All language subtitles for the_ray_bradbury_s01e05_the_screaming_woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,990 --> 00:00:38,430 People ask, where do you get your ideas? 2 00:00:38,790 --> 00:00:40,190 Right here. 3 00:00:41,000 --> 00:00:43,720 All this is my Martian landscape. 4 00:00:44,460 --> 00:00:47,580 Somewhere in this room is an African veldt. 5 00:00:48,280 --> 00:00:53,540 Just beyond, perhaps, is a small Illinois town where I grew up. And I'm 6 00:00:53,540 --> 00:00:56,580 surrounded on every side by my magician's toy shop. 7 00:00:58,020 --> 00:00:59,740 I'll never starve here. 8 00:01:00,200 --> 00:01:04,300 I just look around, find what I need, and begin. 9 00:01:05,060 --> 00:01:08,840 I'm Ray Bradbury, and this is... 10 00:01:13,040 --> 00:01:16,020 Well, then, right now, what shall it be? 11 00:01:16,820 --> 00:01:20,140 Out of all this, what do I choose to make a story? 12 00:01:21,120 --> 00:01:23,360 I never know where the next one will take me. 13 00:01:23,800 --> 00:01:24,800 And the trip? 14 00:01:25,460 --> 00:01:29,720 Exactly one half exhilaration, exactly one half terror. 15 00:02:09,399 --> 00:02:10,740 Don't I know you. 16 00:02:12,460 --> 00:02:15,140 You're that crazy writer fellow, aren't you? 17 00:02:15,560 --> 00:02:17,040 You looking for new ideas? 18 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Yes. 19 00:02:19,320 --> 00:02:20,219 What's that? 20 00:02:20,220 --> 00:02:21,600 That's a dowsing rod. 21 00:02:22,300 --> 00:02:23,740 Can you find water with it? 22 00:02:24,140 --> 00:02:25,160 Give it a try. 23 00:02:26,040 --> 00:02:27,200 What do I look for? 24 00:02:27,460 --> 00:02:31,560 It's not so much what you look for. It's the feel. 25 00:02:31,780 --> 00:02:33,900 Touch it. That's it. Touch it. 26 00:02:34,220 --> 00:02:37,520 Yeah, there's more than water down there. 27 00:02:37,740 --> 00:02:41,160 All kinds of things are hidden. All kinds? 28 00:02:41,820 --> 00:02:46,940 All kinds of things are buried there just under the grass. 29 00:02:48,040 --> 00:02:49,040 Earthworms? 30 00:02:50,360 --> 00:02:51,360 Trapdoor spiders. 31 00:02:54,120 --> 00:02:55,580 Death watch beetles. 32 00:02:57,740 --> 00:03:02,420 17 -year locusts. 17 -year locusts. Wait a minute, wait a minute. 33 00:03:02,700 --> 00:03:03,700 Oh, no. 34 00:03:09,520 --> 00:03:11,360 Got an idea for a story? 35 00:03:12,080 --> 00:03:13,080 Yes. 36 00:03:13,900 --> 00:03:15,040 Oh, yes. 37 00:04:21,829 --> 00:04:27,890 Somewhere she heard the sound of a wolf. 38 00:04:28,990 --> 00:04:32,730 It sent chills up her spine. 39 00:04:34,750 --> 00:04:37,870 Then the sound of footsteps. 40 00:04:39,850 --> 00:04:46,230 Then the sound of a door creeping open. 41 00:04:46,990 --> 00:04:49,230 When are you going to learn to put your things away? 42 00:04:58,660 --> 00:05:01,300 Supper is almost ready. Now, I want you to run down to the store and get some 43 00:05:01,300 --> 00:05:02,360 ice cream for your father, all right? 44 00:05:02,960 --> 00:05:06,740 I have to wait till the money comes. Never mind about the mummies. Your 45 00:05:06,740 --> 00:05:07,740 going to be home soon. 46 00:05:09,240 --> 00:05:11,160 Oh, Heather, where do you pick up these things? 47 00:06:05,230 --> 00:06:06,290 on the phone. 48 00:06:07,550 --> 00:06:09,610 Sounded so familiar. 49 00:06:10,190 --> 00:06:14,310 Well, I can't waste time thinking about that now. 50 00:06:15,110 --> 00:06:16,110 Hey, 51 00:06:18,710 --> 00:06:20,170 you, get out of here. 52 00:06:25,950 --> 00:06:28,770 Sound inside the tube. 53 00:06:29,190 --> 00:06:31,490 It's especially eerie. 54 00:06:41,260 --> 00:06:48,120 I could see her hair blowing in the wind. The night was so 55 00:06:48,120 --> 00:06:50,440 dark. She was terrible. 56 00:08:30,320 --> 00:08:31,600 Control Tour Soprano. 57 00:08:32,200 --> 00:08:33,919 Dad! Her screams. 58 00:08:34,179 --> 00:08:36,240 Was it sharp or flat? Oh, hands are... 59 00:09:11,690 --> 00:09:12,690 She screamed! 60 00:09:15,830 --> 00:09:17,970 It's not a game, Daddy, damn it! 61 00:09:18,330 --> 00:09:19,330 Hammer! 62 00:09:20,490 --> 00:09:21,490 I'm sorry. 63 00:09:21,930 --> 00:09:23,670 But you gotta believe me! 64 00:09:24,130 --> 00:09:27,310 All right, I'll make a deal with you. You clean that plate and I'll walk over 65 00:09:27,310 --> 00:09:28,310 the woods with you. 66 00:09:33,270 --> 00:09:34,670 Not so fast. 67 00:09:35,170 --> 00:09:36,170 There's time. 68 00:09:37,450 --> 00:09:39,110 I didn't sleep a wink last night. 69 00:09:39,880 --> 00:09:43,280 Charlie Nesbitt and that wife of his screaming and yelling. They're always 70 00:09:43,280 --> 00:09:44,280 fighting, those two. 71 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 Funny, this morning they stopped. 72 00:09:46,960 --> 00:09:51,060 Oh, I agree that Charlie's a little weird sometimes, but Mary Lou Anne's a 73 00:09:51,060 --> 00:09:52,060 nice person. 74 00:09:52,200 --> 00:09:54,240 You should give yourself a chance to get to know her better. 75 00:09:54,540 --> 00:09:56,820 I don't actually believe you went out with that woman. 76 00:09:57,860 --> 00:09:59,200 Do you know what you wrote me a song once? 77 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 Mary did? 78 00:10:01,060 --> 00:10:02,340 Yeah, it wasn't bad either. 79 00:10:02,960 --> 00:10:03,980 Let's see if I can remember it. 80 00:10:09,740 --> 00:10:10,740 That's something else. 81 00:10:12,320 --> 00:10:15,200 Well, you know what they say. It's not whether you remember the words, but how 82 00:10:15,200 --> 00:10:16,200 you sing is wrong. 83 00:10:17,380 --> 00:10:18,840 Let's go audition that lost soprano. 84 00:10:19,080 --> 00:10:22,000 What about supper? 85 00:10:22,300 --> 00:10:23,300 I'll put it in the oven. 86 00:10:38,420 --> 00:10:39,420 This is it. 87 00:10:39,440 --> 00:10:40,339 This is the place. 88 00:10:40,340 --> 00:10:41,340 Great. 89 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 Well? 90 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 Listen. 91 00:10:49,160 --> 00:10:50,720 You know, I... 92 00:10:50,720 --> 00:10:56,940 Screaming woman! 93 00:11:03,080 --> 00:11:05,280 Maybe she's tired from screaming. 94 00:11:05,760 --> 00:11:06,880 Maybe she's dead. 95 00:11:07,160 --> 00:11:08,540 Don't say that. 96 00:11:10,150 --> 00:11:11,670 Where are you going? Get a shovel? 97 00:11:12,270 --> 00:11:13,270 Get a spoon. 98 00:11:13,550 --> 00:11:15,330 What? Eat my ice cream. 99 00:11:16,670 --> 00:11:18,410 Daddy? That's my name. 100 00:12:06,540 --> 00:12:10,400 I don't want to get back to a movie. This will be better than any stupid 101 00:12:23,920 --> 00:12:26,100 Wait, please, don't die. 102 00:12:31,840 --> 00:12:32,840 Dig! 103 00:12:33,400 --> 00:12:35,500 I don't dig unless I hear screams. 104 00:12:42,380 --> 00:12:43,380 Let's hear it. 105 00:12:43,700 --> 00:12:44,700 Ow! 106 00:12:46,480 --> 00:12:47,560 Pretty good trick. 107 00:12:48,460 --> 00:12:51,760 Trick? You got one of those little cassette players under there. 108 00:12:56,440 --> 00:12:58,760 Yeah, and I'll let it see if he did. 109 00:13:00,300 --> 00:13:04,020 Well... I'll give you the darn thing. 110 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 Okay. 111 00:13:16,270 --> 00:13:18,090 Sure, your batteries are just running down. 112 00:13:18,590 --> 00:13:19,930 Dag! Hey! 113 00:13:21,770 --> 00:13:22,770 What's going on here? 114 00:13:23,010 --> 00:13:25,130 Mr. Kelly, we were just... Picking up my lot? 115 00:13:25,910 --> 00:13:29,530 This is my private property you're messing around with. We two shovel fast 116 00:13:29,530 --> 00:13:31,330 hard. Fill that hole back up. 117 00:13:32,130 --> 00:13:34,750 We can't. We've got someone we've got to save. 118 00:13:35,070 --> 00:13:36,750 Yeah. Fill that hole back up. 119 00:13:37,090 --> 00:13:39,430 And if I ever catch you around here again, I'll call the cops. 120 00:13:56,330 --> 00:13:57,330 fill up the hole, huh? 121 00:13:57,670 --> 00:14:00,830 I bet you he killed Mrs. Kelly and buried her there. 122 00:14:01,230 --> 00:14:03,230 Yeah, but that screaming lady's not real. 123 00:14:03,870 --> 00:14:04,870 Dippy. 124 00:14:08,470 --> 00:14:09,670 I got an idea. 125 00:14:35,959 --> 00:14:37,280 So, we got it. 126 00:14:38,760 --> 00:14:39,760 Let's go. 127 00:14:59,160 --> 00:15:00,280 Can I get over there? 128 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 Yes, you can. 129 00:15:31,770 --> 00:15:34,190 What's going on down there, Jack? 130 00:15:34,450 --> 00:15:36,330 She's not dead, you dummy. 131 00:15:37,010 --> 00:15:38,530 I wonder who it is. 132 00:15:39,150 --> 00:15:40,510 Think, Dippy, think. 133 00:15:43,110 --> 00:15:44,530 The Nazbits. 134 00:15:45,950 --> 00:15:47,510 Yeah, the Nazbits. 135 00:15:47,840 --> 00:15:50,300 Charlie and Luanne. What did my mom and dad say? 136 00:15:50,880 --> 00:15:54,460 Yeah, they were fighting all last night, but today, nothing. 137 00:15:54,800 --> 00:15:57,200 I betcha it's Charlie Nesbitt. 138 00:15:58,260 --> 00:15:58,979 That's it. 139 00:15:58,980 --> 00:15:59,980 So long. 140 00:16:00,780 --> 00:16:01,920 Dippy, come on! 141 00:16:02,560 --> 00:16:03,560 Forget it. 142 00:16:04,480 --> 00:16:05,480 Coward! 143 00:16:10,140 --> 00:16:11,140 Oh. 144 00:16:12,240 --> 00:16:13,240 Hello, Heather. 145 00:16:14,280 --> 00:16:15,720 Hello, Mr. Nesbitt. 146 00:16:17,840 --> 00:16:21,160 Is your wife, I mean, your wife home? 147 00:16:22,360 --> 00:16:24,420 My wife? What do you want with her? 148 00:16:24,960 --> 00:16:29,900 The other day, she told me to come get, um, a recipe. 149 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 For what? 150 00:16:33,220 --> 00:16:34,220 For what? 151 00:16:36,240 --> 00:16:37,240 For peach. 152 00:16:37,340 --> 00:16:38,340 Yeah, peach. 153 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 Peach pie. 154 00:16:41,320 --> 00:16:45,900 Well, uh, she's not here, uh, right now, but... 155 00:16:46,609 --> 00:16:49,690 She should be back any minute. Why don't you come in and wait for her? 156 00:16:52,710 --> 00:16:54,870 Have a 157 00:16:54,870 --> 00:17:02,990 seat. 158 00:17:13,170 --> 00:17:14,230 It's really nice to see you. 159 00:17:18,160 --> 00:17:19,319 Did she go shopping? 160 00:17:19,920 --> 00:17:21,520 Yeah, she had to get a few things. 161 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 Things? 162 00:17:24,819 --> 00:17:25,819 For her hair. 163 00:17:27,619 --> 00:17:28,620 Oh. 164 00:17:29,200 --> 00:17:33,180 Um, I also wanted to tell her something else. 165 00:17:33,580 --> 00:17:34,580 What? 166 00:17:36,720 --> 00:17:38,240 About the screaming woman. 167 00:17:39,400 --> 00:17:40,820 What screaming woman? 168 00:17:42,560 --> 00:17:44,320 She's buried underground. 169 00:17:46,760 --> 00:17:52,700 And she's screaming, except nobody believes me. 170 00:17:55,120 --> 00:17:56,540 Why don't you give me a try? 171 00:17:58,200 --> 00:18:04,140 Well, you're just like my dad, and he doesn't believe me either. 172 00:18:04,380 --> 00:18:06,100 Where did you say this screaming woman was? 173 00:18:08,980 --> 00:18:09,980 In Mr. 174 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 Kelly's lot. 175 00:18:17,070 --> 00:18:19,410 Except I think she's going to die. 176 00:18:21,330 --> 00:18:22,330 Really? 177 00:18:25,670 --> 00:18:28,930 Well, nobody's going to help me. 178 00:18:29,490 --> 00:18:33,690 And her voice is getting weaker. 179 00:18:36,430 --> 00:18:39,110 You certainly have a weird imagination. 180 00:18:40,890 --> 00:18:42,350 How about a cold drink? 181 00:19:34,030 --> 00:19:37,910 Did you say... Heather? 182 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 Don't believe me. 183 00:20:44,029 --> 00:20:46,830 oh oh 184 00:21:31,020 --> 00:21:33,400 Come on, Heather. Time for sleep. 185 00:21:34,520 --> 00:21:35,880 You've had a busy day. 186 00:21:38,360 --> 00:21:39,360 Give me a kiss. 187 00:21:41,040 --> 00:21:42,860 I tried to help her. 188 00:21:43,100 --> 00:21:44,340 I really did. 189 00:22:21,770 --> 00:22:22,770 Why'd they give back to me? 190 00:22:23,310 --> 00:22:24,310 What did? 191 00:22:24,650 --> 00:22:27,490 Oh, you know, that song we were talking about earlier today. 192 00:22:28,150 --> 00:22:29,250 Oh, what song? 193 00:22:29,610 --> 00:22:31,950 Oh, the one that Mary Nesbitt wrote for me. 194 00:22:32,270 --> 00:22:33,270 Oh. 195 00:22:35,050 --> 00:22:40,150 It's like... Mm -hmm. 196 00:22:41,950 --> 00:22:42,950 Mm -hmm. 197 00:25:22,350 --> 00:25:23,350 She's alive. 198 00:25:24,310 --> 00:25:25,550 She's got to be alive. 199 00:25:51,910 --> 00:25:52,910 Thank you. 200 00:26:45,330 --> 00:26:46,330 Careful, 201 00:26:50,510 --> 00:26:52,150 careful. Watch the house, Ray. 202 00:26:53,730 --> 00:26:54,730 Heather, 203 00:26:59,190 --> 00:27:01,190 she's going to be all right. 204 00:27:06,030 --> 00:27:11,190 You know Tom Ford and his pal Joe Willis? Well, according to Mrs. 205 00:27:11,370 --> 00:27:14,250 they're growing mushrooms in their basement. 206 00:27:15,570 --> 00:27:19,330 They got these mushrooms from the mail about two weeks ago. 207 00:27:20,330 --> 00:27:23,110 And four days, Mr. 208 00:27:23,370 --> 00:27:24,349 Willis disappeared. 209 00:27:24,350 --> 00:27:29,430 They say he was a new -on -lead .business. But according to Mrs. 210 00:27:29,430 --> 00:27:32,650 believe, he's been captured by aliens. 211 00:27:33,150 --> 00:27:34,810 And those aliens... 212 00:27:38,380 --> 00:27:40,760 So, here's my 50 -50. 14300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.