Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:04,370
T is going to be so surprised that we
got a Murphy Lee ticket for his
2
00:00:04,490 --> 00:00:05,490
I know.
3
00:00:05,970 --> 00:00:09,550
Wait a minute. We never actually found
out if he likes Murphy Lee. Who cares?
4
00:00:09,550 --> 00:00:10,550
do. True.
5
00:00:12,490 --> 00:00:15,050
Hey, what's up, y 'all? Hey, hey,
birthday boy.
6
00:00:15,390 --> 00:00:19,350
Get ready to get your dance on because
me and Stevie are taking you to the
7
00:00:19,350 --> 00:00:20,350
Moroccan room tonight.
8
00:00:20,530 --> 00:00:21,530
Oh, cool.
9
00:00:22,250 --> 00:00:23,310
Who's buying the drinks?
10
00:00:23,830 --> 00:00:25,430
It's your birthday. We were hoping you.
11
00:00:26,630 --> 00:00:28,830
Good day, y 'all.
12
00:00:29,320 --> 00:00:31,940
And what a beautiful day it is.
13
00:00:32,680 --> 00:00:33,980
You're in a good mood.
14
00:00:34,180 --> 00:00:35,180
You're taking Pilates again.
15
00:00:36,020 --> 00:00:37,020
That's Thursday.
16
00:00:37,440 --> 00:00:42,980
But today, I, Professor Stanley Ogilvie,
am being considered for the coveted
17
00:00:42,980 --> 00:00:47,820
vice president's position at the
prestigious Weatherly University.
18
00:00:49,240 --> 00:00:52,440
With any luck, I'll be saying goodbye to
SMC.
19
00:00:52,820 --> 00:00:53,820
Thank you.
20
00:00:55,720 --> 00:00:57,840
I was just hoping.
21
00:00:58,460 --> 00:01:02,580
In the chem lab, and I put RGC, and you
was leaving SMC.
22
00:01:04,220 --> 00:01:07,080
Vicki, that's impossible. The chem lab
is on the other side of campus.
23
00:01:07,640 --> 00:01:09,120
I know. That's why it took me so long.
24
00:01:10,960 --> 00:01:12,100
Is this true, boo?
25
00:01:12,680 --> 00:01:13,680
Yes.
26
00:01:13,840 --> 00:01:17,900
I'm hosting the selection committee at
my home next weekend, and to help me
27
00:01:17,900 --> 00:01:22,860
the deal, I booked Colin Combs, the
hottest caterer in town.
28
00:01:24,080 --> 00:01:26,160
Well, why don't you ask me, boo?
29
00:01:26,840 --> 00:01:27,960
I'm a caterer on you.
30
00:01:28,400 --> 00:01:32,120
You know I'm hot. I'd rather serve spam.
31
00:03:09,230 --> 00:03:12,290
We'll be right back.
32
00:03:49,649 --> 00:03:50,730
All right, Milwaukee.
33
00:03:51,470 --> 00:03:54,010
Give it up for Murphy Little, y 'all.
34
00:03:58,030 --> 00:04:01,970
Appreciate it. Appreciate it. Murphy's
Law in stores right now. Y 'all going to
35
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
cop that for me, all right?
36
00:04:21,179 --> 00:04:22,260
This is
37
00:04:22,260 --> 00:04:29,040
Kai.
38
00:04:29,360 --> 00:04:34,160
Hey, Kai. Nice to meet you. Oh, girl, I
love your skirt.
39
00:04:34,440 --> 00:04:36,560
I made it.
40
00:04:43,470 --> 00:04:46,790
I usually donate most of my stuff to the
West Side Shelter. Get out of here. I
41
00:04:46,790 --> 00:04:48,370
just started volunteering there on the
weekends.
42
00:04:48,690 --> 00:04:50,910
Really? Yeah. Well, you think they like
my ponchos?
43
00:04:51,130 --> 00:04:52,490
I'll give them a real good price.
44
00:04:53,730 --> 00:04:55,970
It's a shelter. They don't... Yeah, you
just got to let it go.
45
00:04:59,550 --> 00:05:01,310
The camera.
46
00:05:02,870 --> 00:05:04,310
Y 'all messing up my flow.
47
00:05:05,610 --> 00:05:08,570
T, Kaya's pretty, she's smart, and
sweet.
48
00:05:08,910 --> 00:05:09,910
She don't want you.
49
00:05:16,010 --> 00:05:18,230
Okay, hey, wrap it up. Excuse them.
50
00:05:20,150 --> 00:05:21,150
They're sweet.
51
00:05:22,890 --> 00:05:25,150
So, tell me about yourself.
52
00:05:25,670 --> 00:05:30,770
Well, I'm in school, but music is my
life. I have my own band called
53
00:05:30,770 --> 00:05:32,570
Unity. You went to music, too?
54
00:05:32,830 --> 00:05:38,530
Yeah. I teach music at Dorsey High
School. I went to Dorsey. No way. Way.
55
00:05:39,850 --> 00:05:43,410
Man, if they had teachers that looked
like you back then, I'd still be at
56
00:05:43,410 --> 00:05:44,410
Dorsey.
57
00:05:47,310 --> 00:05:48,470
That's my tail.
58
00:05:49,950 --> 00:05:50,990
The cab is fast.
59
00:05:51,590 --> 00:05:53,550
The cab is fast.
60
00:05:53,850 --> 00:05:54,850
The cab is fast. The cab is fast.
61
00:05:56,870 --> 00:05:57,950
Feed the booty. Feed the booty.
62
00:05:58,430 --> 00:05:59,430
It's the booty.
63
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
those people are suckers.
64
00:06:53,980 --> 00:06:55,600
I think Kai could be the one.
65
00:07:01,260 --> 00:07:02,260
Hey,
66
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
Nikki, why'd you get here?
67
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Oh, it's not important.
68
00:07:07,940 --> 00:07:08,940
Hey, Nikki.
69
00:07:09,000 --> 00:07:11,240
Kim, may I use your bathroom?
70
00:07:11,600 --> 00:07:12,860
Yeah, first door on the right.
71
00:07:24,560 --> 00:07:26,800
I've never felt this way about a woman.
Gee, thanks.
72
00:07:29,240 --> 00:07:31,860
I'm happy for you. You deserve a good
woman.
73
00:08:00,400 --> 00:08:01,400
Hello, Colin?
74
00:08:01,680 --> 00:08:02,860
It's Stanley Ogilvie.
75
00:08:03,160 --> 00:08:04,240
Where are you guys?
76
00:08:06,180 --> 00:08:08,000
What do you mean you don't have me down?
77
00:08:09,300 --> 00:08:13,960
Sunday? No, that's impossible. It's
tonight, not Sunday.
78
00:08:15,320 --> 00:08:17,060
Yes, I have my contract.
79
00:08:17,960 --> 00:08:23,880
And it clearly says you are scheduled to
be here... Sunday.
80
00:08:26,760 --> 00:08:29,970
You don't suppose I could... Get my
deposit back to you.
81
00:08:30,450 --> 00:08:31,450
Hello?
82
00:08:31,770 --> 00:08:32,770
Hello?
83
00:08:36,510 --> 00:08:37,509
Hey, boo.
84
00:08:37,510 --> 00:08:40,169
I couldn't help but overhear your
conversation.
85
00:08:41,929 --> 00:08:42,808
Don't worry.
86
00:08:42,809 --> 00:08:45,710
I'm going to hook you up. Yeah, forget
it. I'll cater it myself.
87
00:09:26,280 --> 00:09:28,580
They ain't grabbing April, and we don't
have much time. The people from the
88
00:09:28,580 --> 00:09:29,580
college will be here in an hour.
89
00:09:30,420 --> 00:09:33,960
Ms. Parker, I just want you to know I
appreciate everything, and I want you to
90
00:09:33,960 --> 00:09:35,200
give me your bill at the end of the
evening.
91
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Nonsense, boo.
92
00:09:37,400 --> 00:09:43,100
Now, your money is no good here, but
your body is. I knew it. I knew you were
93
00:09:43,100 --> 00:09:43,999
going to go there.
94
00:09:44,000 --> 00:09:45,860
That's why I drafted this.
95
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
What's this, a prenup?
96
00:09:48,860 --> 00:09:50,080
But you don't have anything.
97
00:09:51,620 --> 00:09:53,040
No, it's not a prenup.
98
00:09:53,380 --> 00:09:54,880
It's a list of don'ts.
99
00:09:57,230 --> 00:09:58,230
Don't talk to me.
100
00:09:58,930 --> 00:09:59,950
Don't touch me.
101
00:10:00,810 --> 00:10:03,950
Don't make eye contact with me under any
circumstances.
102
00:10:04,570 --> 00:10:05,870
Maybe you should just leave.
103
00:10:06,530 --> 00:10:07,930
Oh, this is unrealistic.
104
00:10:08,850 --> 00:10:10,450
Oh, please, Miss Parker.
105
00:10:13,010 --> 00:10:17,750
If you love me, you'll follow my rules.
106
00:10:19,770 --> 00:10:24,390
If... If you have to question my love
for you, then...
107
00:10:24,910 --> 00:10:26,430
I haven't been trying hard enough.
108
00:10:34,310 --> 00:10:35,830
Oh, how beautiful.
109
00:10:36,690 --> 00:10:37,690
Yes, you are.
110
00:10:41,490 --> 00:10:42,490
Wow.
111
00:10:42,790 --> 00:10:44,070
This is a nice crib.
112
00:10:44,410 --> 00:10:46,570
I was wondering when you were going to
invite me over.
113
00:10:46,870 --> 00:10:48,990
I thought maybe you lived at home with
your mama.
114
00:10:49,930 --> 00:10:52,290
At our age? Now you know that's tight.
115
00:10:52,640 --> 00:10:54,120
That depends on the brother's situation.
116
00:10:57,380 --> 00:10:59,040
You want a glass of wine? Yeah, sure.
117
00:11:02,080 --> 00:11:04,300
So, what movie did you get?
118
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
Classic.
119
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Booty Call.
120
00:11:40,880 --> 00:11:43,680
That old yawn and stretch move is so
tight.
121
00:11:43,880 --> 00:11:44,839
Oh, yeah.
122
00:11:44,840 --> 00:11:49,960
Now, if you want to kiss me, then kiss
me.
123
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
Okay.
124
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
Damn,
125
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
you strong.
126
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
Maybe you should go, T.
127
00:12:11,420 --> 00:12:12,580
But I just got here.
128
00:12:13,380 --> 00:12:15,980
Look, I'm sorry about the kiss.
129
00:12:17,020 --> 00:12:18,020
And booty call.
130
00:12:18,740 --> 00:12:20,840
I'll take it back and get a chick flick.
131
00:12:21,820 --> 00:12:25,320
No, it's just that I have to get up
early tomorrow to teach.
132
00:12:26,200 --> 00:12:27,980
But tomorrow's Sunday.
133
00:12:28,620 --> 00:12:33,500
Yes, it is. Which is the day I teach
Sunday school.
134
00:12:34,220 --> 00:12:37,380
Oh, you sure you don't want to kick it?
I mean, I go to church, too. You know
135
00:12:37,380 --> 00:12:38,059
what I'm saying?
136
00:12:38,060 --> 00:12:41,260
I read the Bible and everything. We can
do that together. I mean, what?
137
00:12:43,940 --> 00:12:44,940
Damn.
138
00:12:46,120 --> 00:12:51,500
So that's why it's incumbent upon
private universities to provide the
139
00:12:51,500 --> 00:12:56,460
the best and brightest leaders. And
that's why we need educators like you.
140
00:12:56,460 --> 00:12:57,219
that right, fella?
141
00:12:57,220 --> 00:12:58,159
Quite so.
142
00:12:58,160 --> 00:13:00,340
Oh, very much.
143
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
Thank you.
144
00:13:07,560 --> 00:13:09,840
Dear Dean, is there a Mrs. Dean?
145
00:13:11,760 --> 00:13:15,180
You there, bring me another glass of
iced tea.
146
00:13:15,480 --> 00:13:16,980
Uh -huh. The drinks are in the fridge.
147
00:13:19,300 --> 00:13:21,120
One iced tea coming right up.
148
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Enter.
149
00:13:22,660 --> 00:13:23,660
Get in here.
150
00:13:24,840 --> 00:13:26,660
Can't you see I was about to get the
digits?
151
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Here you go.
152
00:13:32,260 --> 00:13:34,900
Oh, there's too much ice in this. Bring
me another one.
153
00:13:35,740 --> 00:13:36,740
Excuse me.
154
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
Coming right up.
155
00:13:46,680 --> 00:13:51,580
Good help is so hard to find. Tell me
about it.
156
00:13:52,520 --> 00:13:55,640
We found a great gal from Alabama.
157
00:13:56,320 --> 00:13:57,320
Peaches.
158
00:13:58,200 --> 00:14:01,540
Not too bright, but boy, could she cook.
159
00:14:03,580 --> 00:14:04,680
Here you go, sir.
160
00:14:05,020 --> 00:14:07,300
Not much ice, but plenty of old flavor.
161
00:14:12,620 --> 00:14:16,920
I hope I'm not speaking out of turn, but
I just have to come out and say it.
162
00:14:16,940 --> 00:14:18,800
Stanley, you are our top contender.
163
00:14:19,100 --> 00:14:23,300
Really? Yeah, I mean, Jonathan, that's
fantastic.
164
00:14:24,100 --> 00:14:29,420
I can't tell you how honored I'd be to
join such an auspicious institution.
165
00:14:30,280 --> 00:14:32,380
Gentlemen, dinner is served.
166
00:14:32,660 --> 00:14:34,740
Over here, Dini.
167
00:14:39,180 --> 00:14:40,180
Get up.
168
00:14:49,800 --> 00:14:51,440
at the entertaining fair, aren't they?
169
00:14:51,940 --> 00:14:53,140
You have no idea.
170
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
Do they?
171
00:14:54,620 --> 00:14:56,300
Tap. Uh -huh.
172
00:14:56,520 --> 00:14:58,340
That's it. I'm going to bust him upside
down.
173
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
Trust me.
174
00:15:00,720 --> 00:15:02,920
Now, any other time, I'd have been right
over there with you.
175
00:15:03,400 --> 00:15:05,220
But we have to think about my boo's
future.
176
00:15:05,920 --> 00:15:07,160
Just spitting his food.
177
00:15:08,180 --> 00:15:12,580
See, my personal goal is to make
Weatherly as diverse as possible.
178
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
Oh, wonderful.
179
00:15:14,300 --> 00:15:15,740
How's diversity now?
180
00:15:15,980 --> 00:15:19,400
Oh, quite good, I'd say. We have a
lacrosse.
181
00:15:19,690 --> 00:15:21,030
And a polo team.
182
00:15:21,990 --> 00:15:25,210
Well, I was speaking of the ethnic
diversity.
183
00:15:25,910 --> 00:15:26,910
Oh, that.
184
00:15:28,630 --> 00:15:32,870
Well, our head of custodial affairs is a
Negro.
185
00:15:34,730 --> 00:15:38,230
The term is African -American.
186
00:15:38,770 --> 00:15:44,450
Well, African -American, black, Negro,
it's all the same thing, isn't it?
187
00:15:44,770 --> 00:15:47,230
People are so touchy about their titles.
188
00:15:48,910 --> 00:15:49,910
You people?
189
00:15:50,250 --> 00:15:51,890
Yes, you know, your kind.
190
00:15:52,770 --> 00:15:56,270
And by my kind, you mean human?
191
00:15:56,790 --> 00:15:58,290
I mean you colored.
192
00:15:58,610 --> 00:15:59,910
Huh? No.
193
00:16:00,310 --> 00:16:01,750
Miss Parker, Miss Parker.
194
00:16:03,830 --> 00:16:05,050
I got this.
195
00:16:05,430 --> 00:16:07,850
Listen, you pompous bigot.
196
00:16:08,610 --> 00:16:13,270
I don't care who you are. I will not
allow you to disrespect my race, my
197
00:16:13,270 --> 00:16:14,270
friends.
198
00:16:14,430 --> 00:16:15,450
Or Miss Parker.
199
00:16:17,450 --> 00:16:22,610
What? Oh, you heard me. And I should
have said this earlier. No job or amount
200
00:16:22,610 --> 00:16:23,950
money is worth my dignity.
201
00:16:24,470 --> 00:16:26,610
Now, good evening, gentlemen.
202
00:16:28,110 --> 00:16:29,910
Well, I know.
203
00:16:30,290 --> 00:16:33,350
Well, if you did, maybe you wouldn't be
so damn ignorant.
204
00:16:40,610 --> 00:16:41,610
Stanley, I'm sorry.
205
00:16:43,340 --> 00:16:48,220
I just want you to know that Tom in no
way reflects the opinions of Weatherly.
206
00:16:48,300 --> 00:16:53,700
He's a jerk from a long line of jerks.
And frankly, if I wasn't married to his
207
00:16:53,700 --> 00:16:55,060
sister, I wouldn't even talk to him.
208
00:16:56,260 --> 00:16:57,680
Please accept my apology.
209
00:16:58,100 --> 00:17:00,460
We desperately need men like you.
210
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
Thank you, Jonathan.
211
00:17:12,810 --> 00:17:13,810
He's right, boo.
212
00:17:13,990 --> 00:17:15,270
They do need you.
213
00:17:15,790 --> 00:17:17,750
The world needs men like you.
214
00:17:20,130 --> 00:17:21,290
Thank you, Miss Parker.
215
00:17:22,210 --> 00:17:24,609
I need a man like you.
216
00:17:25,390 --> 00:17:26,390
Right now.
217
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Hello?
218
00:17:35,850 --> 00:17:36,850
Hey.
219
00:17:37,110 --> 00:17:38,110
Kai.
220
00:17:38,690 --> 00:17:39,690
What's that?
221
00:17:40,650 --> 00:17:41,650
So, um...
222
00:17:41,900 --> 00:17:42,900
You still on for tonight?
223
00:17:44,520 --> 00:17:45,520
Are you serious?
224
00:17:45,660 --> 00:17:46,940
I mean, you just threw me out of your
spot.
225
00:17:48,020 --> 00:17:51,660
See, I didn't throw you out. Look, I
gotta go. I gotta get to class.
226
00:17:51,900 --> 00:17:53,080
I'll talk to you later.
227
00:18:06,620 --> 00:18:09,980
Hey, look, Kai. We need to talk. I'm not
into playing games.
228
00:18:10,730 --> 00:18:11,790
See, baby, I'm sorry.
229
00:18:13,350 --> 00:18:16,650
But I haven't been straight with you. I
mean, so what's up? Is it another guy?
230
00:18:17,050 --> 00:18:18,050
No.
231
00:18:18,270 --> 00:18:19,270
Another girl?
232
00:18:20,130 --> 00:18:21,130
No.
233
00:18:22,290 --> 00:18:26,190
Look, T, I really like you.
234
00:18:26,450 --> 00:18:29,610
Oh, so it's one of those I like you like
a brother or a friend. I mean, you just
235
00:18:29,610 --> 00:18:33,490
can't be playing brothers like that. T,
I'm HIV positive.
236
00:18:43,180 --> 00:18:44,380
I've known for about a year.
237
00:18:45,300 --> 00:18:49,860
I got it from my ex -boyfriend, who I'd
been with for three years.
238
00:18:51,340 --> 00:18:52,980
Foolishly, we stopped using condoms.
239
00:18:53,980 --> 00:18:54,980
Big mistake.
240
00:18:57,900 --> 00:18:58,900
Sorry.
241
00:18:59,360 --> 00:19:01,780
Thanks, but I made my plan.
242
00:19:03,820 --> 00:19:05,960
I can't believe this.
243
00:19:06,640 --> 00:19:09,660
I just met the right woman.
244
00:19:10,480 --> 00:19:15,300
Baby, that's why I've been so hot and
cold. You know, I just didn't... I
245
00:19:15,300 --> 00:19:16,300
know what to do.
246
00:19:17,520 --> 00:19:19,720
You're the first guy I've gotten close
to.
247
00:19:20,580 --> 00:19:21,960
All right, I was such a jerk.
248
00:19:22,540 --> 00:19:23,680
You weren't.
249
00:19:25,160 --> 00:19:27,180
And I understand if you just want to be
friends.
250
00:19:28,780 --> 00:19:30,440
Oh, Kai, look.
251
00:19:31,080 --> 00:19:32,680
Now, you mean the world to me.
252
00:19:33,820 --> 00:19:36,420
But I don't know. I mean, it's a lot.
253
00:19:38,860 --> 00:19:39,860
This is a lot for me, too.
254
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
Tell you what.
255
00:19:43,520 --> 00:19:45,140
It's going to take it one day at a time,
okay?
256
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
All right?
257
00:19:47,340 --> 00:19:48,340
All right.
258
00:19:50,020 --> 00:19:51,020
Mom,
259
00:19:55,120 --> 00:19:58,300
I can't believe Kai is HIV positive. She
looks so healthy.
260
00:19:58,860 --> 00:20:00,280
Kim, anyone can get infected.
261
00:20:00,640 --> 00:20:04,000
Baby, did you know that AIDS is the
number one killer of African American
262
00:20:04,000 --> 00:20:07,400
in the U .S.? And they say it's
primarily transmitted.
263
00:20:07,930 --> 00:20:08,950
by heterosexual sex.
264
00:20:09,350 --> 00:20:10,610
Wow, that's scary.
265
00:20:11,050 --> 00:20:16,730
Yeah. Almost a million Americans are
living with AIDS and HIV, and a third of
266
00:20:16,730 --> 00:20:17,790
them don't even know they have it.
267
00:20:19,550 --> 00:20:20,790
Maybe we should get something.
268
00:20:21,630 --> 00:20:22,630
We should.
269
00:20:26,310 --> 00:20:29,550
I never felt this way about a woman.
270
00:20:29,910 --> 00:20:30,910
Gee, thanks.
271
00:20:35,250 --> 00:20:37,990
I've never felt this way about a woman.
And I said, gee, thanks.
272
00:20:39,310 --> 00:20:44,930
And I say, and I'm happy for you. You
said, you told me. I said, gee, thanks.
19634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.