Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,770 --> 00:00:04,770
Here you go. Here you go.
2
00:00:05,150 --> 00:00:06,470
Don't leave without one. There you go.
3
00:00:06,850 --> 00:00:07,850
This is for you, girl.
4
00:00:08,029 --> 00:00:09,030
See you there.
5
00:00:10,270 --> 00:00:11,610
Hey, y 'all. Hey.
6
00:00:11,890 --> 00:00:14,050
So I'll see y 'all at my garage sale
this weekend.
7
00:00:14,270 --> 00:00:15,270
Rain or shine, right?
8
00:00:15,810 --> 00:00:21,330
That wasn't a question.
9
00:00:22,510 --> 00:00:26,210
Oh, yeah, I'm there. Yeah, yeah, yeah.
That's what I thought. And y 'all bring
10
00:00:26,210 --> 00:00:27,530
cash because I don't trust y 'all.
11
00:00:34,120 --> 00:00:36,300
Would you guys like to join me for
dinner at a country club tomorrow night?
12
00:00:36,680 --> 00:00:37,980
Yeah. Good.
13
00:00:38,180 --> 00:00:41,300
I am so glad you guys are coming. Now I
won't be stuck with my mom and this
14
00:00:41,300 --> 00:00:43,740
boring old rich guy she's been cruising
around the world with.
15
00:00:44,560 --> 00:00:46,320
On second thought, I'm busy.
16
00:00:48,480 --> 00:00:49,480
Yeah, I'll pass.
17
00:00:49,720 --> 00:00:51,140
No, no, no. Come on, you guys.
18
00:00:51,400 --> 00:00:54,520
Look, I don't even want to meet the old
geezer, much less have dinner with him.
19
00:00:54,640 --> 00:00:56,020
Don't leave me alone with them, please.
20
00:00:56,780 --> 00:00:59,120
If he's so old, maybe he'll croak before
dessert.
21
00:00:59,320 --> 00:01:00,520
Then you can go home early.
22
00:02:08,810 --> 00:02:09,489
You and Al.
23
00:02:09,490 --> 00:02:12,090
Now, I know I can get about $50 for
this.
24
00:02:12,430 --> 00:02:15,110
Girl, you can sell that coat 50 times
and not get $50.
25
00:02:17,570 --> 00:02:19,650
Well, I have more stuff that I keep in
my other place.
26
00:02:20,590 --> 00:02:21,650
What other place?
27
00:02:24,790 --> 00:02:26,730
Back up off me, woman.
28
00:02:27,490 --> 00:02:32,430
Boom. All you have to do is contribute a
few things. No, I told you. There's
29
00:02:32,430 --> 00:02:34,850
nothing in here that is garage sale
material.
30
00:02:36,070 --> 00:02:37,070
You could...
31
00:02:40,240 --> 00:02:42,240
the family heirloom, you nimrod.
32
00:02:42,500 --> 00:02:46,880
Okay, well, I guess you should keep it.
We need to leave an inheritance for Kim
33
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
and little Stanley.
34
00:02:51,940 --> 00:02:55,480
Okay, well, how about that? No, no.
35
00:02:55,760 --> 00:02:59,320
This has been in my family for
generations.
36
00:03:00,240 --> 00:03:04,900
It belonged to my precious great -great
-aunt Mildred.
37
00:03:06,140 --> 00:03:07,860
And it's not for sale.
38
00:03:08,320 --> 00:03:09,500
Oh, well, that's too bad.
39
00:03:09,740 --> 00:03:11,800
because you could probably get 200 bucks
for it. 200?
40
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Mm -hmm.
41
00:03:13,320 --> 00:03:14,760
Well, I never really liked her.
42
00:03:23,660 --> 00:03:26,540
Guys, I am so sorry. I don't know where
she is.
43
00:03:26,960 --> 00:03:28,700
Punctuality is not my mother's strong
suit.
44
00:03:29,420 --> 00:03:31,040
And again, neither is motherhood.
45
00:03:32,400 --> 00:03:33,920
Did you see that guy check you out?
46
00:03:35,540 --> 00:03:38,200
He wasn't checking me out. Maybe he was
checking you out.
47
00:03:38,740 --> 00:03:39,740
Okay.
48
00:03:40,650 --> 00:03:42,130
As long as he wasn't checking me out.
49
00:03:43,650 --> 00:03:44,990
He's just trying to be polite, Kim.
50
00:03:45,450 --> 00:03:48,070
Hurry up and talk to him before your
mama and Nikita get here.
51
00:03:48,590 --> 00:03:49,590
He is cute.
52
00:03:50,530 --> 00:03:52,050
Ah, what the heck. I'm going to go for
it. Yeah.
53
00:03:53,090 --> 00:03:55,610
Now, careful, girl. Don't scare him off
like you did me.
54
00:03:58,850 --> 00:04:00,090
Hi. Hi.
55
00:04:00,410 --> 00:04:01,490
Haven't seen you here before.
56
00:04:01,910 --> 00:04:03,250
Oh, yeah? You come here often?
57
00:04:04,070 --> 00:04:05,070
No, first time.
58
00:04:06,990 --> 00:04:08,590
That's a nice outfit. Thank you.
59
00:04:09,000 --> 00:04:10,340
Nice smile. Well, thank you.
60
00:04:10,700 --> 00:04:11,740
Can I buy you a drink?
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
Oh, darling.
62
00:04:13,480 --> 00:04:15,200
I'm so sorry I'm late.
63
00:04:15,440 --> 00:04:16,440
Oh, that's okay.
64
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Hi.
65
00:04:20,420 --> 00:04:23,280
Stevie, I'm so glad you and William have
met.
66
00:04:24,440 --> 00:04:26,020
William! You're Stevie?
67
00:04:26,600 --> 00:04:31,720
Wow, it's very nice to meet you. And
please, call me Bill. Only Sophia calls
68
00:04:31,720 --> 00:04:32,720
William.
69
00:04:33,660 --> 00:04:34,660
Okay, great.
70
00:04:34,920 --> 00:04:36,080
Kim, tea.
71
00:04:37,230 --> 00:04:39,250
I'd like you to meet my mother's
boyfriend, Bill.
72
00:04:40,110 --> 00:04:42,150
Oh, hey. Hey, how you doing?
73
00:04:43,430 --> 00:04:45,210
You should be ashamed of yourself.
74
00:04:46,790 --> 00:04:51,430
Stevie, I can't believe your mom is with
Bill.
75
00:04:51,690 --> 00:04:53,390
He's so young and foreign.
76
00:04:54,410 --> 00:04:55,410
Get all that.
77
00:04:55,430 --> 00:04:58,430
I want to know how I can start an
Internet company, sell it for a gang of
78
00:04:58,510 --> 00:05:00,330
and retire when I'm 25 like Bill.
79
00:05:01,290 --> 00:05:02,830
You might start by getting a job.
80
00:05:04,760 --> 00:05:06,680
Stevie, I still think you and Bill had
chemistry.
81
00:05:07,180 --> 00:05:08,440
That's just nasty, Kim.
82
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
Stevie's mama's man.
83
00:05:10,260 --> 00:05:13,140
Yeah, T's right, Kim. Bill is totally
into my mother. Oh, really?
84
00:05:13,680 --> 00:05:14,820
Then why is he here?
85
00:05:15,820 --> 00:05:17,440
Oh, my God. Okay, everybody just cool.
86
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Hey, Stevie.
87
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
I've been looking for you.
88
00:05:20,900 --> 00:05:22,440
Mm -hmm, mm -hmm.
89
00:05:24,060 --> 00:05:26,580
We were just saying what a great time we
had at dinner last night.
90
00:05:26,800 --> 00:05:29,620
Well, me too, and I thought maybe that's
why we could get together again.
91
00:05:29,900 --> 00:05:31,400
Oh, goody, where are we going?
92
00:05:31,840 --> 00:05:33,080
I meant Stevie and me.
93
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
be like that.
94
00:05:37,620 --> 00:05:41,180
No, I'm sorry. I don't mean to be rude.
I just figured since Sophia was going to
95
00:05:41,180 --> 00:05:44,840
be out of town this weekend that maybe
you and I could get to know each other
96
00:05:44,840 --> 00:05:48,140
better. How about lunch Saturday at the
club?
97
00:05:48,480 --> 00:05:49,640
Oh, what am I going to wear?
98
00:05:51,060 --> 00:05:52,640
That's right. It's just you and Steve.
99
00:05:54,660 --> 00:05:56,600
Yeah, lunch would be great.
100
00:05:57,140 --> 00:05:59,040
Great. See you then. Okay. Take care.
101
00:06:00,760 --> 00:06:02,480
Oh, he likes you.
102
00:06:03,180 --> 00:06:04,920
It's just lunch, right?
103
00:06:06,030 --> 00:06:08,430
Yeah, but I think he's more interested
in dessert.
104
00:06:08,910 --> 00:06:09,910
Bang, bang.
105
00:06:16,210 --> 00:06:17,210
Hey!
106
00:06:23,590 --> 00:06:27,210
Hey, girl, you look really good. What,
nip top?
107
00:06:27,430 --> 00:06:28,710
Mm -mm, lipo suck.
108
00:06:31,850 --> 00:06:34,450
We brought a few little things to
contribute to the cause.
109
00:06:36,140 --> 00:06:37,280
Let me go sort through that. Okay.
110
00:06:38,000 --> 00:06:39,140
Kim, what is this? What?
111
00:06:40,100 --> 00:06:41,240
This is scary.
112
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
So,
113
00:06:43,780 --> 00:06:50,760
Kim, I was just
114
00:06:50,760 --> 00:06:53,660
telling my mother that she should stay
in town. Nikki's garage sale is going to
115
00:06:53,660 --> 00:06:54,660
be a lot of fun, right?
116
00:06:54,800 --> 00:06:55,940
No, it won't. She should go.
117
00:06:56,240 --> 00:06:58,880
Oh, honey, I can't miss the National
Botox Convention.
118
00:06:59,360 --> 00:07:00,620
They'll cut off my free injections.
119
00:07:02,640 --> 00:07:05,140
Stevie's just nervous because Bill
invited her to lunch tomorrow.
120
00:07:05,860 --> 00:07:10,160
It'll be just the two of them, all
alone, together, by themselves.
121
00:07:12,320 --> 00:07:13,320
That would be nice.
122
00:07:13,880 --> 00:07:17,420
Kim, could you and Stevie go get the
rest of the stuff from your bedroom?
123
00:07:17,440 --> 00:07:18,419
I'm busy. Kim?
124
00:07:18,420 --> 00:07:20,560
Getting that stuff from my room. Come
on.
125
00:07:23,840 --> 00:07:28,600
So, uh, Stevie and Bill are going to
lunch.
126
00:07:29,180 --> 00:07:30,360
Yeah, isn't he sweet?
127
00:07:31,680 --> 00:07:37,180
Yeah, you mean that young, handsome,
young... man I've been hearing all
128
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
What are you saying?
129
00:07:39,380 --> 00:07:40,380
Oh, nothing.
130
00:07:40,500 --> 00:07:42,300
But, uh, did he tell you that we're
going to lunch?
131
00:07:43,820 --> 00:07:46,360
No, I'm sure it just slipped his mind.
132
00:07:46,900 --> 00:07:50,300
Oh, okay, well, this is none of my
business, but you're my girl, and I just
133
00:07:50,300 --> 00:07:53,220
to warn you. Now, I saw something like
this on the Young and the Hopeless.
134
00:07:55,200 --> 00:07:56,220
Something like what?
135
00:07:56,560 --> 00:07:57,560
Okay, girl, now listen.
136
00:07:58,140 --> 00:08:01,320
Asmeralda, she brought home this young
hottie, and before you knew it, her
137
00:08:01,320 --> 00:08:05,140
daughter Blair and the young hottie was
getting a freak on all...
138
00:08:05,550 --> 00:08:06,650
the French River ever.
139
00:08:08,050 --> 00:08:12,490
Now, you know, Stevie would never do
anything like that. She hates the
140
00:08:14,250 --> 00:08:16,190
It's not Stevie I'm worried about.
141
00:08:16,530 --> 00:08:17,930
Now, men are weak.
142
00:08:18,210 --> 00:08:20,090
See, I gotta check my boo all the time.
143
00:08:20,550 --> 00:08:22,410
So, Phil, you need to do a little
observing.
144
00:08:23,670 --> 00:08:25,830
How? Well, there are ways, baby.
145
00:08:26,230 --> 00:08:27,410
Tricks are the trade.
146
00:08:27,890 --> 00:08:29,510
Well, what about my Botox convention?
147
00:08:30,270 --> 00:08:31,270
Oh, you can go.
148
00:08:31,410 --> 00:08:34,850
But that wrinkle -free face won't mean
much without your man.
149
00:08:35,370 --> 00:08:36,850
I'll be there at noon. Mm -hmm.
150
00:08:47,170 --> 00:08:48,270
What? Wait a minute!
151
00:08:51,750 --> 00:08:52,750
What?
152
00:08:52,990 --> 00:08:55,750
Is this the apartment that promised the
garage sale rain or shine?
153
00:08:56,190 --> 00:08:59,110
Fool. Do you know it's four o 'clock in
the damn morning?
154
00:08:59,370 --> 00:09:00,730
Yeah, I overslept.
155
00:09:02,730 --> 00:09:04,750
All the good stuff's probably gone by
now, huh?
156
00:09:05,410 --> 00:09:06,830
Well, can I come in? No!
157
00:09:07,830 --> 00:09:09,070
It's really pouring outside.
158
00:09:09,530 --> 00:09:11,370
Well, it's not pouring in the hallway
before.
159
00:09:37,930 --> 00:09:38,709
Hey, y 'all together?
160
00:09:38,710 --> 00:09:39,710
All right.
161
00:09:39,930 --> 00:09:43,270
Hey, what's up, y 'all? Hey, Nick, I got
a couple things I want you to sell for
162
00:09:43,270 --> 00:09:45,890
me. I'll come back in a few and pick up
my monies. Peace.
163
00:09:48,170 --> 00:09:49,930
All right, all right, let's do it.
164
00:09:50,310 --> 00:09:51,310
Let's do it.
165
00:09:51,510 --> 00:09:52,510
Hey,
166
00:09:52,990 --> 00:09:55,330
I think you got this mixed up with the
other stuff.
167
00:09:55,910 --> 00:09:59,250
Oh, girl, some fool gave me this ugly
thing a long time ago.
168
00:09:59,450 --> 00:10:00,770
I probably can't give it away.
169
00:10:02,270 --> 00:10:03,430
Well, I was that fool.
170
00:10:06,790 --> 00:10:08,070
much like it. Merry Christmas, girl.
171
00:10:11,510 --> 00:10:13,390
This would look great on my wife.
172
00:10:13,710 --> 00:10:15,490
How much for it? For you?
173
00:10:15,870 --> 00:10:16,870
A dollar.
174
00:10:17,290 --> 00:10:18,290
What is this, mink?
175
00:10:20,070 --> 00:10:21,510
What is going on here?
176
00:10:22,310 --> 00:10:23,310
Baby,
177
00:10:23,370 --> 00:10:24,810
that's for a woman. What is wrong with
you?
178
00:10:25,670 --> 00:10:26,670
How's it going, baby?
179
00:10:26,830 --> 00:10:29,550
Mama, I can't believe you're making me
sell all my good stuff.
180
00:10:30,230 --> 00:10:32,630
Okay, well, when you find something
good, I'll let you keep it.
181
00:10:34,430 --> 00:10:35,430
Okay.
182
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
I see you've returned.
183
00:10:37,760 --> 00:10:42,400
Now, look at the detailed engraving.
Yeah, yeah, yeah.
184
00:10:42,640 --> 00:10:44,080
Is it still $170?
185
00:10:45,320 --> 00:10:51,500
Yeah, well, after re -examining the
detailed engraving, it's
186
00:10:51,500 --> 00:10:52,900
$175.
187
00:10:55,200 --> 00:10:57,540
This is your first garage sale, isn't
it?
188
00:11:00,300 --> 00:11:04,800
Hey, and I have to go meet Sophia for a
couple of hours. You're in charge.
189
00:11:06,000 --> 00:11:06,579
of the agreement?
190
00:11:06,580 --> 00:11:09,380
Girl, I know, so I'll give you 5 % of my
earnings instead of 3.
191
00:11:11,720 --> 00:11:16,020
Make it 20, or I'll leave Kim alone with
all these strangers in your house.
192
00:11:18,840 --> 00:11:19,840
Deal.
193
00:11:27,340 --> 00:11:32,220
May I help you, lady?
194
00:11:32,440 --> 00:11:35,300
Yes, we'd like a table, please. Are you
members of our club?
195
00:11:36,400 --> 00:11:39,340
No. Oh, then I'm sorry. We only serve
members.
196
00:11:39,740 --> 00:11:41,560
Well, girl, how much does it cost to
join your club?
197
00:11:42,040 --> 00:11:43,040
$100 ,000.
198
00:11:43,600 --> 00:11:46,300
Damn, I don't want to buy your club. I
just want to join it.
199
00:11:46,500 --> 00:11:48,700
The membership office is right down that
hall.
200
00:11:51,480 --> 00:11:54,340
So then, why don't you just use Bill's
name?
201
00:11:54,720 --> 00:11:57,180
Then he'll find out I was here spying on
him.
202
00:11:59,520 --> 00:12:01,520
Good afternoon, Roundtree Country Club.
203
00:12:02,540 --> 00:12:04,140
Oh, no, Mrs.
204
00:12:04,380 --> 00:12:06,740
Farnsworth. Buffy and Missy haven't
shown up.
205
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
Yes, we have.
206
00:12:09,600 --> 00:12:10,600
They're here.
207
00:12:11,520 --> 00:12:12,520
Very well.
208
00:12:12,540 --> 00:12:13,860
Thank you.
209
00:12:14,380 --> 00:12:17,680
I'm so sorry, ladies. I should have
asked. Yeah.
210
00:12:18,040 --> 00:12:19,360
Don't let it happen again.
211
00:12:20,120 --> 00:12:22,380
Thank you.
212
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
Now, look.
213
00:12:32,620 --> 00:12:36,620
The key to surveying your loved one's
comings and goings. You mean stalking?
214
00:12:36,900 --> 00:12:38,560
Girl, you make it sound so wrong.
215
00:12:39,980 --> 00:12:41,400
I don't know about this, Nikki.
216
00:12:41,960 --> 00:12:43,160
I trust Bill.
217
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
Well, I trust my boo, too.
218
00:12:45,620 --> 00:12:49,460
But men are men, and you gotta check
them every now and then.
219
00:12:51,700 --> 00:12:53,420
Hello, Buffy, Missy.
220
00:12:53,960 --> 00:13:00,100
I'm Delilah Farnsworth, and this is my
ex -husband -slash -fiancé, Winston
221
00:13:00,100 --> 00:13:01,340
Farnsworth.
222
00:13:02,600 --> 00:13:03,940
I thought you two were sisters.
223
00:13:05,060 --> 00:13:08,260
Yeah, uh, Dad was surprised, too.
224
00:13:09,320 --> 00:13:11,780
I'm Buffy, and this is Missy.
225
00:13:12,140 --> 00:13:13,940
You were a runway model.
226
00:13:15,440 --> 00:13:16,900
It was a big runway.
227
00:13:19,140 --> 00:13:22,160
We can't wait to hear your ideas.
228
00:13:23,200 --> 00:13:24,300
About what?
229
00:13:24,800 --> 00:13:26,420
The reason we're here.
230
00:13:27,460 --> 00:13:29,480
Oh, Missy?
231
00:13:33,390 --> 00:13:35,730
We think it's important to hear your
idea first.
232
00:13:36,490 --> 00:13:43,270
Well, I know that you two are the
wedding planners, but I went ahead and
233
00:13:43,270 --> 00:13:47,450
combined our first four weddings to help
with the theme for our fifth.
234
00:13:51,270 --> 00:13:53,190
You hate my idea.
235
00:13:53,570 --> 00:13:55,070
I told you it was crap.
236
00:14:03,240 --> 00:14:04,640
I'm due back. I don't know.
237
00:14:05,700 --> 00:14:08,360
Well, I can't stay here all day. Unlike
her.
238
00:14:36,330 --> 00:14:37,790
Ready to come down on that vase?
239
00:14:38,590 --> 00:14:45,410
Um, I'll come down $10 to a mere $165.
240
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
I'll give you a buck.
241
00:14:48,470 --> 00:14:49,470
Sold.
242
00:14:53,870 --> 00:14:56,790
Man, I made out like a fat cat selling
my junk.
243
00:14:57,130 --> 00:15:01,270
At first I thought it was a bad idea,
but with the money I made...
244
00:15:11,500 --> 00:15:13,580
I sold my great -aunt's vase. All right!
245
00:15:14,180 --> 00:15:15,180
Well,
246
00:15:19,100 --> 00:15:22,520
let's see. If I take the money that I
made from that and subtract the cost of
247
00:15:22,520 --> 00:15:27,640
the imported cheeses, the select
crackers, the wine, caviar,
248
00:15:27,640 --> 00:15:33,400
exotic fruit... Well, I'd say I...
249
00:15:33,400 --> 00:15:38,040
I lost $400 on this damn garage sale!
250
00:15:40,020 --> 00:15:41,020
And I'm a...
251
00:15:41,200 --> 00:15:42,200
Third honeymoon.
252
00:15:42,220 --> 00:15:44,620
Winston almost got blowfish poisoning.
253
00:15:44,960 --> 00:15:46,980
Are you two listening?
254
00:15:47,460 --> 00:15:49,260
No. Now shut up.
255
00:15:50,800 --> 00:15:54,140
You know, I have to admit, I was a
little hesitant about meeting with you
256
00:15:54,380 --> 00:15:55,380
Why?
257
00:15:55,460 --> 00:15:57,400
Kim's been watching a lot of The Young
and the Hopeless.
258
00:15:57,840 --> 00:16:01,180
And you thought that I wanted to run off
with you to some exotic island?
259
00:16:01,880 --> 00:16:02,880
How'd you know?
260
00:16:03,100 --> 00:16:04,099
I'm retired.
261
00:16:04,100 --> 00:16:05,100
My days are free.
262
00:16:08,460 --> 00:16:09,460
They're laughing.
263
00:16:14,030 --> 00:16:16,410
Can we get back to planning our wedding,
please?
264
00:16:17,330 --> 00:16:22,330
You know, if you put more time into your
marriage instead of your wedding, you
265
00:16:22,330 --> 00:16:24,270
wouldn't need to plan a fifth wedding.
266
00:16:24,810 --> 00:16:27,090
She does have a point.
267
00:16:27,430 --> 00:16:31,290
Oh, shut up, you old coot. Hey, you're
no tenderoni yourself.
268
00:16:32,850 --> 00:16:36,610
He's moving in. Hold still a second. You
have a piece of lint in your hair.
269
00:16:36,910 --> 00:16:38,910
Your hair is really soft.
270
00:16:39,210 --> 00:16:41,250
Oh, thank you. I condition once a month
with mayonnaise.
271
00:16:41,720 --> 00:16:43,840
Really? You think that'll work in my
hair? It's so dry.
272
00:16:44,240 --> 00:16:46,280
Really? It doesn't look like it? Come
here, let me feel.
273
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
Look at her.
274
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
That hoochie.
275
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
It's my daughter.
276
00:16:52,680 --> 00:16:54,700
I don't know how I let you talk me into
this wedding.
277
00:16:55,020 --> 00:16:56,300
Then stop proposing.
278
00:16:56,720 --> 00:16:58,880
I was fine with just the alimony.
279
00:17:00,560 --> 00:17:01,740
Are you winking at me?
280
00:17:02,420 --> 00:17:04,140
No, I think I have a lash in my eye.
281
00:17:04,359 --> 00:17:05,400
Here, lean over. I'll get it.
282
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
Oh, no.
283
00:17:09,200 --> 00:17:10,369
Nothing. Get her.
284
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
And in public?
285
00:17:12,490 --> 00:17:13,490
Stevie?
286
00:17:14,170 --> 00:17:16,050
You go to your room, Mom.
287
00:17:16,650 --> 00:17:19,710
Sophia, what are you doing here? I
thought you were out of town.
288
00:17:20,349 --> 00:17:24,130
Oh, you'd like that, wouldn't you? Then
you can get away with your thick,
289
00:17:24,190 --> 00:17:25,190
twisted fantasy.
290
00:17:25,930 --> 00:17:26,930
Who are you?
291
00:17:27,650 --> 00:17:29,650
The question is, who are you?
292
00:17:29,890 --> 00:17:33,170
Mom, this is not what it looks like. You
shut up, you hoochie.
293
00:17:34,810 --> 00:17:39,010
Buffy, Missy, we won't be needing your
services after all. We are calling off
294
00:17:39,010 --> 00:17:39,799
the wedding.
295
00:17:39,800 --> 00:17:40,699
I'm sorry.
296
00:17:40,700 --> 00:17:41,499
I'm not.
297
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
Thank you.
298
00:17:44,360 --> 00:17:46,840
Who are Buffy and Missy? You don't
change the subject.
299
00:17:47,980 --> 00:17:49,660
How could you cheat on me like this?
300
00:17:49,880 --> 00:17:52,100
And hitting on my daughter, no less.
301
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
Sophia,
302
00:17:53,720 --> 00:17:55,160
how can you think that? Don't try it.
303
00:17:55,420 --> 00:17:57,340
I thought with my own eye. Yeah.
304
00:17:57,660 --> 00:18:01,680
Her eyes might be a little puffy from
her wreath and nip -tuck, but mine are
305
00:18:01,680 --> 00:18:03,060
fine and I feel it.
306
00:18:03,740 --> 00:18:07,640
I don't know what you think you saw, but
the real reason I asked Stevie here was
307
00:18:07,640 --> 00:18:10,840
because I wanted to get her opinion on
this.
308
00:18:12,380 --> 00:18:14,340
Before I asked you to marry me.
309
00:18:14,640 --> 00:18:16,680
Oh, my God. It's beautiful.
310
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Cut, princess.
311
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Color yellow.
312
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Clarity.
313
00:18:33,520 --> 00:18:34,520
you were strapping.
314
00:18:35,860 --> 00:18:38,640
Bill, the drink is beautiful. Can I
touch it?
315
00:18:39,160 --> 00:18:40,160
Okay, seriously?
316
00:18:40,200 --> 00:18:41,200
Who are you?
317
00:18:42,560 --> 00:18:45,020
Look, you guys, it's just been one big
misunderstanding.
318
00:18:46,620 --> 00:18:48,980
Mom, don't let this ruin your happiness.
319
00:18:49,280 --> 00:18:50,820
He really loves you.
320
00:18:51,160 --> 00:18:54,620
And Bill, only a woman who truly loved
you would make such a fool out of
321
00:18:54,620 --> 00:18:55,559
herself.
322
00:18:55,560 --> 00:18:56,560
Right, Nikki?
323
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
How would I know?
324
00:18:58,320 --> 00:19:00,040
I never had to chase a man.
325
00:19:04,110 --> 00:19:05,109
I love you.
326
00:19:05,110 --> 00:19:06,770
Would you please give me another chance?
327
00:19:07,790 --> 00:19:08,790
I love you, too.
328
00:19:10,950 --> 00:19:11,950
Well,
329
00:19:12,650 --> 00:19:16,190
if you're Missy and Buffy Carrington,
who are they?
330
00:19:17,150 --> 00:19:19,890
Uh, y 'all enjoy your lunch. We gotta
run.
331
00:19:34,800 --> 00:19:39,380
Hey, Kemp. I came to get my platter. I,
um, I cleaned and polished it for you,
332
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Lou.
333
00:19:41,280 --> 00:19:42,340
Get away from me.
334
00:19:43,100 --> 00:19:44,840
You owe me $400.
335
00:19:45,140 --> 00:19:47,320
I lost my shirt at that garage sale.
336
00:19:48,920 --> 00:19:51,000
Oh, that kind of talk gets me hot.
337
00:19:52,580 --> 00:19:54,620
Oh, that guy was at our garage sale.
338
00:19:54,940 --> 00:19:57,720
Yeah, that's the guy that bought my Aunt
Mildred's vase.
339
00:19:58,000 --> 00:19:59,880
So you bought this vase for $1.
340
00:20:00,580 --> 00:20:02,300
Do you have any idea of what it's worth?
341
00:20:02,900 --> 00:20:03,900
50 bucks?
342
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
Are you ready for this?
343
00:20:06,680 --> 00:20:09,320
Try $150 ,000.
344
00:20:13,820 --> 00:20:15,980
I'll go get the smelling salt. That's
okay, baby.
345
00:20:16,380 --> 00:20:17,680
I'll do mouth to mouth.
346
00:20:18,760 --> 00:20:19,760
I'm cool.
347
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
I'm cool.
25736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.