Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:18,580
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,460
Well, right here.
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,500
All this is mine.
4
00:00:23,820 --> 00:00:25,500
I'll never starve here.
5
00:00:26,380 --> 00:00:27,740
I'm Ray Bradbury.
6
00:00:29,280 --> 00:00:31,680
And this is...
7
00:00:31,680 --> 00:00:38,300
When I was 12, I met a magician,
8
00:00:38,500 --> 00:00:41,520
Harry Blackstone, who told me to live
forever.
9
00:00:41,960 --> 00:00:43,460
I decided I could.
10
00:00:44,170 --> 00:00:50,210
Mr. Blackstone introduced me to clowns,
acrobats, fire eaters, fat ladies, and
11
00:00:50,210 --> 00:00:52,290
some little people, dwarves.
12
00:00:52,690 --> 00:00:53,870
I've never forgotten.
13
00:00:54,430 --> 00:00:59,950
Every time I see certain kinds of
strange mirrors, this is what I see.
14
00:01:52,590 --> 00:01:55,110
You like them military operations, Amy?
15
00:01:55,950 --> 00:01:56,990
Pretty good, Ralph.
16
00:01:57,930 --> 00:02:00,070
Pretty good? Hell, it's perfect.
17
00:02:00,830 --> 00:02:02,710
Just like me and everything I do.
18
00:02:03,530 --> 00:02:04,530
Perfect.
19
00:02:05,330 --> 00:02:09,430
Now, some nights soon, you really should
try and find out just how perfect I
20
00:02:09,430 --> 00:02:10,430
could be.
21
00:02:10,949 --> 00:02:11,950
At anything.
22
00:02:12,650 --> 00:02:14,150
Anything? Name it.
23
00:02:14,650 --> 00:02:17,250
I got a name for it? Its name ain't
Ralph.
24
00:02:22,090 --> 00:02:23,710
Amy, what, are you too good for me?
25
00:02:25,650 --> 00:02:30,330
No. It's just you live so high up the
mountain, I don't think I could breathe
26
00:02:30,330 --> 00:02:31,330
there.
27
00:02:34,590 --> 00:02:35,590
Fix the target.
28
00:02:36,610 --> 00:02:38,310
More perfection coming up.
29
00:02:42,750 --> 00:02:44,210
Holy Macaulay.
30
00:02:44,550 --> 00:02:45,550
Almost forgot.
31
00:02:45,750 --> 00:02:46,750
It's time.
32
00:02:46,790 --> 00:02:47,790
Time for what?
33
00:02:49,770 --> 00:02:50,770
He's coming.
34
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
I can't miss him.
35
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Who's coming?
36
00:02:55,020 --> 00:02:56,020
Mr. Big.
37
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
You haven't seen him?
38
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
Mr. Big.
39
00:03:01,780 --> 00:03:02,780
Come on.
40
00:03:05,940 --> 00:03:06,340
Where
41
00:03:06,340 --> 00:03:20,100
do
42
00:03:20,100 --> 00:03:21,100
they go on that?
43
00:03:26,060 --> 00:03:27,060
People like dying.
44
00:03:27,760 --> 00:03:28,920
It's kind of a death.
45
00:03:30,960 --> 00:03:33,560
Why, Ralph Banghart, you're a
philosopher.
46
00:03:35,640 --> 00:03:36,960
There's lots of fear, Amy.
47
00:03:38,160 --> 00:03:39,360
Someday you'll find out.
48
00:03:41,720 --> 00:03:43,220
Holy cow, here he comes.
49
00:03:43,640 --> 00:03:44,638
Hide, hide.
50
00:03:44,640 --> 00:03:46,920
No, just come around back here. Come on,
hurry, hurry.
51
00:04:16,940 --> 00:04:17,940
One admission, please.
52
00:04:18,920 --> 00:04:19,920
One it is.
53
00:04:31,040 --> 00:04:32,220
It's best to beg.
54
00:04:37,040 --> 00:04:38,080
And that and all.
55
00:05:46,890 --> 00:05:47,890
Every.
56
00:06:34,600 --> 00:06:35,940
He'll never come back now.
57
00:07:21,020 --> 00:07:22,660
What? You're still in there.
58
00:07:23,660 --> 00:07:24,660
Why aren't you?
59
00:07:26,700 --> 00:07:28,420
Same old song and dance.
60
00:07:29,020 --> 00:07:30,020
I'm bored.
61
00:07:31,220 --> 00:07:34,800
I gotta think of a way to shake the
little guy up.
62
00:07:36,820 --> 00:07:38,320
Give him a hot foot.
63
00:07:38,940 --> 00:07:40,700
Turn the lights off.
64
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
I don't know.
65
00:07:42,680 --> 00:07:46,060
Ralph. I'm just kidding. I'm just
kidding.
66
00:08:01,610 --> 00:08:03,010
She never had to come back here.
67
00:08:04,490 --> 00:08:05,490
Excuse me?
68
00:08:07,210 --> 00:08:08,290
For my fun?
69
00:08:40,720 --> 00:08:41,720
I'll help you, lady.
70
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
Baby.
71
00:08:47,840 --> 00:08:51,240
The little man that was just here.
72
00:08:51,700 --> 00:08:52,700
Oh, Mr. Bigelow.
73
00:08:54,040 --> 00:08:55,040
Mr. Big.
74
00:08:55,120 --> 00:08:57,920
No, Bigelow. Bigelow. See, there's his
name. There.
75
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Bigelow.
76
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
He's a writer?
77
00:09:02,440 --> 00:09:03,640
You wouldn't figure that, would you?
78
00:09:03,840 --> 00:09:05,040
You can't like that.
79
00:09:09,540 --> 00:09:10,770
Wait. You got change.
80
00:09:19,770 --> 00:09:24,410
She moved up the stairs into the attic,
which was paved with moonlight and
81
00:09:24,410 --> 00:09:25,410
stirred by wind.
82
00:09:25,950 --> 00:09:30,430
And it was here she knew that someone
had died and might be buried beneath
83
00:09:30,430 --> 00:09:31,429
dust.
84
00:09:31,430 --> 00:09:32,470
Or buried...
85
00:09:39,370 --> 00:09:43,870
or buried under the wintry ice of the
chandelier itself, like someone lost in
86
00:09:43,870 --> 00:09:46,590
glacier that moved in a thousand -year
journey to a sea.
87
00:09:47,730 --> 00:09:52,470
At any moment, the ghost might rise and
exhale dust from its whispering mouth,
88
00:09:52,590 --> 00:09:57,010
and all the strewn books lift with it,
like terrified birds to fly through the
89
00:09:57,010 --> 00:09:58,130
air and disturb the night.
90
00:10:27,150 --> 00:10:28,270
Why are you following me?
91
00:10:32,510 --> 00:10:33,510
Well?
92
00:10:35,030 --> 00:10:36,030
I'm a fan.
93
00:10:36,890 --> 00:10:37,890
What?
94
00:10:38,350 --> 00:10:39,350
A reader.
95
00:10:40,430 --> 00:10:41,470
Nobody reads me.
96
00:10:43,130 --> 00:10:44,130
I do.
97
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
They're wonderful.
98
00:10:48,210 --> 00:10:49,210
Come into the light.
99
00:11:01,180 --> 00:11:02,620
So, which do you like best?
100
00:11:05,400 --> 00:11:10,900
The one where you murder a guy because
he used to ambush you on the street,
101
00:11:10,900 --> 00:11:15,920
you up in his arms, kiss your brow, sing
Rock -A -Bye Baby, then haul you into
102
00:11:15,920 --> 00:11:19,620
the meat markets, toss you on the scales
and yell, watch it, don't wear your
103
00:11:19,620 --> 00:11:20,620
thumb there, butcher.
104
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
Pretty funny, huh?
105
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Funny.
106
00:11:26,880 --> 00:11:27,880
What else?
107
00:11:28,810 --> 00:11:30,650
The story about your living with your
parents?
108
00:11:31,250 --> 00:11:33,130
Small people, but not as small as you.
109
00:11:33,470 --> 00:11:36,090
In a teeny house with little chairs.
110
00:11:36,990 --> 00:11:38,670
You call it beehive rooms.
111
00:11:38,890 --> 00:11:39,930
An ant farm.
112
00:11:41,270 --> 00:11:47,810
With windows the size of moth wings and
bookcases full of books no bigger than
113
00:11:47,810 --> 00:11:48,810
your thumb.
114
00:11:50,590 --> 00:11:54,150
Someone tries to burn your little house,
so you kill him too.
115
00:11:56,650 --> 00:11:57,670
All in my head.
116
00:11:59,850 --> 00:12:02,530
And the story, the last one, about the
doctor.
117
00:12:03,030 --> 00:12:05,110
Sells you pills to grow an inch a month.
118
00:12:05,590 --> 00:12:09,270
Only you grow more than that. And in a
year, you're seven feet tall and knock
119
00:12:09,270 --> 00:12:10,270
the world down.
120
00:12:13,650 --> 00:12:14,650
It's my favorite.
121
00:12:19,910 --> 00:12:24,390
I wonder, anyone else in the world reads
my stuff?
122
00:12:28,750 --> 00:12:29,750
Mr. Bigelow?
123
00:12:32,510 --> 00:12:33,510
Amy.
124
00:13:14,800 --> 00:13:16,280
It must have cost thousands.
125
00:13:17,420 --> 00:13:18,960
No, I built it myself.
126
00:14:09,900 --> 00:14:16,860
That was the night the beautiful giant
lady came to the little house
127
00:14:16,860 --> 00:14:18,940
in the middle of nowhere.
128
00:16:06,760 --> 00:16:09,240
There are rats in the walls.
129
00:16:10,180 --> 00:16:11,280
It's me, Amy.
130
00:16:13,740 --> 00:16:14,860
Like I said.
131
00:16:19,020 --> 00:16:21,080
Oh, you sure look fine, Amy.
132
00:16:22,700 --> 00:16:24,620
Are you always back there?
133
00:16:25,820 --> 00:16:27,680
Always and forever, Ralph?
134
00:16:30,060 --> 00:16:31,060
Ralph?
135
00:16:36,810 --> 00:16:37,810
It's the only fun I have.
136
00:16:40,670 --> 00:16:41,990
Is Merritt expensive?
137
00:16:43,810 --> 00:16:44,810
Where'd you buy him?
138
00:16:45,730 --> 00:16:47,410
A place in Long Beach.
139
00:16:49,350 --> 00:16:50,350
Why?
140
00:16:52,690 --> 00:16:54,610
I thought I might buy one.
141
00:16:55,950 --> 00:16:56,950
Keep it home.
142
00:16:58,090 --> 00:16:59,730
Look in it every night.
143
00:17:00,730 --> 00:17:05,329
Never have to come back in here knowing
there were rats in the wall.
144
00:17:10,990 --> 00:17:12,530
I think I might just buy one
145
00:17:42,580 --> 00:17:43,580
Oh, no.
146
00:17:47,080 --> 00:17:48,520
You can do better than that.
147
00:18:04,600 --> 00:18:08,800
Please find and close the check for $197
.50. Please ship Mirror to R .D.
148
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
Bickle.
149
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
Evening, Amy.
150
00:18:12,040 --> 00:18:13,040
For you.
151
00:18:16,960 --> 00:18:18,260
So, how's business?
152
00:18:19,180 --> 00:18:20,180
Never better.
153
00:18:20,640 --> 00:18:22,160
Fine. Great, great.
154
00:18:22,520 --> 00:18:23,580
For me, too.
155
00:18:24,620 --> 00:18:28,080
Guess we're both doing downright pretty
great fine.
156
00:18:31,340 --> 00:18:33,860
You know, I can read upside down.
157
00:18:36,460 --> 00:18:38,000
I think you're pretty smart.
158
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
Okay.
159
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
I've seen your hand.
160
00:18:45,100 --> 00:18:46,120
I'd like you to see mine.
161
00:18:48,540 --> 00:18:49,540
Take a card.
162
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Any card.
163
00:18:52,060 --> 00:18:53,660
Go on, go on, take a card. Any card.
164
00:19:12,560 --> 00:19:13,680
I can't win, Amy.
165
00:19:15,260 --> 00:19:17,080
All aces are spades.
166
00:19:18,380 --> 00:19:20,100
All dark cars.
167
00:19:21,740 --> 00:19:22,940
I fixed it.
168
00:19:25,180 --> 00:19:30,900
Just like... Just like I fixed the
mirrors.
169
00:19:41,900 --> 00:19:42,839
What do you know?
170
00:19:42,840 --> 00:19:43,840
There he is.
171
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
Light on time.
172
00:21:37,770 --> 00:21:42,070
You've killed them all the last one
there
173
00:21:42,070 --> 00:21:46,550
He's been dead for years
11365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.