Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,889 --> 00:00:02,930
All right, I'll see you tonight.
2
00:00:04,150 --> 00:00:05,290
Hey, y 'all. Hey.
3
00:00:05,510 --> 00:00:09,390
I am so excited. My old high school
friend Carla Sampson is coming to town
4
00:00:09,390 --> 00:00:13,170
tonight, and then Del and I are throwing
her a surprise naughty girl party.
5
00:00:13,430 --> 00:00:15,770
What? I don't know. What's a naughty
girl party?
6
00:00:16,090 --> 00:00:20,630
See, it's when the girls get together,
and we dress naughty and act naughty. Uh
7
00:00:20,630 --> 00:00:21,630
-uh. Hey.
8
00:00:23,370 --> 00:00:24,370
Here, what's this?
9
00:00:24,570 --> 00:00:26,610
Sketches for my new men's line. You
like?
10
00:00:26,910 --> 00:00:28,270
Baby, these are good.
11
00:00:29,210 --> 00:00:33,150
But if it's for a man, you might want to
go with less feathers around the neck.
12
00:00:34,070 --> 00:00:38,210
Oh, Mama, you have to see it in person.
What I really need is a cute male model
13
00:00:38,210 --> 00:00:39,570
to help my vision come to life.
14
00:00:39,830 --> 00:00:41,690
Ooh, and I know just the right man.
15
00:00:42,070 --> 00:00:43,070
Hey, boo.
16
00:00:43,190 --> 00:00:44,610
I said cute, Mama.
17
00:01:28,160 --> 00:01:30,020
department. Do you know anything about
this?
18
00:01:30,220 --> 00:01:31,400
Travel to Barcelona?
19
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
Bang. Wow.
20
00:01:32,880 --> 00:01:36,520
As a member of SMC's men's faculty
choir. This sounds cool, Professor.
21
00:01:36,720 --> 00:01:39,140
Yeah. Too bad your singing sounds like a
cat drowning.
22
00:01:40,620 --> 00:01:42,440
What do you know? You're a rapper.
23
00:01:44,180 --> 00:01:47,980
Shaquan, please tell me you saved
SpongeBob Marathon on TiVo.
24
00:01:48,960 --> 00:01:50,440
Goodie. Okay, I'm leaving.
25
00:01:50,640 --> 00:01:51,640
Kim,
26
00:01:51,940 --> 00:01:53,660
I need a favor.
27
00:01:54,000 --> 00:01:55,060
That'll be a hundred bucks.
28
00:01:56,280 --> 00:01:59,580
But you don't even know what it is.
You're right. Two hundred bucks.
29
00:02:00,240 --> 00:02:02,600
Look, Kim, I need a vocal coach.
30
00:02:03,060 --> 00:02:05,120
I'm trying to go to Spain with the men's
choir.
31
00:02:05,560 --> 00:02:08,580
Okay, I won't charge you if you wear one
of my creations to your audition.
32
00:02:09,580 --> 00:02:10,439
Okay, fine.
33
00:02:10,440 --> 00:02:11,980
And if you make it, you have to wear it
to Spain.
34
00:02:12,800 --> 00:02:14,900
Okay. And then you have to give me an A.
What?
35
00:02:15,180 --> 00:02:16,180
I did good.
36
00:02:16,280 --> 00:02:17,280
I was just playing.
37
00:02:20,500 --> 00:02:22,380
That's hard to get it, get it. Get it,
get it.
38
00:02:24,540 --> 00:02:29,320
Oh, remember that last naughty girl
part? that Carla threw. Girl, that
39
00:02:29,320 --> 00:02:30,740
naughty. That was downright nasty.
40
00:02:31,500 --> 00:02:37,280
All right, now y 'all better get it
started. Y 'all better get it started.
41
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
Nikki,
42
00:02:41,160 --> 00:02:45,240
how you guys going to have a naughty
girl party and not invite Dirty Gertie?
43
00:02:48,240 --> 00:02:49,540
Because we don't like you.
44
00:02:51,300 --> 00:02:54,960
And we're throwing this little get
-together for Carla Simpson.
45
00:03:05,580 --> 00:03:10,040
which gave me an F, which messed up my
school records, which made me lose that
46
00:03:10,040 --> 00:03:13,820
full scholarship to Howard University
and a chance to marry a future prominent
47
00:03:13,820 --> 00:03:16,800
doctor, have his two babies, and a
lovely house on a hill in Virginia.
48
00:03:19,620 --> 00:03:21,740
Girl, cheat or not, that wasn't going to
happen.
49
00:03:24,340 --> 00:03:29,140
Gary, you need to squash that people
caller. Girl, life gets too short. And
50
00:03:29,140 --> 00:03:31,580
can either stay or leave. The choice is
yours.
51
00:03:32,060 --> 00:03:33,060
Well, I'm leaving.
52
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
Oh, good.
53
00:03:41,390 --> 00:03:43,910
I have a very special delivery for Miss
Carla Sampson.
54
00:03:44,110 --> 00:03:47,210
Well, she's not here yet, but you can
give us a little take.
55
00:03:47,430 --> 00:03:49,390
Okay. Come on, let me peek in that
package.
56
00:03:50,210 --> 00:03:51,410
I changed my mind.
57
00:04:41,550 --> 00:04:42,550
Well, maybe she a nut.
58
00:04:44,670 --> 00:04:45,389
That's true.
59
00:04:45,390 --> 00:04:46,390
I'm a minister.
60
00:04:48,630 --> 00:04:49,630
No, really.
61
00:04:49,670 --> 00:04:50,670
I'm a minister.
62
00:04:53,350 --> 00:04:59,530
So when I got the offer to come home and
be pastor of Mount Zion, I was so
63
00:04:59,530 --> 00:05:04,650
excited. Well, I can't believe you, of
all people, went and got religious
64
00:05:04,650 --> 00:05:06,430
honors. God, that's a miracle.
65
00:05:07,670 --> 00:05:11,270
It's more than that, Nick. It's about my
personality. personal relationship with
66
00:05:11,270 --> 00:05:15,650
God. And if he can change me, surely
there's hope for the rest of y 'all.
67
00:05:17,470 --> 00:05:21,590
Well, girl, you got any other big
surprises for us? I do. I have a 12
68
00:05:21,590 --> 00:05:22,970
son. Oh, my God.
69
00:05:23,390 --> 00:05:27,050
I don't care if you are a minister. If
the father is a doctor and you have a
70
00:05:27,050 --> 00:05:28,750
house in Virginia, I'm going to slap you
silly.
71
00:05:30,630 --> 00:05:31,249
That's it.
72
00:05:31,250 --> 00:05:32,250
Dirtiest house you to leave.
73
00:05:33,070 --> 00:05:36,150
This ain't over, Carla.
74
00:05:37,850 --> 00:05:38,850
See you later.
75
00:05:42,470 --> 00:05:46,010
Kemp, thank you so much for helping me.
Yeah, yeah, let's get down to business.
76
00:05:46,310 --> 00:05:49,250
Look, Professor, I have a miracle to
work, so we don't have time to wait. All
77
00:05:49,250 --> 00:05:50,510
right. What's the cotton for?
78
00:05:50,750 --> 00:05:52,410
Hello, I've heard you sing.
79
00:05:53,750 --> 00:05:57,970
Look, Professor, I need to know if you
are tenor or baritone, so why don't we
80
00:05:57,970 --> 00:05:59,890
start with do, re, mi? Oh, okay.
81
00:06:02,030 --> 00:06:03,030
Do.
82
00:06:05,270 --> 00:06:06,270
No.
83
00:06:07,930 --> 00:06:10,790
Maybe we should try something simple.
Repeat after me.
84
00:06:11,230 --> 00:06:12,230
No.
85
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Now you try.
86
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
No!
87
00:07:12,750 --> 00:07:16,610
honored to be here and thank god for the
opportunity to serve as your new pastor
88
00:07:16,610 --> 00:07:23,570
now we're in a new season of change and
how
89
00:07:23,570 --> 00:07:27,350
many of us know that when something
doesn't change it doesn't grow
90
00:07:27,350 --> 00:07:32,550
excuse me church
91
00:07:32,550 --> 00:07:37,850
reverend samson but something ain't
right in my
92
00:07:43,280 --> 00:07:44,059
head, sister.
93
00:07:44,060 --> 00:07:46,020
True confession is good for the soul.
94
00:07:46,980 --> 00:07:52,460
Brothers and sisters, just recently our
pastor attended a naughty girl party.
95
00:07:52,920 --> 00:07:53,920
Oh, yeah.
96
00:07:53,940 --> 00:07:59,040
Hosted by a certain sister in this
church who shall remain nameless.
97
00:07:59,520 --> 00:08:00,520
Gertie, get your head.
98
00:08:02,880 --> 00:08:05,960
Sister Gertie, you know I can explain.
99
00:08:06,500 --> 00:08:08,620
What are you talking about, Gertie? You
were there, too.
100
00:08:08,840 --> 00:08:10,120
You're missing my point.
101
00:08:10,760 --> 00:08:12,600
I'm not the one trying to be the pastor.
102
00:08:12,940 --> 00:08:14,900
You relax, Gertie. It was just a party.
103
00:08:15,200 --> 00:08:21,940
And did I mention that she has a child
out of wedlock with a married man?
104
00:08:23,000 --> 00:08:25,680
Is that true, Pastor?
105
00:08:27,140 --> 00:08:30,420
Gertie, you know you're wrong.
106
00:08:30,940 --> 00:08:32,580
No, I'm right.
107
00:08:33,179 --> 00:08:36,080
And I just thought they needed to know
who's leading this flock.
108
00:08:36,659 --> 00:08:39,600
And I, for one, don't intend to follow.
109
00:08:47,130 --> 00:08:47,949
Sit down.
110
00:08:47,950 --> 00:08:50,190
I was just going to the bathroom. Well,
then hold it. Yeah.
111
00:08:50,970 --> 00:08:57,950
Rough work down the
112
00:08:57,950 --> 00:09:00,210
job, huh? Oh, amen to that.
113
00:09:01,050 --> 00:09:03,130
For what it's worth, you delivered a
good message.
114
00:09:03,730 --> 00:09:05,410
Yeah, girl, you can really preach.
115
00:09:06,050 --> 00:09:09,170
Thanks, but this isn't the way I
expected to start my ministry.
116
00:09:09,730 --> 00:09:13,570
I explained my situation to the
selection committee, and they were fine
117
00:09:13,710 --> 00:09:14,970
As they should be.
118
00:09:15,760 --> 00:09:17,040
You're not the same person anymore.
119
00:09:17,420 --> 00:09:18,980
Yeah, all that's in the past.
120
00:09:19,360 --> 00:09:21,740
Well, evidently, the congregation
thought otherwise.
121
00:09:22,520 --> 00:09:26,080
Maybe just a few. Oh, come on, Nick.
That was more than half of the
122
00:09:26,080 --> 00:09:28,500
congregation. I bet it was a liquor game
on the day.
123
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
Let's keep it real.
124
00:09:30,940 --> 00:09:32,280
They just weren't feeling me.
125
00:09:33,220 --> 00:09:35,240
Carla, they'll come around.
126
00:09:36,580 --> 00:09:37,580
I'm not so sure.
127
00:09:38,740 --> 00:09:39,820
Girl, we got you.
128
00:09:59,860 --> 00:10:01,820
It's 2 .30 in the morning.
129
00:10:02,080 --> 00:10:02,959
And we're late.
130
00:10:02,960 --> 00:10:04,080
Late for what?
131
00:10:04,300 --> 00:10:07,680
Your next lesson, I want to work out
your vocal cords while they're fresh.
132
00:10:08,160 --> 00:10:11,680
Kim, my voice and my body are tired.
133
00:10:12,220 --> 00:10:14,760
Well, a quick run on the beach should
energize you.
134
00:10:15,060 --> 00:10:16,120
We have to run?
135
00:10:16,360 --> 00:10:17,279
Not we.
136
00:10:17,280 --> 00:10:19,320
You. I already know how to sing.
137
00:10:20,460 --> 00:10:23,980
Look, I'm not running anywhere except
back to bed.
138
00:10:24,220 --> 00:10:26,000
Now lock the door on your way out.
139
00:10:26,360 --> 00:10:27,360
Oh.
140
00:10:27,820 --> 00:10:30,500
I hear Barcelona's beautiful around this
time of the year.
141
00:10:31,640 --> 00:10:35,660
Come on, Professor. We both need each
other. I need to get my designs out
142
00:10:35,700 --> 00:10:36,900
and you need that free trip to Spain.
143
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
All right.
144
00:10:40,360 --> 00:10:41,680
I'll get my running shoes.
145
00:10:42,680 --> 00:10:45,020
And while you're out, get me some Krispy
Kremes.
146
00:10:49,600 --> 00:10:51,380
Hey, Carla, come on in. Hey, Nick.
147
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Have a seat.
148
00:10:59,360 --> 00:11:02,280
Nick, I think I made a mistake taking
the job at Mount Zion.
149
00:11:03,340 --> 00:11:04,340
What do you mean?
150
00:11:05,420 --> 00:11:07,740
Some people can't see past the person I
was.
151
00:11:08,340 --> 00:11:11,180
And I don't want to cause them to
stumble in their walk with God.
152
00:11:11,620 --> 00:11:14,800
Carla, you have a true calling on your
life.
153
00:11:15,380 --> 00:11:17,160
Please let a few people drive you away.
154
00:11:17,640 --> 00:11:18,720
But that's just it.
155
00:11:19,380 --> 00:11:23,200
I don't know if this is where God called
me to be or if it was just where I
156
00:11:23,200 --> 00:11:24,200
wanted to be.
157
00:11:25,640 --> 00:11:26,940
Well, only he can tell you.
158
00:11:27,730 --> 00:11:28,870
Have you prayed for a sign?
159
00:11:29,310 --> 00:11:32,410
I think the blow -up at church was a big
enough sign.
160
00:11:33,570 --> 00:11:35,450
I thought the sign was to get rid of
Gertie.
161
00:11:38,110 --> 00:11:40,290
You know, you're such a good friend,
Nick.
162
00:11:40,890 --> 00:11:42,850
But I didn't come here to disrupt the
church.
163
00:11:43,570 --> 00:11:45,490
I think it's best that I leave Mount
Zion.
164
00:11:47,990 --> 00:11:53,070
Please, Carla, before you do that,
promise me you'll pray on it.
165
00:12:05,770 --> 00:12:08,870
What are you doing here? Oh, I came to
cheer you on. What's wrong with your
166
00:12:08,870 --> 00:12:09,870
voice?
167
00:12:10,050 --> 00:12:11,530
I'm saving it. Smart.
168
00:12:12,230 --> 00:12:13,230
You forgot this.
169
00:12:14,690 --> 00:12:15,690
Hey, y 'all.
170
00:12:16,270 --> 00:12:17,270
And this.
171
00:12:19,570 --> 00:12:20,389
Too much?
172
00:12:20,390 --> 00:12:21,390
Okay, no hand.
173
00:12:22,890 --> 00:12:25,310
Maybe you should do a quick warm -up
before they call you.
174
00:12:33,420 --> 00:12:37,020
You and your ridiculous idea to have me
run in cold air.
175
00:12:37,500 --> 00:12:40,540
Well, maybe your voice will come back.
With any luck, they'll call you last.
176
00:12:41,640 --> 00:12:43,980
Stanley Ogilvie.
177
00:12:45,860 --> 00:12:47,720
Here goes my ticket to Spain.
178
00:12:48,580 --> 00:12:52,620
No, wait, wait, wait. I have an idea.
Oh, please, no more with your idea.
179
00:12:52,960 --> 00:12:54,000
Come on, follow me.
180
00:12:57,800 --> 00:13:00,340
Professor Ogilvie, this is a solo
audition.
181
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
He knows it.
182
00:13:02,380 --> 00:13:03,380
And who are you?
183
00:13:03,520 --> 00:13:06,180
Kim Parker, vocal coach and fashion
designer.
184
00:13:06,700 --> 00:13:09,400
Professor Ogilvie worked real hard for
this audition.
185
00:13:09,600 --> 00:13:11,660
In fact, so hard, he lost his singing
voice.
186
00:13:11,960 --> 00:13:13,700
Well, perhaps you can help him find it.
187
00:13:14,420 --> 00:13:15,420
Wait a minute.
188
00:13:15,740 --> 00:13:18,300
I have his voice right here on this
tape.
189
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Listen, please.
190
00:13:22,660 --> 00:13:23,940
Oh, sorry.
191
00:13:41,870 --> 00:13:43,790
Are we on that show, Punk'd?
192
00:13:45,070 --> 00:13:46,310
I can't explain.
193
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
No,
194
00:13:50,830 --> 00:13:52,890
no, I can't explain.
195
00:13:53,990 --> 00:13:56,750
I'm sorry I wasted your time.
196
00:13:57,310 --> 00:14:00,250
And I'm sorry I ever met you.
197
00:14:02,470 --> 00:14:08,010
Wait, Professor Ogilvie. Would you mind
telling us where you found that fabulous
198
00:14:08,010 --> 00:14:09,010
cape?
199
00:14:15,310 --> 00:14:17,690
Yeah, the cute little hat to go with it,
but he didn't want to wear it.
200
00:14:17,910 --> 00:14:21,790
Well, if it helps, I love it.
201
00:14:24,890 --> 00:14:27,910
Lady, your designs are extraordinary.
202
00:14:28,570 --> 00:14:32,670
Are you available to travel with the
choir stylist?
203
00:14:33,310 --> 00:14:34,310
What?
204
00:14:34,890 --> 00:14:35,970
I'm going to Spain.
205
00:14:37,910 --> 00:14:39,390
I'm not going to get drunk.
206
00:14:39,670 --> 00:14:40,710
Well, do what you got to do.
207
00:14:46,310 --> 00:14:51,890
I'm here to tell you that Jesus is on
the main line.
208
00:14:52,230 --> 00:14:53,310
Tell him what you want.
209
00:14:54,470 --> 00:14:57,450
Jesus, make Deacon Jones sit down,
please.
210
00:14:58,610 --> 00:15:04,690
Yes, I tell you, God is good all the
time. And all
211
00:15:04,690 --> 00:15:08,150
the time, God is good.
212
00:15:09,550 --> 00:15:14,170
Because he's just good.
213
00:15:14,460 --> 00:15:15,460
Uh -huh, that's right.
214
00:15:15,740 --> 00:15:17,520
I don't want to grow red.
215
00:15:19,100 --> 00:15:24,300
Now, I was going to ask y 'all to turn
your Bibles to the book of Pesach.
216
00:15:26,920 --> 00:15:28,960
Tell me he did not just say Pesach.
217
00:15:30,100 --> 00:15:34,200
But it appears that I have left mine in
the car.
218
00:15:34,980 --> 00:15:36,580
So I'll be right back.
219
00:15:38,960 --> 00:15:40,680
Pray amongst yourselves.
220
00:15:48,639 --> 00:15:50,420
Church, there's something I'd like to
say.
221
00:15:50,960 --> 00:15:52,360
What? You leaving the church?
222
00:15:52,920 --> 00:15:56,960
No. But because of your pettiness,
someone else has.
223
00:15:58,140 --> 00:16:03,760
Last week, some of you had the nerve to
walk out on a wonderful sister who was
224
00:16:03,760 --> 00:16:09,660
sent here to be a blessing. A blessing?
She was a fast and sinful heathen. Oh,
225
00:16:10,040 --> 00:16:13,920
well, since we're calling out other
people's sins, Gertie, why don't you
226
00:16:13,920 --> 00:16:15,690
about... How'd you got that free cable?
227
00:16:19,610 --> 00:16:22,470
Brother Carter, don't you laugh too
hard.
228
00:16:22,910 --> 00:16:26,290
My girl Shari tells me you're a regular
down at the Pink Pussycat.
229
00:16:32,110 --> 00:16:35,310
Now, in a short time, Carla Sampson was
here.
230
00:16:35,750 --> 00:16:39,170
She opened her heart to the people of
this church.
231
00:16:39,870 --> 00:16:43,050
And it's a shame we couldn't do the same
for her.
232
00:16:43,790 --> 00:16:45,530
I don't blame her for walking out.
233
00:17:23,920 --> 00:17:27,540
Because it was truly his grace that
saved this wretch.
234
00:17:28,780 --> 00:17:31,740
As you know, Mount Zion, I was going to
leave.
235
00:17:32,440 --> 00:17:35,320
But a good friend reminded me to check
with God first.
236
00:17:35,900 --> 00:17:36,900
And I did.
237
00:17:38,000 --> 00:17:41,600
And he reminded me that I was called
here to minister.
238
00:17:43,120 --> 00:17:45,240
So I'm going to stay here and trust God.
239
00:17:46,480 --> 00:17:50,740
And if I touch at least one life, then
it's worth it.
240
00:17:53,390 --> 00:18:00,110
touch me well she hasn't done a thing
241
00:18:00,110 --> 00:18:03,290
for me come on y 'all I know I'm not
alone
242
00:18:03,290 --> 00:18:09,810
Gertie
243
00:18:09,810 --> 00:18:16,670
when we hide unforgiveness in our hearts
then we become bitter and
244
00:18:16,670 --> 00:18:21,050
when we've done someone wrong we're to
ask for forgiveness
245
00:18:22,160 --> 00:18:27,940
So in front of all these people and the
Lord, I want to apologize for hurting
246
00:18:27,940 --> 00:18:28,940
you so long ago.
247
00:18:30,140 --> 00:18:31,340
Will you forgive me?
248
00:18:33,180 --> 00:18:35,840
Dirty, open up your heart.
249
00:18:38,980 --> 00:18:40,840
Yes, I forgive you. Thank you.
250
00:18:50,090 --> 00:18:52,290
Reverend Carla has a good word for us
today.
251
00:18:52,490 --> 00:18:53,490
Oh, glory.
252
00:18:57,830 --> 00:18:59,190
Welcome home, Carla.
253
00:19:00,590 --> 00:19:03,770
Today's message is the beauty of
forgiveness.
254
00:19:04,050 --> 00:19:05,050
Amen.
255
00:20:28,170 --> 00:20:29,990
Evidently the congregation thought
otherwise.
256
00:20:33,110 --> 00:20:34,110
They did.
19995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.