Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,790 --> 00:00:38,430
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:38,810 --> 00:00:40,270
Well, right here.
3
00:00:40,950 --> 00:00:43,730
Oh, this is my Martian landscape.
4
00:00:44,490 --> 00:00:47,410
Somewhere in this room is an African
belt.
5
00:00:48,270 --> 00:00:53,550
Just beyond, perhaps, is a small
Illinois town where I grew up. And I'm
6
00:00:53,550 --> 00:00:56,590
surrounded on every side by my
magician's toy shop.
7
00:00:58,070 --> 00:00:59,730
I'll never starve here.
8
00:01:00,250 --> 00:01:04,310
I just look around, find what I need,
and begin.
9
00:01:05,260 --> 00:01:08,900
I'm Ray Bradbury, and this is...
10
00:01:08,900 --> 00:01:15,800
Well then, right now, what shall it
11
00:01:15,800 --> 00:01:16,779
be?
12
00:01:16,780 --> 00:01:20,160
Out of all this, what do I choose to
make a story?
13
00:01:21,060 --> 00:01:23,360
I never know where the next one will
take me.
14
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
And the trip?
15
00:01:25,400 --> 00:01:29,720
Exactly one half exhilaration, exactly
one half terror.
16
00:02:33,230 --> 00:02:34,730
Well, let's play some other kind of
game.
17
00:02:34,930 --> 00:02:36,390
This game's my favorite.
18
00:02:36,950 --> 00:02:39,770
All right, let's play it then. Okay,
here we go. Hey, you two.
19
00:02:40,450 --> 00:02:41,470
Time to finish breakfast.
20
00:02:41,910 --> 00:02:42,970
You want to finish breakfast?
21
00:02:43,730 --> 00:02:44,730
Let's finish breakfast.
22
00:02:44,770 --> 00:02:45,770
Come on, let's go.
23
00:02:45,870 --> 00:02:47,770
Stephen, you clear up your toys before
we go.
24
00:02:48,150 --> 00:02:49,410
Oh, hey, Carol.
25
00:02:55,490 --> 00:02:57,850
You're desperate for attention, Charles.
Who gives attention?
26
00:02:58,230 --> 00:02:59,950
A 72 -year -old housekeeper.
27
00:03:00,670 --> 00:03:02,790
He should have friends his own age, not
just you.
28
00:03:03,570 --> 00:03:05,610
He needs to learn how to adapt, to get
along.
29
00:03:06,470 --> 00:03:09,250
He'll be okay. You did a fine job with
him since Mary died.
30
00:03:09,530 --> 00:03:10,790
I'm his aunt, his brother.
31
00:03:11,590 --> 00:03:12,590
I have a career.
32
00:03:12,750 --> 00:03:13,990
Next month I'm getting married.
33
00:03:14,210 --> 00:03:17,170
I won't be here to take him places
anymore. I'll take him places.
34
00:03:17,370 --> 00:03:18,990
How many times can you take him to the
zoo?
35
00:03:19,810 --> 00:03:22,770
We have a playground just up the street.
You've never even taken him there.
36
00:03:23,150 --> 00:03:24,710
You know I don't want him going to that
place.
37
00:03:24,950 --> 00:03:25,950
He needs this, Charles.
38
00:03:26,550 --> 00:03:28,850
He needs to learn how to play the way
little boys play.
39
00:03:29,640 --> 00:03:31,140
He can't be his best friend anymore.
40
00:03:32,360 --> 00:03:35,960
He'll never learn how to adapt, to fit
in, just like you haven't.
41
00:03:37,420 --> 00:03:38,860
Please, Dad, could we?
42
00:03:41,380 --> 00:03:43,160
All right, I'll check it out. Tonight.
43
00:03:43,460 --> 00:03:44,460
All right!
44
00:03:44,560 --> 00:03:46,540
I'll drop Steve off at Mrs. White's.
45
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
Here, Dad.
46
00:03:49,560 --> 00:03:54,480
Well, thank you very much for bringing
me my briefcase, Mr. Underhill.
47
00:03:54,760 --> 00:03:56,320
Thank you. Thank you, sir.
48
00:06:29,200 --> 00:06:30,520
Something's wrong with that playground.
49
00:06:31,180 --> 00:06:33,440
Something very odd there.
50
00:06:35,260 --> 00:06:36,720
It's just a playground.
51
00:06:37,020 --> 00:06:38,020
Take a look.
52
00:06:40,500 --> 00:06:45,380
Take a closer look. I don't like it.
It's a zoo. It's a menagerie full of
53
00:06:45,380 --> 00:06:46,380
animals.
54
00:06:46,820 --> 00:06:49,100
You haven't been near a playground in 20
years.
55
00:06:50,300 --> 00:06:51,300
Now, you promised.
56
00:06:52,160 --> 00:06:53,840
You promised to take him there tonight.
57
00:08:55,359 --> 00:08:56,359
Who are you?
58
00:08:58,580 --> 00:09:00,240
Come on in and play, Charlie.
59
00:09:01,500 --> 00:09:02,640
How do you know my name?
60
00:10:29,260 --> 00:10:32,000
Impossible. No way. Ridiculous.
Horrible. Awful.
61
00:10:32,700 --> 00:10:35,960
Calm down. Sure, calm down.
62
00:10:36,300 --> 00:10:38,340
I've seen it, smelled it, heard it.
63
00:10:39,280 --> 00:10:40,500
The playground stinks.
64
00:10:42,420 --> 00:10:43,420
Tennis shoes.
65
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
Blood.
66
00:10:45,680 --> 00:10:46,720
Dirty bandages.
67
00:10:48,360 --> 00:10:52,600
The mean little faces of green jelly
running out of their noses. That's it.
68
00:10:52,980 --> 00:10:54,420
Spare me the graphic details.
69
00:10:55,540 --> 00:10:57,120
Steve goes nowhere near that pit.
70
00:10:57,400 --> 00:10:58,400
Look, Charles.
71
00:10:58,520 --> 00:11:02,380
He's at almost six. He has got to learn
about the real world. He'll be starting
72
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
school soon.
73
00:11:03,460 --> 00:11:05,820
If that's the real world, he'll never
survive it. Hell, I'd rather get him a
74
00:11:05,820 --> 00:11:06,820
tutor.
75
00:11:08,440 --> 00:11:09,440
God.
76
00:11:09,800 --> 00:11:11,620
Some way I could stand in for him.
77
00:11:12,560 --> 00:11:13,560
Take the shots.
78
00:11:14,360 --> 00:11:16,300
You can't protect him forever.
79
00:11:18,780 --> 00:11:19,780
I can try.
80
00:11:20,600 --> 00:11:23,760
There is nothing any of us can do about
the real world except live in it.
81
00:11:24,280 --> 00:11:25,280
You survived.
82
00:11:26,640 --> 00:11:27,640
Very much.
83
00:11:28,810 --> 00:11:29,810
Steve will, too.
84
00:11:37,910 --> 00:11:39,370
You're just not holding up your end,
Charlie.
85
00:11:39,870 --> 00:11:41,670
I mean, you're letting us all down here.
86
00:11:42,550 --> 00:11:46,330
Insurance is a very competitive
business, and, I mean, it's dog -eat
87
00:11:46,330 --> 00:11:48,270
there. It's think or swim, Charlie, old
man.
88
00:11:48,710 --> 00:11:49,710
Bob.
89
00:11:50,890 --> 00:11:51,890
Tell me.
90
00:11:52,310 --> 00:11:53,310
Yeah, Charlie.
91
00:11:56,430 --> 00:11:57,550
How do you raise a boy?
92
00:12:00,190 --> 00:12:01,550
Geez, I don't know.
93
00:12:01,810 --> 00:12:02,810
What?
94
00:12:03,050 --> 00:12:05,690
I mean, you find a cement mixer, you
throw them in, you let them run for five
95
00:12:05,690 --> 00:12:06,690
minutes, you take them out.
96
00:12:07,150 --> 00:12:09,770
Mr. Charlie, maybe you should not cut
out for sale.
97
00:12:10,310 --> 00:12:12,510
Maybe you should think about what I was
saying about transferring to
98
00:12:12,510 --> 00:12:13,630
accountants. Huh?
99
00:12:14,410 --> 00:12:15,470
You think about that, Charlie?
100
00:12:44,520 --> 00:12:45,760
Hello, Charlie. What are you doing?
101
00:12:46,060 --> 00:12:49,360
I brought him out to play. Play? You
call that play?
102
00:12:54,240 --> 00:12:55,940
There, you see how happy he is.
103
00:12:56,340 --> 00:12:57,940
Daddy, can we come back tomorrow?
104
00:13:00,620 --> 00:13:02,720
How are you doing, Charlie?
105
00:13:04,700 --> 00:13:06,100
Good to see you again.
106
00:13:06,340 --> 00:13:07,340
What the hell?
107
00:13:08,620 --> 00:13:10,100
Ralph? What are you talking about?
108
00:13:10,480 --> 00:13:11,480
A bully.
109
00:13:17,000 --> 00:13:18,900
Used to wait for me on the corner every
day.
110
00:13:19,960 --> 00:13:21,440
Come on, Charles, we've got to go home.
111
00:14:37,400 --> 00:14:39,200
Thank you.
112
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
I heard a noise.
113
00:16:09,540 --> 00:16:12,340
Charles, it's 3 a .m. Do you remember
the door?
114
00:16:13,620 --> 00:16:14,620
What?
115
00:16:15,160 --> 00:16:16,160
The front door.
116
00:16:16,980 --> 00:16:18,280
What are you talking about?
117
00:16:21,340 --> 00:16:27,240
Sometimes after school, I would run from
them,
118
00:16:27,340 --> 00:16:32,580
hoping to find some place in the house
to hide.
119
00:16:36,360 --> 00:16:43,300
But Mom and Dad were still at work, and
the front door was
120
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
locked.
121
00:16:45,520 --> 00:16:46,680
And I was trapped.
122
00:16:50,200 --> 00:16:55,520
Those mean little faces were always
there,
123
00:16:55,580 --> 00:16:57,420
waiting.
124
00:16:59,720 --> 00:17:00,720
So...
125
00:17:06,599 --> 00:17:07,599
into the playground.
126
00:17:08,260 --> 00:17:10,119
Try and find some place to hide.
127
00:17:15,160 --> 00:17:16,160
Escape.
128
00:17:18,500 --> 00:17:21,500
But there was no escape.
129
00:17:23,359 --> 00:17:29,260
I began to crawl inside my mind to get
away. The more they punished me,
130
00:17:29,320 --> 00:17:34,700
the deeper inside I went.
131
00:17:38,670 --> 00:17:39,730
Charles, I'm sorry.
132
00:17:40,790 --> 00:17:45,770
I just can't stand there and do nothing.
133
00:19:40,080 --> 00:19:41,080
Are you here?
134
00:19:43,600 --> 00:19:44,600
Ralph?
135
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
Listen to me.
136
00:19:52,540 --> 00:19:54,620
Tomorrow, I'm going to bring Steve here.
137
00:19:55,820 --> 00:19:57,100
I want you to leave him alone.
138
00:21:03,530 --> 00:21:04,790
We're going to the playground, Steve.
139
00:21:05,490 --> 00:21:06,490
All right!
140
00:21:07,450 --> 00:21:08,910
It's cold, so come here.
141
00:21:11,370 --> 00:21:14,170
When we get there, I want you to listen
to me.
142
00:21:14,850 --> 00:21:16,590
Do exactly what I say, you understand?
143
00:21:17,750 --> 00:21:19,170
There's nothing to be afraid of there.
144
00:21:19,890 --> 00:21:21,490
You're a big boy, and I know you'll be
brave.
145
00:21:22,190 --> 00:21:23,250
Like you, huh, Daddy?
146
00:21:24,190 --> 00:21:25,410
That's right, just like me.
147
00:21:26,630 --> 00:21:28,290
We're going to face ourselves sometimes.
148
00:21:29,030 --> 00:21:30,610
I'm going to be the daddy.
149
00:21:33,000 --> 00:21:34,060
That's right. You're going to be the
daddy.
150
00:21:34,280 --> 00:21:36,100
I'm going to be the daddy.
151
00:21:36,800 --> 00:21:37,800
Right.
152
00:21:38,840 --> 00:21:41,620
I'm the papa. I'm the daddy. I'm the
papa.
153
00:21:41,920 --> 00:21:43,560
I'm the daddy. I'm the papa.
154
00:21:43,780 --> 00:21:49,160
I'm the daddy. I'm the papa. I'm the
daddy. I'm the papa. I'm the daddy. I'm
155
00:21:49,160 --> 00:21:50,360
papa. I'm the daddy.
156
00:22:08,460 --> 00:22:09,459
I'm the father.
157
00:22:09,460 --> 00:22:12,160
I'm the father. I'm the daddy. I'm the
father.
158
00:22:12,840 --> 00:22:14,600
I'm the father. I'm the daddy.
159
00:22:56,910 --> 00:22:58,150
Who are you?
160
00:22:59,570 --> 00:23:01,550
You are Steve. You are me.
161
00:23:02,430 --> 00:23:05,170
You are me. You are Steve.
162
00:23:07,390 --> 00:23:08,530
I am Steve.
163
00:23:11,590 --> 00:23:12,590
Yes.
164
00:23:14,010 --> 00:23:15,910
Yes. Charles!
165
00:23:17,830 --> 00:23:18,990
I am Steve.
166
00:23:26,600 --> 00:23:27,600
I am Steve.
167
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
I am Steve.
168
00:23:30,480 --> 00:23:32,220
I am Steve. I am Pa.
169
00:23:32,440 --> 00:23:34,040
I am Pa. I am Pa. No.
170
00:23:39,180 --> 00:23:40,180
Ralph,
171
00:23:45,580 --> 00:23:46,580
it is you.
172
00:23:47,780 --> 00:23:48,800
I am Steve.
173
00:23:50,100 --> 00:23:53,540
I am Steve.
174
00:23:53,840 --> 00:23:55,580
I am Steve. I am...
175
00:23:56,219 --> 00:24:01,120
I'm the father, I'm the daddy, I'm the
pop. I'm the father, I'm the daddy, I'm
176
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
the pop.
177
00:24:25,400 --> 00:24:26,400
You are Steve!
178
00:24:39,160 --> 00:24:39,879
Yes,
179
00:24:39,880 --> 00:24:47,640
I
180
00:24:47,640 --> 00:24:48,680
am Steve.
181
00:24:49,000 --> 00:24:51,760
Welcome back to the playground, Charlie.
182
00:27:11,710 --> 00:27:12,710
Thank you.
12679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.