikdy nezapomenuji. Jo, líbila se ti nová 159 00:31:20,220 --> 00:31:24,500 Tak jako líbila, musím říct, že to nebylo špatný, jako samozřejmě si ještě 160 00:31:24,500 --> 00:31:28,580 lepší, že jo, jinak bych s tebou nebyl, ale jako jo, bylo to dobré, ona je 161 00:31:28,580 --> 00:31:30,800 šikovná. A ty v finále říkal něco jinýho? Šikovná, co? 162 00:31:32,580 --> 00:31:39,560 Jako o čem, o mojej oce, nebo co? No, no, jako, že jsi mladší, jako 163 00:31:39,560 --> 00:31:44,580 no. To jsem fakt řekl, že já mu jelo, jako to nevíte, to nevíte. Já jako lepší 164 00:31:44,580 --> 00:31:47,620 než. Ne, to jste jenom vtipkovali. 165 00:31:48,540 --> 00:31:50,420 Vtipkovali, no mi to zrovna tak typně neřeklo. 166 00:31:51,400 --> 00:31:53,400 Proč? Ne, to fakt byla sranda, jako. 167 00:31:53,720 --> 00:31:55,080 Ne, musím říct, že jo. 168 00:31:55,640 --> 00:31:59,400 Já jsem byl tady slušný a nevím, jak ví, jako třeba, ale jak tě znám, tak já 169 00:31:59,400 --> 00:32:01,660 bych se ani nevěděl, jestli bych něco zkoušel, jako. 170 00:32:01,900 --> 00:32:03,360 No a co u vás, jak to bylo? 171 00:32:04,240 --> 00:32:10,220 No já z toho mám takový pocity smíšený, jinak to bylo fajn, jsme se měli dobře a 172 00:32:10,220 --> 00:32:14,220 celý týden proběhám tak jako v klidu. 173 00:32:15,180 --> 00:32:20,320 A my dva jsme si cedli. Všechno u nás bylo v pořádku a všechno fajn. Já bych 174 00:32:20,320 --> 00:32:21,320 taky řekla, no. 175 00:32:21,900 --> 00:32:27,960 No a teď nám to objasníte trošku. Co teda s tou lepší ženou? Bez nic se 176 00:32:28,040 --> 00:32:28,919 jako fakt ne. 177 00:32:28,920 --> 00:32:34,340 Ona prostě přijela a nevím, co tam říkala, co tam říkala. Co tady mluváš? 178 00:32:34,540 --> 00:32:35,540 Že je to pravda. 179 00:32:35,920 --> 00:32:40,040 Já jsem ti všude říkal, co oblíčeš. Ty, on mi normálně vládl do koupelny. No 180 00:32:40,040 --> 00:32:41,040 jasně. No fakt. 181 00:32:41,500 --> 00:32:45,460 Vládl do koupelny, jako fakt vládl do koupelny. Ne, vůbec. No jo, jo. 182 00:32:46,520 --> 00:32:47,299 Čum, čum. 183 00:32:47,300 --> 00:32:48,760 Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum. 184 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 Čum, čum. Čum, čum. 185 00:32:50,600 --> 00:32:51,359 Čum, čum. 186 00:32:51,360 --> 00:32:52,159 Čum, čum. 187 00:32:52,160 --> 00:32:52,859 Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum. 188 00:32:52,860 --> 00:32:53,799 Čum, čum. 189 00:32:53,800 --> 00:32:56,040 Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum. 190 00:32:57,520 --> 00:32:58,520 Čum, čum. 191 00:33:03,060 --> 00:33:03,839 Čum, čum. 192 00:33:03,840 --> 00:33:09,050 � Ne, vůbec nevím, fakt ne. Protože ty mi ložeš do očí. Ne, nehožuju, nehožuju. 193 00:33:09,290 --> 00:33:10,290 Ne, fakt ne. 194 00:33:10,350 --> 00:33:14,350 Vždyť se na ně podívej. Tak já se teď tam slyšnu, jak to teda bylo. Slyšnu 195 00:33:14,350 --> 00:33:15,350 až několikrát. 196 00:33:15,670 --> 00:33:17,770 A já o tom nevím. 197 00:33:18,630 --> 00:33:20,490 No tak jako když jsme u toho, co vy? 198 00:33:21,050 --> 00:33:25,850 No, tam to taky jako celý dopadlo po tom našem. 199 00:33:26,490 --> 00:33:30,150 S kvělým víkendu, ale myslím si, že teď se nemáme rozhodnit, co vyčítat. Ale 200 00:33:30,150 --> 00:33:32,990 tohleta bez ta situace, já bych tu chtěl nějak objasnit. No, kolikrát jste tady 201 00:33:32,990 --> 00:33:35,210 spolu spali, kolikrát připícháme moji ženu. 202 00:33:36,130 --> 00:33:43,130 Doklad? Tak nejsem z toho nějak nadšenej, protože... Máme tu super 203 00:33:43,130 --> 00:33:45,150 že mě to má hodně. 204 00:33:45,390 --> 00:33:47,990 Ne, určitě špatná není, ale mám rád svoji. 205 00:33:51,090 --> 00:33:55,170 Takže já jsem myslel, že to je tak jako najdeme třeba nové přátelé i monetovat, 206 00:33:55,170 --> 00:34:00,130 teď se to uleze nakonec, že to bude vlastně poté takový další výpad. 207 00:34:00,550 --> 00:34:02,350 No já to vlastně nerozlýchám, hele. 208 00:34:02,550 --> 00:34:06,970 Ne, za to, ne, ne, ne, počkej, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, 209 00:34:06,970 --> 00:34:07,970 ne, ne, ne, ne, ne, ne. 210 00:34:16,380 --> 00:34:19,960 A co si z toho teda zpětně odnášíte za pozitiv? Šli byste do toho znovu? 211 00:34:21,020 --> 00:34:24,980 Jo, ale nevím, jestli na to svou nějakou kámošku z baráku. 212 00:34:27,500 --> 00:34:30,480 A co víte? No, po téhle z tý zkušenosti. 213 00:34:31,460 --> 00:34:32,460 Já ne. 214 00:34:32,500 --> 00:34:37,840 Tak jo, tak já vám moc krát děkuji, že jste se učestnili. 215 00:34:38,380 --> 00:34:41,020 Přeji vám jenom to nejlepší a mějte se hezky. 216 00:34:41,440 --> 00:34:42,440 Naschledanou. 15538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.