All language subtitles for the_parkers_s05e19_at_last

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,799 --> 00:00:03,320 Congratulations. Thank you, baby. 2 00:00:03,580 --> 00:00:05,480 Man, that ring is tight. 3 00:00:05,980 --> 00:00:08,080 Johnny must have dropped some serious papers. 4 00:00:08,380 --> 00:00:10,020 Gotta be a leaf of curd. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Look again, boy. 6 00:00:12,260 --> 00:00:13,580 Two curds. 7 00:00:14,300 --> 00:00:15,960 Put your bling on, Flats. 8 00:00:17,600 --> 00:00:18,960 Hey, everybody. 9 00:00:19,300 --> 00:00:24,300 Hey. Is that an engagement ring on your finger? 10 00:00:24,520 --> 00:00:29,620 Oh, you mean this big old sparkly thing on my ring finger? I think so. 11 00:01:25,480 --> 00:01:26,480 You'll be graduating soon. 12 00:01:27,480 --> 00:01:28,880 Well, most of you. 13 00:01:29,780 --> 00:01:32,300 Don't worry about me. I'm starting my own business. 14 00:01:32,500 --> 00:01:36,480 Oh, me too. I gave my notice last week. Mavis and I opened up a little cafe. 15 00:01:36,800 --> 00:01:38,380 Oh, what do you have to wait? 16 00:01:41,420 --> 00:01:42,420 Okay. 17 00:01:45,420 --> 00:01:46,420 Dang. 18 00:01:47,600 --> 00:01:49,160 This is our last week together. 19 00:01:50,760 --> 00:01:51,980 Y 'all my dogs. 20 00:02:12,010 --> 00:02:13,010 Except for graduation. 21 00:02:13,330 --> 00:02:14,410 What's that supposed to mean? 22 00:02:15,250 --> 00:02:18,910 Nothing. I was only... Look, just because I'm unmarried and with child 23 00:02:18,910 --> 00:02:19,910 make me a slut. 24 00:02:21,250 --> 00:02:22,730 You? With child? 25 00:02:23,050 --> 00:02:24,050 How'd that happen? 26 00:02:25,170 --> 00:02:28,710 I don't have to stand here and listen to your vicious gossip and personal 27 00:02:28,710 --> 00:02:29,710 attacks. 28 00:02:30,030 --> 00:02:31,030 Hey, 29 00:02:34,010 --> 00:02:35,090 yo, Regina. Yes, I... 30 00:03:07,690 --> 00:03:10,470 He proposed on Tuesday. We got married on Wednesday. 31 00:03:10,950 --> 00:03:12,950 You know, no frills. Just the two of us. 32 00:03:13,230 --> 00:03:15,810 Mm. Too cheap to throw a real wedding, huh? 33 00:03:16,390 --> 00:03:17,390 Yeah. 34 00:03:18,030 --> 00:03:22,350 Well, it doesn't matter. The point is, you finally found a man who truly loves 35 00:03:22,350 --> 00:03:24,330 you. And so did I! 36 00:03:26,550 --> 00:03:30,470 So, tell me your wedding plans. 37 00:03:30,850 --> 00:03:32,090 Well, there's going to be two weddings. 38 00:03:32,550 --> 00:03:34,410 Why? You don't think they're going to believe you the first time? 39 00:03:34,790 --> 00:03:38,060 No. Johnny's got to be in New York next Monday, so we're getting married 40 00:03:38,060 --> 00:03:41,460 Saturday. But that was too soon for my folks, so we're going to have another 41 00:03:41,460 --> 00:03:42,500 ceremony later in Atlanta. 42 00:03:42,940 --> 00:03:44,020 Okay, so I got to church. 43 00:03:44,400 --> 00:03:45,540 Oh, let me get that. 44 00:03:48,500 --> 00:03:49,500 Hello? 45 00:03:50,680 --> 00:03:54,120 Oh, hey, Carla. I mean, Pastor Samson. 46 00:03:54,820 --> 00:03:55,820 Uh -huh. 47 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 I see. 48 00:03:58,040 --> 00:03:59,320 No, girl, I understand. 49 00:04:00,740 --> 00:04:01,740 Okay. 50 00:04:02,320 --> 00:04:03,320 Talk to you later. 51 00:04:07,000 --> 00:04:08,100 There's been a mix -up. 52 00:04:08,720 --> 00:04:12,260 The church scheduled a conference the same day as my wedding. 53 00:04:12,640 --> 00:04:14,200 Oh, well, just get married the next day. 54 00:04:14,440 --> 00:04:15,760 It's a five -day conference. 55 00:04:16,500 --> 00:04:18,600 I don't really want to have a church wedding. 56 00:04:18,839 --> 00:04:22,140 Look, it doesn't matter where you get married as long as you get married. 57 00:04:22,540 --> 00:04:23,540 Don't worry. 58 00:04:23,600 --> 00:04:24,640 Everything will work out. 59 00:04:25,520 --> 00:04:26,960 You're right. You're right. 60 00:04:27,280 --> 00:04:28,980 Still got the best caterer in town. 61 00:04:29,360 --> 00:04:32,420 Ingrid? You know it. That girl can throw down, baby. 62 00:04:36,150 --> 00:04:38,190 Hello? Oh, hey, Ingrid. 63 00:04:39,310 --> 00:04:40,310 What? 64 00:04:40,870 --> 00:04:42,750 Houston? No, no, no. 65 00:04:43,310 --> 00:04:45,730 I don't care what Jay -Z and Beyonce are paying you. 66 00:04:46,410 --> 00:04:48,910 They can get married another day. That's my day. 67 00:04:49,830 --> 00:04:51,250 No. No. 68 00:04:51,950 --> 00:04:54,490 I can't pay you enough to put your kids through college. 69 00:04:55,990 --> 00:04:57,530 Okay. Bye. 70 00:04:59,510 --> 00:05:01,650 You might not want to answer the phone next time. 71 00:05:01,950 --> 00:05:02,950 It could be Johnny. 72 00:05:04,280 --> 00:05:08,060 I can't believe this. I mean, Andell, you think it's some kind of sign or 73 00:05:08,060 --> 00:05:10,020 something? No, and don't start thinking like that. 74 00:05:10,240 --> 00:05:12,520 You're marrying Johnny if it's the last thing I do. 75 00:05:14,300 --> 00:05:15,300 But where? 76 00:05:15,480 --> 00:05:17,660 Oh, you can get married in my restaurant. 77 00:05:17,940 --> 00:05:20,020 And if my chef's not available, I'll cook. 78 00:05:21,340 --> 00:05:23,160 Oh, you can get Popeye's. 79 00:05:25,460 --> 00:05:29,660 I don't know, Andell. I mean, first my family can't come. 80 00:05:29,960 --> 00:05:31,440 Then the church falls through. 81 00:05:31,800 --> 00:05:35,330 The caterer. I mean, maybe there's... Uh -uh, uh -uh. Maybe my ass. You're 82 00:05:35,330 --> 00:05:36,330 getting married. 83 00:05:42,710 --> 00:05:44,890 Oh, baby, I am so proud of you. 84 00:05:45,870 --> 00:05:50,030 Valedictorian, marriage scholar, is there no end to your talents? 85 00:05:50,390 --> 00:05:51,390 Oh, there's more. 86 00:05:51,590 --> 00:05:53,030 But I'll show you what I want to know. 87 00:05:55,710 --> 00:06:01,210 Come on, man. We got to go pick up our taxi. All right. I will see you at the 88 00:06:01,210 --> 00:06:02,210 altar. All right, baby. 89 00:06:04,240 --> 00:06:06,140 Hey, are you all right? 90 00:06:06,500 --> 00:06:10,720 Yeah, I'm happy for you guys. I mean, I know I don't have a degree, but I do 91 00:06:10,720 --> 00:06:11,720 have my own business. 92 00:06:11,740 --> 00:06:13,100 Hey, Nikki, you ready to go? 93 00:06:14,120 --> 00:06:15,120 Yeah, 94 00:06:15,560 --> 00:06:16,560 might as well. 95 00:06:17,320 --> 00:06:19,700 Hey, Miss Parker, I've been looking for you. I knew it. 96 00:06:20,240 --> 00:06:26,700 I just wanted to congratulate you on your graduation and your marriage and 97 00:06:26,700 --> 00:06:28,160 you this wedding present. 98 00:06:29,320 --> 00:06:30,360 It's a gift certificate. 99 00:06:31,360 --> 00:06:32,880 Hope you and Johnny like Tupperware. 100 00:06:34,520 --> 00:06:35,560 Well, have a nice life. 101 00:06:40,140 --> 00:06:42,320 Okay, Nick, you ready to go? 102 00:06:45,280 --> 00:06:46,280 More than ready. 103 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 I mean, you psycho. 104 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 Yeah. 105 00:07:23,000 --> 00:07:29,140 Just a nice, quiet, plain, ordinary 106 00:07:29,140 --> 00:07:31,260 life. 107 00:07:36,960 --> 00:07:37,960 Yeah. 108 00:07:39,060 --> 00:07:40,060 Oh. 109 00:07:42,260 --> 00:07:43,260 It's going to be great. 110 00:07:44,500 --> 00:07:45,940 Then why do you feel like crap? 111 00:07:47,790 --> 00:07:48,790 Hello? 112 00:07:50,130 --> 00:07:52,190 Hey, over here, Sherlock. 113 00:07:52,630 --> 00:07:53,630 In the mirror. 114 00:07:58,750 --> 00:07:59,910 I'm your inner self. 115 00:08:00,870 --> 00:08:02,090 You mean my inner voice? 116 00:08:02,390 --> 00:08:05,670 Hey, this isn't school. I don't need to be corrected. 117 00:08:06,110 --> 00:08:08,590 Hey, hey, grouchy, aren't you? 118 00:08:08,790 --> 00:08:10,390 I live in a damn mirror. 119 00:08:11,030 --> 00:08:12,130 What do you expect? 120 00:08:12,950 --> 00:08:16,390 Now listen, I think it's about time you admit. 121 00:08:16,960 --> 00:08:18,980 That you're in love with Nikki Parker. 122 00:08:19,540 --> 00:08:20,680 That's absurd. 123 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 Oh, really? 124 00:08:22,320 --> 00:08:26,280 Then why is it that you spend most every day thinking about her? 125 00:08:27,420 --> 00:08:32,460 Because I never know when she's going to pop up and assault me. 126 00:08:33,820 --> 00:08:39,640 It must be terrible to have somebody who loves you unconditionally. 127 00:08:41,000 --> 00:08:42,100 Listen, Stanley. 128 00:08:42,620 --> 00:08:44,420 If you let her get married... 129 00:08:44,840 --> 00:08:48,280 You're going to be making the biggest mistake of your life. 130 00:08:49,400 --> 00:08:50,900 Why shouldn't she get married? 131 00:08:51,120 --> 00:08:55,260 I mean, she's smart, she's funny, she's loving to a fault. 132 00:08:55,620 --> 00:08:59,840 I mean, how many women do you know would go back to school at her age? Not to 133 00:08:59,840 --> 00:09:03,820 mention raise a daughter that most people would have put up for adoption. 134 00:09:06,160 --> 00:09:07,860 And don't forget about the sex. 135 00:09:08,560 --> 00:09:09,760 What about the sex? 136 00:09:11,100 --> 00:09:12,300 Oh, come on. 137 00:09:12,700 --> 00:09:13,920 Don't play games. 138 00:09:15,330 --> 00:09:17,950 Claire, you know she rocked your world. 139 00:09:18,930 --> 00:09:19,930 Yeah. 140 00:09:21,270 --> 00:09:24,890 And you mean you're not going to miss any of that? 141 00:09:27,570 --> 00:09:29,190 Maybe a little. 142 00:09:30,370 --> 00:09:31,690 It's important, you know. 143 00:09:32,830 --> 00:09:34,490 Yeah, you're right. 144 00:09:35,150 --> 00:09:36,710 I mean, I'm right. 145 00:09:38,010 --> 00:09:40,550 Just shut up and get out of here. 146 00:09:41,730 --> 00:09:43,410 I got to stop her. 147 00:09:44,220 --> 00:09:47,380 Mirror, mirror on the wall, you're the smartest of them all. 148 00:09:51,320 --> 00:09:52,620 What a cornball. 149 00:09:58,260 --> 00:09:59,980 All right, all right. 150 00:10:01,980 --> 00:10:03,360 Hey, hey, Yandel. 151 00:10:03,620 --> 00:10:06,260 Is Miss Parker here? I need to speak to her. 152 00:10:06,580 --> 00:10:09,660 Well, in case you forgot, she has a wedding to go to. 153 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 Hers. 154 00:10:11,200 --> 00:10:12,660 Yeah, but I... 155 00:10:12,880 --> 00:10:14,260 She can't marry Johnny. 156 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 Why not? 157 00:10:16,280 --> 00:10:20,040 Because... Because I love Miss Parker. 158 00:10:20,740 --> 00:10:22,700 And I can't live my life without her. 159 00:10:28,020 --> 00:10:30,580 Is this the part where Ashton Kutcher jumps out? 160 00:10:31,480 --> 00:10:33,060 Because I know I'm getting punked. 161 00:10:34,620 --> 00:10:36,700 And, Del, I'm dead serious. 162 00:10:37,620 --> 00:10:41,440 Professor, Nikki has a chance to be really happy. 163 00:10:42,040 --> 00:10:43,820 With a wonderful man who loves her. 164 00:10:44,180 --> 00:10:45,180 Don't ruin it. 165 00:10:45,260 --> 00:10:48,420 Oh, no, no. Miss Parker and I belong together. 166 00:10:48,760 --> 00:10:51,660 I mean, if you don't believe me, ask the mirror. Go ahead. 167 00:10:54,540 --> 00:10:56,940 I'm kidding. I'm just wasting time. Okay, wait. 168 00:10:57,560 --> 00:10:59,180 You're right. We better hurry. 169 00:10:59,380 --> 00:11:01,060 Oh, can you get Nikki's coat from the closet? 170 00:11:01,360 --> 00:11:05,580 Oh, my tootsie -wootsie forgot her coatsie -wootsie. 171 00:11:07,560 --> 00:11:09,340 Yeah, she dizzy -wizzy. 172 00:11:09,600 --> 00:11:11,540 Uh, which one, Adele? 173 00:11:11,960 --> 00:11:12,960 Hey! 174 00:11:14,780 --> 00:11:15,780 Hey! 175 00:11:16,380 --> 00:11:17,380 Adele! 176 00:11:17,820 --> 00:11:19,080 Adele, open this door! 177 00:11:20,800 --> 00:11:24,360 Professor, I'm sorry, but I'm not going to let you ruin Nikki's life. 178 00:11:25,440 --> 00:11:28,700 All right, get your confetti. Open this damn door! 179 00:11:57,359 --> 00:11:58,359 Yes, I'm pregnant. 180 00:12:01,100 --> 00:12:02,099 That's right. 181 00:12:02,100 --> 00:12:03,100 Knocked up. 182 00:12:04,940 --> 00:12:06,120 I'm going to be a baby mama. 183 00:12:24,560 --> 00:12:26,640 How she put all that in her Honda Civic? 184 00:12:26,880 --> 00:12:28,260 She took all the things out. 185 00:12:59,470 --> 00:13:00,470 the professor was out there. 186 00:13:01,610 --> 00:13:04,250 Nikki, you're about to marry Johnny. 187 00:13:05,350 --> 00:13:07,290 Don't tell me you're still thinking about the professor. 188 00:13:08,330 --> 00:13:12,730 Well, it's just that, you know, I thought, never mind. 189 00:13:14,070 --> 00:13:15,430 Are you still in love with him? 190 00:13:17,850 --> 00:13:18,850 Don't be silly. 191 00:13:19,050 --> 00:13:20,050 I'm over him. 192 00:13:20,710 --> 00:13:22,010 Done kaput. 193 00:13:23,050 --> 00:13:24,270 I'm getting married to Johnny. 194 00:13:24,670 --> 00:13:26,410 Now, come on. Help me with my dress. 195 00:13:29,230 --> 00:13:32,130 Regina, this is my friend Shaquan. What's up? 196 00:13:33,530 --> 00:13:36,270 Shaquan told us some very interesting news about you. 197 00:13:36,750 --> 00:13:38,430 I seriously doubt that. 198 00:13:38,690 --> 00:13:40,750 She knows who your baby daddy is. 199 00:13:41,150 --> 00:13:42,210 How could she know? 200 00:13:42,450 --> 00:13:43,610 I got skills, yo. 201 00:13:45,710 --> 00:13:47,250 She says it's Freddy. 202 00:13:47,610 --> 00:13:48,750 Freddy Fabulous. 203 00:13:51,210 --> 00:13:53,670 Shaquan and Freddy go to the same beauty shop. 204 00:13:55,980 --> 00:13:57,140 Okay, it was a horrible mistake. 205 00:13:57,760 --> 00:13:59,500 We were both at a vulnerable point. 206 00:14:00,540 --> 00:14:06,840 What I don't get is how you and Fred had, you know... Look, I am warning you. 207 00:14:06,900 --> 00:14:08,260 Not a word of this to anyone. 208 00:14:09,280 --> 00:14:11,860 I mean, was there like a third party involved or something? 209 00:14:14,500 --> 00:14:16,440 Don't worry, Regina. Our lips are sealed. 210 00:14:16,720 --> 00:14:17,720 Okay, they better be. 211 00:14:28,680 --> 00:14:31,840 Don't you mean Johnny's family? Hey, Adele, this is my mom, Miss Morrow. 212 00:14:32,560 --> 00:14:35,540 My sister, Carmen, and my brother, Sean. Hey, how you doing? 213 00:14:36,160 --> 00:14:39,060 I've never been here before. This place is really nice. 214 00:14:39,800 --> 00:14:43,080 Thanks. My new poo is so excited she forgot her shoes. 215 00:14:43,380 --> 00:14:44,500 I mean, can you imagine that? 216 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 She's just a little nervous. 217 00:14:47,080 --> 00:14:48,760 Johnny, I think we should get in place. 218 00:14:48,980 --> 00:14:50,180 All right, all right. See you guys. 219 00:14:50,460 --> 00:14:53,080 It was nice meeting you, too. Nice meeting you, too. Take care. 220 00:14:54,620 --> 00:14:56,220 What is she, a dingbat? 221 00:14:56,970 --> 00:15:01,010 How do you forget your wedding shoes? And who gets married in a bar? 222 00:15:01,310 --> 00:15:02,850 More like a dive. 223 00:15:03,130 --> 00:15:05,870 Oh, this will be worse than the day that I married your father. 224 00:15:09,930 --> 00:15:10,930 Nikki, 225 00:15:11,550 --> 00:15:18,510 I'm happy to stand in for your 226 00:15:18,510 --> 00:15:19,510 dad. 227 00:15:19,810 --> 00:15:25,270 But I doubt if anyone is going to think that I'm old enough to be your... 228 00:15:25,290 --> 00:15:26,290 Father? 229 00:15:26,530 --> 00:15:28,430 Well, maybe they'll think you're my brother. 230 00:15:47,010 --> 00:15:49,190 Who gives this woman away? 231 00:15:49,570 --> 00:15:50,570 I do. 232 00:15:51,530 --> 00:15:54,650 We are gathered here today to join in holy matrimony. 233 00:15:55,370 --> 00:15:58,690 Ms. Nicole Ann Parker and Mr. Johnny Morrow. 234 00:15:59,470 --> 00:16:02,130 Marriage is a union not to be entered into lightly. 235 00:16:02,530 --> 00:16:06,390 So if there is anyone who knows why these two people should not be joined 236 00:16:06,390 --> 00:16:09,790 together, speak now or forever hold your peace. 237 00:16:11,750 --> 00:16:14,210 Very well then. 238 00:16:14,590 --> 00:16:17,170 Do you... Wait, wait, they can't get married. 239 00:16:18,450 --> 00:16:23,010 Nikki Parker loves the professor and I'm sad to say he loves her too. 240 00:16:28,810 --> 00:16:31,370 And did he tell you that? 241 00:16:32,370 --> 00:16:34,550 If he loves us so much, why isn't he here? 242 00:16:35,830 --> 00:16:37,490 It's funny you should mention that. 243 00:16:37,790 --> 00:16:40,690 One day we're going to laugh about this. 244 00:16:42,990 --> 00:16:45,370 He's kind of locked up in your closet. 245 00:16:58,830 --> 00:16:59,830 so I see you made it. 246 00:17:01,250 --> 00:17:07,130 Now, thanks to you, I have a dislocated shoulder from banging it against the 247 00:17:07,130 --> 00:17:08,130 closet door. 248 00:17:09,130 --> 00:17:10,170 That's good to see you. 249 00:17:13,530 --> 00:17:20,170 Miss Parker, look, I've been a fool all these years. 250 00:17:20,910 --> 00:17:25,089 And after the way I treated you, I don't blame you for telling me to get lost. 251 00:17:25,410 --> 00:17:26,770 I'll do it for her. Get lost. 252 00:17:31,280 --> 00:17:36,300 And even if you turn me away, I still want you to know I 253 00:17:36,300 --> 00:17:39,560 love you, Vicki Parker. 254 00:17:44,920 --> 00:17:46,440 With all my heart and soul. 255 00:17:48,080 --> 00:17:49,320 I love you too, boo. 256 00:17:52,800 --> 00:17:54,020 I'm sorry, Johnny. 257 00:17:54,780 --> 00:17:56,820 I think you are a wonderful man. 258 00:17:57,600 --> 00:18:00,120 But this man is my soulmate. 259 00:18:02,090 --> 00:18:07,030 Well, I just want you to know, I'm not paying for any of this. 260 00:18:14,070 --> 00:18:15,070 Ms. 261 00:18:17,090 --> 00:18:18,090 Parker. 262 00:18:20,790 --> 00:18:21,790 I mean, Nikki. 263 00:18:23,530 --> 00:18:24,530 We... 264 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 Will you marry me? 265 00:18:35,430 --> 00:18:36,870 Stanley, yes. 266 00:18:37,270 --> 00:18:38,870 Yes. Yes. 267 00:18:41,070 --> 00:18:41,670 I 268 00:18:41,670 --> 00:18:49,870 now 269 00:18:49,870 --> 00:18:52,330 pronounce you husband and wife. 270 00:18:53,330 --> 00:18:54,630 You may kiss your bride. 271 00:19:04,139 --> 00:19:05,820 Ladies and gentlemen, Mr. 272 00:19:06,040 --> 00:19:08,580 and Mrs. Stanley Devante Ogilvie. 273 00:20:28,270 --> 00:20:29,590 Y 'all need to stop all this fighting. 274 00:20:29,850 --> 00:20:35,290 Y 'all, I done messed my line up. Wait, exactly right. Do my thing. Leave me 275 00:20:35,290 --> 00:20:36,189 alone. Oh, my gosh. 276 00:20:36,190 --> 00:20:37,190 Dang it. 277 00:20:38,010 --> 00:20:40,330 Boy, Picker, how come you never brought me here before? 278 00:20:40,730 --> 00:20:43,610 Because, my candidate, that would make it difficult for me to pick you. 20221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.