Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,820 --> 00:00:05,080
Máme poslední den.
2
00:00:07,160 --> 00:00:08,420
Teď už se balí.
3
00:00:10,240 --> 00:00:12,100
Co, se těšíš domů, nebo?
4
00:00:12,320 --> 00:00:14,140
Jo, se těším nahoře.
5
00:00:15,700 --> 00:00:18,300
Co, jak byste zhodne těla Prahu? Líbilo
se ti tady?
6
00:00:18,780 --> 00:00:21,940
Ano, tak jako, to víš, že jo. Je to tady
hezký veď.
7
00:00:22,360 --> 00:00:23,360
Jo.
8
00:00:25,220 --> 00:00:29,320
Ale... To máš doma prostě.
9
00:00:31,180 --> 00:00:32,439
To chápu, no.
10
00:00:41,190 --> 00:00:42,190
Zbaleno.
11
00:00:44,530 --> 00:00:47,990
No, ještě se taky trošku to opravdu
nevíte.
12
00:00:49,110 --> 00:00:51,430
Už máma si víceméně zbalíno.
13
00:00:52,410 --> 00:00:54,730
No jo. Teď nic nenechala už.
14
00:00:59,010 --> 00:01:02,770
No, když si to zbeleží. Poté tím se taky
těší.
15
00:01:03,210 --> 00:01:04,210
Jasně.
16
00:01:04,890 --> 00:01:05,890
Váženu. Jo, ne.
17
00:01:06,250 --> 00:01:08,650
To je fakt už ne.
18
00:01:12,170 --> 00:01:13,550
Fakt už ne, hele.
19
00:01:19,210 --> 00:01:21,190
Ještě jednou naposledy, když podejdeš.
20
00:01:24,430 --> 00:01:25,810
Já nechci už.
21
00:01:31,550 --> 00:01:33,130
Já už nechci.
22
00:01:38,759 --> 00:01:40,500
Tohle, kdyť to nejde, to klám.
23
00:01:44,600 --> 00:01:45,640
No, tak to projde.
24
00:02:21,130 --> 00:02:22,550
Tak je to příjemný.
25
00:03:24,270 --> 00:03:26,790
To je hrozný pocit vědět, že tohle jste
naposled.
26
00:03:29,310 --> 00:03:32,890
A takže na ti to přece udělá, až
přijede.
27
00:03:33,350 --> 00:03:35,450
Tak to je taky trošku jen stejný.
28
00:04:47,020 --> 00:04:48,300
když se až dokakuji.
29
00:05:30,070 --> 00:05:31,070
Ještě.
30
00:05:47,970 --> 00:05:48,970
Dobrý.
31
00:05:51,590 --> 00:05:52,890
Tak už se necílej.
32
00:05:57,470 --> 00:05:59,170
Nechci to pojímat dobře.
33
00:06:31,370 --> 00:06:33,050
ale můžeš to jen zvednout z hlediska.
34
00:07:32,720 --> 00:07:33,720
Hohoho.
35
00:11:04,360 --> 00:11:06,520
Můžeš jenom...
36
00:13:59,810 --> 00:14:02,810
Dneska máme pátek, poslední den.
37
00:14:04,350 --> 00:14:09,210
Máme se balit, přistat se, tady se nic
neděje, tady asi to vypadá, že tady
38
00:14:09,210 --> 00:14:10,270
všichni zůstanou.
39
00:14:11,370 --> 00:14:16,350
No a tak moje žena uražená, ta bude asi
teda se mnou už na celé život, protože
40
00:14:16,350 --> 00:14:18,110
nevím, jak to dopadne tohle.
41
00:14:20,680 --> 00:14:23,120
Čaj jsem jim udělal, nevím, pět.
42
00:14:29,740 --> 00:14:30,740
Dobrý den.
43
00:14:31,580 --> 00:14:32,580
Čau.
44
00:14:38,940 --> 00:14:44,880
Dneska je konec. Můžeš odjíždět asi nebo
něco. No, tak budu ráda, že odjedu.
45
00:14:46,180 --> 00:14:49,560
Ježiš. To je něco hlubošného, já jsem to
taky nevěděl.
46
00:14:51,160 --> 00:14:52,460
Jak jsi to myslel?
47
00:14:53,660 --> 00:14:56,740
Já myslím, že to je to.
48
00:14:57,160 --> 00:14:58,160
Co?
49
00:14:58,660 --> 00:15:05,000
Já se tě omlouvám, že jsem neuspěl.
50
00:15:05,560 --> 00:15:11,460
Myslím to tak, že prostě no, tak dobře,
tak šli jsme do ty výměny a dobře, tak a
51
00:15:11,460 --> 00:15:16,240
zbyt z teďka šefem ty, tak dobrý, tak
tohle nemusíš hodit, já to všechno
52
00:15:17,220 --> 00:15:22,420
Můžeš se povalovat a doma jsi taky
taková, jakoby... Ne, já jsem doma
53
00:15:22,520 --> 00:15:27,200
My jsme oba dva takový princátka, víš,
ale já už se těším za mým peškem a já mi
54
00:15:27,200 --> 00:15:29,740
se tady mám stěhovat, takže prostě...
Aha.
55
00:15:30,980 --> 00:15:33,900
No, vidíš, no, tak to bude mít docela
práce, jak to z něho přijít.
56
00:15:34,480 --> 00:15:35,640
Docela původně za mne.
57
00:15:35,940 --> 00:15:36,940
No.
58
00:15:37,740 --> 00:15:40,280
No, tak už se, tak se už nedloho, hej.
59
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
Hej.
60
00:15:43,260 --> 00:15:44,260
No.
61
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
Hele, ex.
62
00:15:48,950 --> 00:15:50,330
Jo, vidím, že to.
63
00:15:50,890 --> 00:15:52,330
Tady mě se nechceš hádat.
64
00:15:52,590 --> 00:15:58,650
Ne, já už se hádat nechci. Ne, to je
vidět, protože tady máš nějaký míru
65
00:15:58,650 --> 00:16:02,310
milovný, znamení vysíláš. Jo, jo.
66
00:16:04,470 --> 00:16:06,070
Vybívačka, které si můžeš otevřít.
67
00:16:07,090 --> 00:16:08,090
Ne.
68
00:16:12,350 --> 00:16:14,310
Fakt jo, to je jo, jako.
69
00:16:15,560 --> 00:16:18,080
Jo, to úplně odset vidět pěkně.
70
00:16:18,660 --> 00:16:23,380
Už to vidět není. Ne, tak fakt jako tak
jako dopravě, jo, tak jako se nevzlob.
71
00:16:24,060 --> 00:16:28,040
Co, už ke mráž teďko? Jseš poslední sex
nebo co?
72
00:16:28,400 --> 00:16:31,360
Ty jsi se mnou nebavila tady dva dny
pomalu? No.
73
00:16:31,980 --> 00:16:37,440
A jak se s tebou mám bavit, když
nerespektuješ moje pravidla?
74
00:16:37,760 --> 00:16:41,880
Za chvíli půjdeme autem a budeš to mít
za sebou.
75
00:16:42,340 --> 00:16:43,640
Tak se nejmráč.
76
00:16:44,040 --> 00:16:45,040
To ti vůbec nesluší.
77
00:16:45,140 --> 00:16:47,800
Vím o jiných věcích, které ti slušujou.
Jo, jaký?
78
00:16:48,180 --> 00:16:49,180
Třeba.
79
00:16:49,520 --> 00:16:54,900
Třeba, když seš nahá. No, to mi jasný,
jako.
80
00:16:55,780 --> 00:16:58,920
Ne, že ty nemůžeš týt taková osobnost.
81
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
Nemůžeš přece to.
82
00:17:00,540 --> 00:17:03,000
Co? Chodohadovat. Já musím.
83
00:17:03,260 --> 00:17:04,440
Já jsem princezna.
84
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
Ne, ne.
85
00:17:08,579 --> 00:17:10,300
Nešej na mě, ty uchyle.
86
00:17:11,099 --> 00:17:12,359
Než toho, ty jo.
87
00:17:13,450 --> 00:17:15,270
Ty vidím, že ty to bys chtěla.
88
00:17:16,109 --> 00:17:17,109
No.
89
00:17:18,470 --> 00:17:24,069
No, neblázně. Ale musí ti furt stát.
Celou výměnu tě stojí, ty brňo.
90
00:17:24,390 --> 00:17:25,609
Ne, to vidím, ne.
91
00:17:25,910 --> 00:17:26,910
Ne, to vidím.
92
00:17:29,950 --> 00:17:31,650
Celou výměnu tě stojí.
93
00:17:31,990 --> 00:17:35,510
No, podívej. No, podívej se, co děláš,
jako to všechno kvůli tobě.
94
00:17:37,090 --> 00:17:39,050
Kvůli mně, ale jak se ptě na sobou.
95
00:17:41,210 --> 00:17:43,100
No. U chvíle.
96
00:17:43,820 --> 00:17:45,440
Už se nemračno, vidíš to.
97
00:17:45,700 --> 00:17:48,920
Musíš mi třeba ukázat, jak se, nevím.
Jak se stříkám? Třeba.
98
00:17:49,680 --> 00:17:55,300
Jak se stříknu, zležím si, krásí.
99
00:17:59,300 --> 00:18:01,380
A jako kde mě chceš povalit?
100
00:18:01,780 --> 00:18:06,200
Jsi to dělal třeba ani 12 let?
101
00:18:07,040 --> 00:18:10,460
Ne. Ne? Tak se třeba nastoup trošku.
102
00:18:11,070 --> 00:18:16,810
A teď se ještě takhle třeba... No,
103
00:18:17,210 --> 00:18:23,810
škoda jestli teďka byla uražená, mohli
jsme tady pár dní přemít celkem
104
00:18:23,810 --> 00:18:26,130
pěkně. Takže dám místo.
105
00:19:05,520 --> 00:19:07,700
Chceme jen ruky? Ne.
106
00:19:10,380 --> 00:19:12,140
Chceme ještě štípa.
107
00:19:38,730 --> 00:19:39,730
Je to hezčí takhle.
108
00:19:40,470 --> 00:19:41,590
No je, no.
109
00:20:20,110 --> 00:20:23,830
na návštěvu k vám, k tobě zase. Na
návštěvu?
110
00:21:39,050 --> 00:21:42,930
To by tady opravdu asi vyšlo nejvíc,
jako sex těch dvek je hlada strašně
111
00:21:43,150 --> 00:21:44,150
To můžu.
112
00:22:08,270 --> 00:22:11,530
Vůbec nechápkalo už na základce.
113
00:22:42,280 --> 00:22:44,720
A když je chcíš běžet domů, ať se.
114
00:23:15,020 --> 00:23:16,020
No.
115
00:23:43,560 --> 00:23:45,620
Něco mě mládí.
116
00:24:52,229 --> 00:24:54,210
Možná můžeš trošku pomoct.
117
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
Co děješ?
118
00:25:46,940 --> 00:25:47,940
Děje.
119
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
Těšilo mě.
120
00:28:01,520 --> 00:28:03,800
Tak rychle se musíme obliknout.
121
00:28:04,640 --> 00:28:05,840
A rychle odjet.
122
00:28:19,260 --> 00:28:21,640
Tak já děkuju za těch pár dnů tady.
123
00:28:22,160 --> 00:28:23,200
Bylo to fajn.
124
00:28:23,860 --> 00:28:26,280
Pojď sem Teušku, my s tebou rozloučíme
ještě.
125
00:28:38,730 --> 00:28:39,730
No jo.
126
00:28:40,970 --> 00:28:41,970
No jo.
127
00:28:42,130 --> 00:28:43,130
To umí tebe muset.
128
00:28:44,850 --> 00:28:50,010
Ty potřebuješ něco ještě taky sebou? Já
mám všechno svoje.
129
00:28:50,490 --> 00:28:51,750
Sedlou, což jde vy.
130
00:28:52,090 --> 00:28:53,089
Tak jo.
131
00:28:53,090 --> 00:28:54,090
Tak jdeme.
132
00:29:09,419 --> 00:29:12,420
Že bych jiho tady nechala, ty tvý
manželce, jako?
133
00:29:12,660 --> 00:29:14,260
No, ty jsi asi divila trošku.
134
00:29:14,500 --> 00:29:17,640
A dělala jsi, že jsme tady asi dělali.
135
00:29:17,920 --> 00:29:18,920
Tu je.
136
00:29:19,960 --> 00:29:21,200
Můj popko, vlastně jako.
137
00:29:22,280 --> 00:29:26,060
To by se mohlo vrátit, ty manželovi.
138
00:29:27,540 --> 00:29:31,900
To dobré, že jsi ho vlastně přivezla,
tak on má být v klidu. On má o nějaké
139
00:29:31,900 --> 00:29:33,740
věci, které měli, on ho neměl u sebe.
140
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
On má náhradu.
141
00:29:42,090 --> 00:29:43,630
Tak, jo, zbaleno.
142
00:29:44,070 --> 00:29:46,390
Dobrý, tak můžeme tohle pomoct.
143
00:29:47,490 --> 00:29:49,750
Počkej, já se ještě rozloučím teda,
jako, jo.
144
00:29:49,990 --> 00:29:53,130
Tak, rozloučím se tadyhle.
145
00:29:53,390 --> 00:29:54,390
Tady.
146
00:29:57,350 --> 00:30:03,550
Ahoj. No, moc ho nebudu hočit, kdyby se
čívá, ale kdyby ještě povstála.
147
00:30:04,730 --> 00:30:07,850
To by nedopadlo. On mi to ztřebal.
148
00:30:08,350 --> 00:30:09,350
Jo.
149
00:30:12,389 --> 00:30:18,990
To už asi ne. Tak rozluč.
150
00:30:20,030 --> 00:30:25,810
Tak si ho nech schovanýho.
151
00:30:46,960 --> 00:30:48,440
Tak se bys mohl vypust konečně.
152
00:30:54,580 --> 00:30:57,440
Tak se vytáhnu,
153
00:30:59,720 --> 00:31:01,140
tak počkej, vytáhnu ho.
154
00:31:03,840 --> 00:31:04,840
Tak,
155
00:31:07,560 --> 00:31:10,340
půjďte si zpátky po týdnu.
156
00:31:10,720 --> 00:31:12,420
Jaké máte pocity?
157
00:31:12,980 --> 00:31:14,660
Jak to probíhalo?
158
00:31:15,320 --> 00:31:19,740
Strašná situace to byla, ale to nikdy
nezapomenuji. Jo, líbila se ti nová
159
00:31:20,220 --> 00:31:24,500
Tak jako líbila, musím říct, že to
nebylo špatný, jako samozřejmě si ještě
160
00:31:24,500 --> 00:31:28,580
lepší, že jo, jinak bych s tebou nebyl,
ale jako jo, bylo to dobré, ona je
161
00:31:28,580 --> 00:31:30,800
šikovná. A ty v finále říkal něco
jinýho? Šikovná, co?
162
00:31:32,580 --> 00:31:39,560
Jako o čem, o mojej oce, nebo co? No,
no, jako, že jsi mladší, jako
163
00:31:39,560 --> 00:31:44,580
no. To jsem fakt řekl, že já mu jelo,
jako to nevíte, to nevíte. Já jako lepší
164
00:31:44,580 --> 00:31:47,620
než. Ne, to jste jenom vtipkovali.
165
00:31:48,540 --> 00:31:50,420
Vtipkovali, no mi to zrovna tak typně
neřeklo.
166
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
Proč? Ne, to fakt byla sranda, jako.
167
00:31:53,720 --> 00:31:55,080
Ne, musím říct, že jo.
168
00:31:55,640 --> 00:31:59,400
Já jsem byl tady slušný a nevím, jak ví,
jako třeba, ale jak tě znám, tak já
169
00:31:59,400 --> 00:32:01,660
bych se ani nevěděl, jestli bych něco
zkoušel, jako.
170
00:32:01,900 --> 00:32:03,360
No a co u vás, jak to bylo?
171
00:32:04,240 --> 00:32:10,220
No já z toho mám takový pocity smíšený,
jinak to bylo fajn, jsme se měli dobře a
172
00:32:10,220 --> 00:32:14,220
celý týden proběhám tak jako v klidu.
173
00:32:15,180 --> 00:32:20,320
A my dva jsme si cedli. Všechno u nás
bylo v pořádku a všechno fajn. Já bych
174
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
taky řekla, no.
175
00:32:21,900 --> 00:32:27,960
No a teď nám to objasníte trošku. Co
teda s tou lepší ženou? Bez nic se
176
00:32:28,040 --> 00:32:28,919
jako fakt ne.
177
00:32:28,920 --> 00:32:34,340
Ona prostě přijela a nevím, co tam
říkala, co tam říkala. Co tady mluváš?
178
00:32:34,540 --> 00:32:35,540
Že je to pravda.
179
00:32:35,920 --> 00:32:40,040
Já jsem ti všude říkal, co oblíčeš. Ty,
on mi normálně vládl do koupelny. No
180
00:32:40,040 --> 00:32:41,040
jasně. No fakt.
181
00:32:41,500 --> 00:32:45,460
Vládl do koupelny, jako fakt vládl do
koupelny. Ne, vůbec. No jo, jo.
182
00:32:46,520 --> 00:32:47,299
Čum, čum.
183
00:32:47,300 --> 00:32:48,760
Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum.
Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum.
184
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
Čum, čum. Čum, čum.
185
00:32:50,600 --> 00:32:51,359
Čum, čum.
186
00:32:51,360 --> 00:32:52,159
Čum, čum.
187
00:32:52,160 --> 00:32:52,859
Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum.
188
00:32:52,860 --> 00:32:53,799
Čum, čum.
189
00:32:53,800 --> 00:32:56,040
Čum, čum. Čum, čum. Čum, čum.
190
00:32:57,520 --> 00:32:58,520
Čum, čum.
191
00:33:03,060 --> 00:33:03,839
Čum, čum.
192
00:33:03,840 --> 00:33:09,050
� Ne, vůbec nevím, fakt ne. Protože ty
mi ložeš do očí. Ne, nehožuju, nehožuju.
193
00:33:09,290 --> 00:33:10,290
Ne, fakt ne.
194
00:33:10,350 --> 00:33:14,350
Vždyť se na ně podívej. Tak já se teď
tam slyšnu, jak to teda bylo. Slyšnu
195
00:33:14,350 --> 00:33:15,350
až několikrát.
196
00:33:15,670 --> 00:33:17,770
A já o tom nevím.
197
00:33:18,630 --> 00:33:20,490
No tak jako když jsme u toho, co vy?
198
00:33:21,050 --> 00:33:25,850
No, tam to taky jako celý dopadlo po tom
našem.
199
00:33:26,490 --> 00:33:30,150
S kvělým víkendu, ale myslím si, že teď
se nemáme rozhodnit, co vyčítat. Ale
200
00:33:30,150 --> 00:33:32,990
tohleta bez ta situace, já bych tu chtěl
nějak objasnit. No, kolikrát jste tady
201
00:33:32,990 --> 00:33:35,210
spolu spali, kolikrát připícháme moji
ženu.
202
00:33:36,130 --> 00:33:43,130
Doklad? Tak nejsem z toho nějak
nadšenej, protože... Máme tu super
203
00:33:43,130 --> 00:33:45,150
že mě to má hodně.
204
00:33:45,390 --> 00:33:47,990
Ne, určitě špatná není, ale mám rád
svoji.
205
00:33:51,090 --> 00:33:55,170
Takže já jsem myslel, že to je tak jako
najdeme třeba nové přátelé i monetovat,
206
00:33:55,170 --> 00:34:00,130
teď se to uleze nakonec, že to bude
vlastně poté takový další výpad.
207
00:34:00,550 --> 00:34:02,350
No já to vlastně nerozlýchám, hele.
208
00:34:02,550 --> 00:34:06,970
Ne, za to, ne, ne, ne, počkej, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
209
00:34:06,970 --> 00:34:07,970
ne, ne, ne, ne, ne, ne.
210
00:34:16,380 --> 00:34:19,960
A co si z toho teda zpětně odnášíte za
pozitiv? Šli byste do toho znovu?
211
00:34:21,020 --> 00:34:24,980
Jo, ale nevím, jestli na to svou nějakou
kámošku z baráku.
212
00:34:27,500 --> 00:34:30,480
A co víte? No, po téhle z tý zkušenosti.
213
00:34:31,460 --> 00:34:32,460
Já ne.
214
00:34:32,500 --> 00:34:37,840
Tak jo, tak já vám moc krát děkuji, že
jste se učestnili.
215
00:34:38,380 --> 00:34:41,020
Přeji vám jenom to nejlepší a mějte se
hezky.
216
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
Naschledanou.
15538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.