All language subtitles for the_ray_bradbury_s06e06_silent_towns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,210 --> 00:00:17,910 People ask, where do you get your ideas? 2 00:00:18,450 --> 00:00:19,690 Right here. 3 00:00:20,410 --> 00:00:23,330 Oh, this is my magician's toy shop. 4 00:00:25,710 --> 00:00:29,390 I'm Ray Bradbury, and this is... 5 00:01:07,500 --> 00:01:08,580 Mars Irrigation Board. 6 00:01:09,000 --> 00:01:11,040 Please leave a message after the tone. 7 00:01:13,780 --> 00:01:17,040 Yes, water grip here. What the hell's happened to you guys? 8 00:01:17,380 --> 00:01:18,540 It's been two weeks now. 9 00:01:18,920 --> 00:01:20,380 Radio equipment's still out. 10 00:01:20,620 --> 00:01:23,980 Relief hasn't shown. I should be on duty. I'm coming into town to have 11 00:01:23,980 --> 00:01:24,980 somebody's gut. 12 00:02:30,760 --> 00:02:31,760 All the rockets? 13 00:02:32,740 --> 00:02:33,740 Gone? 14 00:02:42,240 --> 00:02:45,160 You couldn't leave me one damn rocket! 15 00:03:07,950 --> 00:03:09,790 They just up and flew? 16 00:03:32,970 --> 00:03:35,230 I need a drink. 17 00:03:43,490 --> 00:03:45,610 Yep. Nobody waited for me. 18 00:03:45,950 --> 00:03:47,230 Not even my girl. 19 00:03:47,470 --> 00:03:49,230 You don't say. 20 00:03:51,150 --> 00:03:52,150 Uh -huh. 21 00:03:55,470 --> 00:03:56,550 It's pretty, huh? 22 00:03:58,750 --> 00:03:59,750 Clara. 23 00:04:01,270 --> 00:04:02,510 Clara Heathcliff. 24 00:04:03,530 --> 00:04:05,490 Prettiest girl in Marlin Village. 25 00:04:05,990 --> 00:04:07,690 Yes, sir. She's damp. 26 00:04:10,000 --> 00:04:11,300 Prettiest girl on Mars. 27 00:04:16,060 --> 00:04:17,680 And I'm all alone. 28 00:04:19,660 --> 00:04:22,200 Alone on Mars. 29 00:04:43,310 --> 00:04:44,310 It's mayonnaise. 30 00:04:44,590 --> 00:04:45,590 And mustard. 31 00:04:47,170 --> 00:04:49,190 All right. Coming right up. 32 00:05:58,080 --> 00:05:59,080 One, please. 33 00:06:09,660 --> 00:06:10,660 No use. 34 00:06:11,300 --> 00:06:12,520 These people aren't real. 35 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 They're not real. 36 00:06:42,020 --> 00:06:44,260 Ringing. Why doesn't somebody answer it? 37 00:06:57,900 --> 00:06:58,900 Hello? Clara? 38 00:07:05,440 --> 00:07:06,740 Why, but I think it was Clara. 39 00:07:09,950 --> 00:07:12,610 Still, there has to be somebody, right? 40 00:07:13,870 --> 00:07:16,210 So she'll dial other houses in town. 41 00:07:17,490 --> 00:07:19,370 She? There has to be a she. 42 00:07:19,930 --> 00:07:22,890 Woman would call and call somewhere on Mars. 43 00:07:24,170 --> 00:07:25,370 Somewhere. Shut up! 44 00:07:25,810 --> 00:07:26,810 Listen. 45 00:08:07,729 --> 00:08:10,270 Yes. Hello, Ann. This is Helen. Helen, yes. 46 00:08:10,950 --> 00:08:12,530 Look, no answer from you today. 47 00:08:12,850 --> 00:08:17,410 Please, tell me what ship you're going on. If you're still here, call me, okay? 48 00:08:17,690 --> 00:08:19,890 Bye. God help us all. 49 00:08:20,670 --> 00:08:22,230 God help us all. 50 00:08:42,069 --> 00:08:46,210 No. This is Walter Britt. Space agency emergency calling. 51 00:08:46,710 --> 00:08:47,710 Last call. 52 00:08:47,870 --> 00:08:51,970 The final spacecraft departs for Earth at 1500 hours. 53 00:08:52,410 --> 00:08:53,410 Last call. 54 00:08:53,730 --> 00:08:55,010 1500 hours. 55 00:08:55,270 --> 00:08:58,950 A little late, don't you think? This is a recording. Repeated every hour. 56 00:08:59,770 --> 00:09:00,770 I know. 57 00:09:01,250 --> 00:09:02,250 I know. 58 00:09:07,250 --> 00:09:10,790 Okay. Let's have it. Ring again. No tapes. 59 00:09:11,550 --> 00:09:12,550 No messages. 60 00:09:13,270 --> 00:09:15,870 Someone real. There's got to be somebody else like me. 61 00:09:16,130 --> 00:09:19,310 Flesh and blood. Maybe not Clara he slipped, but real. 62 00:09:19,950 --> 00:09:20,970 Now, damn it! 63 00:09:21,430 --> 00:09:22,430 Ring! 64 00:09:28,290 --> 00:09:29,290 Stop! 65 00:09:34,330 --> 00:09:36,550 Now, what do I do? 66 00:09:51,520 --> 00:09:54,560 I don't know where you are. 67 00:10:01,900 --> 00:10:04,260 Start with the A. 68 00:10:24,400 --> 00:10:26,580 Thank you for calling. And have a night. 69 00:10:27,980 --> 00:10:28,979 Come on. 70 00:10:28,980 --> 00:10:30,580 Think. Think. 71 00:10:31,660 --> 00:10:32,960 Where would Clara go? 72 00:10:33,860 --> 00:10:35,440 Where would she be? 73 00:11:00,620 --> 00:11:04,240 If this is the recording, I'll come there and tear the place down. 74 00:11:04,720 --> 00:11:06,120 Hello? Hello? 75 00:11:06,400 --> 00:11:08,060 This is no recording. I'm alive. 76 00:11:08,340 --> 00:11:09,480 I mean, I'm here. 77 00:11:09,700 --> 00:11:10,980 Here. Who are you? 78 00:11:11,620 --> 00:11:12,780 Where are you? 79 00:11:15,060 --> 00:11:16,060 You're real. 80 00:11:24,840 --> 00:11:26,340 No, I die. 81 00:11:28,280 --> 00:11:29,360 What's your name? 82 00:11:30,120 --> 00:11:31,840 Genevieve Seltzer. 83 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Genevieve. 84 00:11:34,740 --> 00:11:35,740 Genevieve. 85 00:11:36,600 --> 00:11:38,120 I'm Walter. 86 00:11:38,400 --> 00:11:39,500 Walter Grip. 87 00:11:39,800 --> 00:11:41,120 Oh, Walter. 88 00:11:41,640 --> 00:11:43,380 What a nice name. 89 00:11:44,300 --> 00:11:45,880 Genevieve sounds fine. 90 00:11:46,800 --> 00:11:48,280 Where are you, Walter? 91 00:11:48,820 --> 00:11:52,020 Marlin Village, near the Great Red Canyon. 92 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 Angelito. 93 00:11:55,080 --> 00:11:57,780 No, no, no. You stay there. I'm on my way. 94 00:11:58,700 --> 00:12:03,280 Cover prospects only 900 miles. 95 00:12:04,160 --> 00:12:05,160 Don't leave. 96 00:12:05,540 --> 00:12:07,220 I wouldn't dream of it, Walter. 97 00:12:08,020 --> 00:12:09,460 Walter. Yes? 98 00:12:28,400 --> 00:12:34,300 Only two people, maybe, left on Mars, and we did it. 99 00:12:37,260 --> 00:12:38,260 Genevieve? 100 00:12:38,860 --> 00:12:39,860 Sure. 101 00:12:40,380 --> 00:12:42,620 500 miles away, you still there? 102 00:12:43,160 --> 00:12:44,720 Yes, yes, I'm here. 103 00:13:03,820 --> 00:13:04,719 Who else? 104 00:13:04,720 --> 00:13:06,520 Only 50 miles. 105 00:13:06,780 --> 00:13:08,600 Oh, madness. 106 00:13:10,640 --> 00:13:16,400 Oh, Genevieve, sweet Genevieve. 107 00:13:54,920 --> 00:14:00,680 Come on, you Martian mystery beauty salon, red desert diner. No, copper coin 108 00:14:00,680 --> 00:14:05,140 laundry bank of Mars Open Spaces Real Estate. 109 00:14:05,340 --> 00:14:07,820 Aha! Martian mystery beauty salon. 110 00:14:32,400 --> 00:14:33,400 Genevieve? 111 00:14:39,500 --> 00:14:40,500 Walter? 112 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Give me a hand. 113 00:15:06,730 --> 00:15:09,650 Do we shake hands or do you give me a teeny weeny peck on the cheek? 114 00:15:13,550 --> 00:15:14,550 My, 115 00:15:15,350 --> 00:15:16,610 you are the shy one. 116 00:15:19,630 --> 00:15:21,350 Are you really Walter Griff? 117 00:15:22,550 --> 00:15:23,550 Griff. 118 00:15:27,250 --> 00:15:29,230 Are you really Genevieve Seltzer? 119 00:15:29,570 --> 00:15:30,910 In the flesh, Walter. 120 00:15:32,370 --> 00:15:33,430 In the flesh. 121 00:15:33,830 --> 00:15:34,830 I see. 122 00:15:35,330 --> 00:15:36,330 Now what? 123 00:15:47,210 --> 00:15:52,270 I was thinking, any good movies playing? 124 00:15:53,650 --> 00:15:54,650 Movies? Yeah. 125 00:15:56,630 --> 00:15:58,770 Is it a Gary Cooper movie? You ever seen him? 126 00:15:59,770 --> 00:16:01,630 Dead long time. Swell, though. 127 00:16:02,710 --> 00:16:04,950 I want to think about it. You look a lot like him. 128 00:16:05,570 --> 00:16:06,570 Thanks. 129 00:16:07,430 --> 00:16:08,430 Robert Redford movie? 130 00:16:09,270 --> 00:16:11,470 It's very romantic. I love romance. 131 00:16:12,550 --> 00:16:13,790 That's why I love this salon. 132 00:16:16,430 --> 00:16:17,550 The mystery of romance. 133 00:16:18,330 --> 00:16:19,670 That's what it says, doesn't it, Walter? 134 00:16:21,810 --> 00:16:24,350 Mama always said, keep the mystery. 135 00:16:26,210 --> 00:16:29,550 At least, keep them waiting until they can find it. 136 00:16:31,190 --> 00:16:33,790 The hell with movies, Walter. I want to show you something. 137 00:16:38,890 --> 00:16:39,890 Look. 138 00:16:40,470 --> 00:16:42,010 I think this is just for us. 139 00:16:43,110 --> 00:16:44,110 Just us? 140 00:16:47,340 --> 00:16:48,720 Go inside. I have another surprise. 141 00:16:58,320 --> 00:16:59,320 Walter? 142 00:17:01,360 --> 00:17:03,520 Genevieve? Close your eyes. 143 00:17:04,780 --> 00:17:05,780 Closed? 144 00:17:06,140 --> 00:17:07,140 Closed. Promise. 145 00:17:10,040 --> 00:17:11,440 You can open them now. 146 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 Like it? 147 00:17:19,900 --> 00:17:21,000 Old -fashioned. 148 00:17:21,859 --> 00:17:22,859 That's me. 149 00:17:22,960 --> 00:17:27,400 Mama always said, get your white down first, then get your man. 150 00:17:30,440 --> 00:17:32,700 You can pour me a glass of wine, Walter. 151 00:17:37,860 --> 00:17:38,860 To what? 152 00:17:52,780 --> 00:17:53,780 You were thirsty. 153 00:17:54,600 --> 00:17:59,040 Genevieve, I... How old are you? 154 00:17:59,500 --> 00:18:02,240 Oh, Mama always said bright girls never tell. 155 00:18:04,260 --> 00:18:05,260 Yes. 156 00:18:07,860 --> 00:18:09,020 Would you believe 32? 157 00:18:12,640 --> 00:18:14,840 We've a lot to find out about each other, Walter. 158 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 All right. 159 00:18:21,240 --> 00:18:22,240 I'll go first. 160 00:18:24,720 --> 00:18:27,280 Why am I the last human being on Mars? 161 00:18:27,480 --> 00:18:28,480 Except for you. 162 00:18:29,040 --> 00:18:31,340 My silly parents decided to go back to Earth. 163 00:18:31,560 --> 00:18:32,600 Go on, I said. 164 00:18:33,400 --> 00:18:35,000 What's there for me to go back to? 165 00:18:35,900 --> 00:18:36,900 I've got Mars. 166 00:18:37,060 --> 00:18:39,060 I've got the whole planet to myself. 167 00:18:39,580 --> 00:18:40,580 Why not? 168 00:18:41,880 --> 00:18:43,520 What did Earth ever do for me? 169 00:18:44,900 --> 00:18:45,900 And men. 170 00:18:46,680 --> 00:18:48,180 I should tell you this, Walter. 171 00:18:48,700 --> 00:18:53,840 Every time I thought I met Mr. Right, he'd vanish. 172 00:18:56,270 --> 00:18:57,550 I thought I'd had it with men. 173 00:19:00,130 --> 00:19:01,130 But here I am. 174 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 Here you are. 175 00:19:04,510 --> 00:19:05,510 Here we are. 176 00:19:10,670 --> 00:19:14,770 You know, Walter, I think you should try drinking a milkshake when you're 177 00:19:14,770 --> 00:19:15,770 thirsty. 178 00:19:24,400 --> 00:19:28,840 Mama always said, give me the night, give me the man, and I'll do the rest. 179 00:19:29,240 --> 00:19:31,260 Walter, stand here. Hold this. 180 00:19:42,420 --> 00:19:44,020 Martian seductress. 181 00:19:45,140 --> 00:19:47,560 Oh, it's my favorite. What do you think? 182 00:19:49,700 --> 00:19:52,160 You haven't finished your milkshake, Genevieve. 183 00:20:00,970 --> 00:20:04,430 Sweetest little baby booties you ever saw. I love kids, Walter. Do you love 184 00:20:04,430 --> 00:20:05,570 kids? Kids are fine. 185 00:20:08,790 --> 00:20:09,790 It's getting late. 186 00:20:09,970 --> 00:20:10,970 Late? 187 00:20:12,070 --> 00:20:13,730 I think I should let you go to bed. 188 00:20:14,630 --> 00:20:15,730 Gosh, you move fast. 189 00:20:16,070 --> 00:20:17,070 No, no. 190 00:20:18,890 --> 00:20:20,010 Genevieve. Yes? 191 00:20:24,070 --> 00:20:25,790 You're a very nice girl. 192 00:20:26,810 --> 00:20:28,770 Nice enough, Walter. Oh, really? 193 00:20:29,310 --> 00:20:30,310 Sweet? 194 00:20:30,540 --> 00:20:32,180 And lovely... Boy. 195 00:20:34,400 --> 00:20:36,020 Genevieve. Yes? 196 00:20:38,500 --> 00:20:40,340 There's something I want to say to you. 197 00:20:44,620 --> 00:20:45,980 It's... Yes? 198 00:20:46,240 --> 00:20:47,460 Yes? Yes? 199 00:20:51,260 --> 00:20:52,260 Goodbye. 12802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.