All language subtitles for the_parkers_s05e08_i_never_rapped_for_my_father

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,050 --> 00:00:18,030 You're supposed to be studying for the test, not practicing to cheat. 2 00:00:18,310 --> 00:00:19,470 But I do better when I cheat. 3 00:00:21,530 --> 00:00:22,530 What's up, y 'all? 4 00:00:22,910 --> 00:00:24,010 Hey. Hey, what's up, T? 5 00:00:24,490 --> 00:00:26,270 Well, uh, did I tell you about my dad? 6 00:00:27,130 --> 00:00:33,050 He moved to Atlanta when he was 13 after he and your mom split up. 7 00:00:33,310 --> 00:00:36,370 He used to sing with the Sensations. They were a one -hit wonder. 8 00:00:36,630 --> 00:00:40,050 He arrives today at 335 on Delta, flight 216. 9 00:00:40,890 --> 00:00:42,270 So I mentioned it once or twice. 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,840 I'm just excited he's moving back to town. 11 00:00:45,320 --> 00:00:47,460 We're just messing with you two. We can't wait to meet him. 12 00:00:47,880 --> 00:00:51,520 Yeah, because I used to love me some sensations back in the day. 13 00:01:53,200 --> 00:01:55,600 Gracious? No, it's just an itty -bitty place out in the country. 14 00:01:56,240 --> 00:01:57,400 Oh, that was a joke? 15 00:01:57,980 --> 00:01:59,260 You funny, Nikki. 16 00:02:00,980 --> 00:02:02,400 She's a regular queen of comedy. 17 00:02:03,780 --> 00:02:07,780 So how do you like L .A.? Oh, I love it. And Dale took me to Hollywood today, 18 00:02:07,900 --> 00:02:08,900 and it was... 19 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 Louisiana. 20 00:02:26,740 --> 00:02:27,880 Hello, Lurleen. 21 00:02:29,500 --> 00:02:32,180 Tell me, are all the women in Louisiana as pretty as you? 22 00:02:34,340 --> 00:02:36,440 Nice meeting you. 23 00:02:37,860 --> 00:02:39,220 Did you hear that? 24 00:02:39,440 --> 00:02:44,500 He said, nice meeting you. Back home, we'd be practically engaged. 25 00:02:46,640 --> 00:02:48,880 Okay, Nikki, she's all yours. 26 00:02:49,340 --> 00:02:50,860 I gotta go introduce the band. 27 00:02:54,190 --> 00:02:55,190 do I start? 28 00:02:55,390 --> 00:02:56,790 Girl, first your hair. 29 00:02:57,750 --> 00:03:01,690 And your dress. And them Bama shoes, baby. They definitely have to go. 30 00:03:02,450 --> 00:03:05,970 Shoot, I'll wear this outfit every Saturday night to the juke joint. 31 00:03:06,790 --> 00:03:10,110 Really? Well, you's off the plantation now. 32 00:03:11,250 --> 00:03:12,250 You's be free. 33 00:03:13,470 --> 00:03:15,190 But don't worry, baby. I'll fix you up. 34 00:03:15,450 --> 00:03:19,070 See, I already have a man. And I've been able to keep him for five years. 35 00:03:20,330 --> 00:03:22,070 Really? How'd you do it? 36 00:03:25,520 --> 00:03:26,399 do anything. 37 00:03:26,400 --> 00:03:28,040 Great to sweat me off my feet. 38 00:03:28,800 --> 00:03:30,260 He must be a strong fella. 39 00:03:32,040 --> 00:03:35,660 Good evening, and welcome to Andell's. 40 00:03:35,980 --> 00:03:40,260 Ladies and gentlemen, straight out of Santa Monica College, give it up for 41 00:03:40,260 --> 00:03:41,600 Freestyle Unity! 42 00:03:46,420 --> 00:03:50,060 I'd like to thank everybody for coming out, but before we get it popping up in 43 00:03:50,060 --> 00:03:52,980 here, I'd like to introduce a very special guest in the audience. 44 00:03:53,200 --> 00:03:56,900 He was the lead singer of the Cincinnati sensations and he's also my dad please 45 00:03:56,900 --> 00:03:59,960 give a warm welcome mr thad radcliffe i 46 00:03:59,960 --> 00:04:06,820 know you're not prepared for this but we would 47 00:04:06,820 --> 00:04:11,040 like you to come up and sing your sensation pig no son i couldn't do that 48 00:04:11,040 --> 00:04:13,920 we would all love to hear it that's right we won't take no for an answer 49 00:04:13,920 --> 00:04:14,920 everybody 50 00:04:31,080 --> 00:04:32,080 So sweet. Yeah. 51 00:04:32,280 --> 00:04:33,800 Can you do something for me? Yeah. 52 00:04:34,180 --> 00:04:35,180 Let me sing. 53 00:04:39,440 --> 00:04:41,960 You up down here? Okay, I'm up. Okay. 54 00:04:44,780 --> 00:04:48,080 This song bought a lot of diapers for tea when you was a baby, y 'all. 55 00:04:50,420 --> 00:04:54,560 So I'm a little rusty, but y 'all bear with me. Take your time, cuddly bear. 56 00:05:32,810 --> 00:05:34,570 No peeking. No peeking. 57 00:06:01,840 --> 00:06:04,360 He's self -assured. Oh, you mean sleep with him on the first day? 58 00:06:05,440 --> 00:06:07,200 Hey, I only did that twice. 59 00:06:07,480 --> 00:06:08,740 Mm -hmm. In the same night. 60 00:06:11,120 --> 00:06:14,280 Cousin, you'd be real popular in Lick Skillet. 61 00:06:14,640 --> 00:06:20,000 Now, a man's got to respect you. And if he loves you enough, he'll whip. 62 00:06:20,280 --> 00:06:21,280 My man did. 63 00:06:21,820 --> 00:06:23,560 Yeah, he waited until he got drunk. 64 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 Uh -huh. 65 00:06:39,020 --> 00:06:41,400 I'm feeling sexy looking good. I got it going on. 66 00:06:45,820 --> 00:06:46,820 Hey, 67 00:06:49,960 --> 00:06:53,700 you got a lot of work to do. So whatever that is, get rid of them. 68 00:07:07,080 --> 00:07:08,340 No problem, no problem, no problem. 69 00:07:08,700 --> 00:07:09,720 You know what? 70 00:07:10,180 --> 00:07:12,820 Last night was great, but that's only the beginning, son. 71 00:07:13,040 --> 00:07:16,640 I brought over some sheet music with the songs I want to add to our act. 72 00:07:17,740 --> 00:07:21,440 You hear that, T? Your dad has a new song for our act. 73 00:07:22,200 --> 00:07:27,100 It's going to be big, gang. I figured out a way to add my old school sound 74 00:07:27,100 --> 00:07:29,800 the day hip -hop and R &B. It'll be like Daz. 75 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 Huh? 76 00:07:32,280 --> 00:07:35,300 Daz. Daz was the mixture of disco and jazz. 77 00:07:36,830 --> 00:07:39,930 Ours would be like a blend of hip -hop and funk. 78 00:07:40,790 --> 00:07:43,590 So, we're going to do hip -punk. 79 00:07:45,950 --> 00:07:48,070 Well, whatever we do, it's going to be fresh. 80 00:07:48,610 --> 00:07:52,450 I always wanted to get back into this business, and now I get to do it with my 81 00:07:52,450 --> 00:07:53,450 son. 82 00:07:53,710 --> 00:07:57,790 So, what do y 'all think about Sensation Unity? 83 00:08:00,530 --> 00:08:01,530 Sensation Unity. 84 00:08:02,300 --> 00:08:03,300 It's tasting unity. 85 00:08:03,440 --> 00:08:04,580 Yeah, sounds tight. 86 00:08:05,320 --> 00:08:06,259 Real tight. 87 00:08:06,260 --> 00:08:07,580 We don't talk to them about that. 88 00:08:11,240 --> 00:08:16,440 Well, Marlene, I'm glad you had a good time. Oh, did I ever. In Lick's 89 00:08:16,460 --> 00:08:19,380 we don't have fancy places like Roscoe's Chicken and Waffles. 90 00:08:20,480 --> 00:08:23,640 Okay. Well, it's been fun, but it's getting late. I better get home. 91 00:08:23,900 --> 00:08:26,920 Girl, the professor's probably very sick about me. Now hurry up and down. Come 92 00:08:26,920 --> 00:08:27,539 on, we gotta go. 93 00:08:27,540 --> 00:08:29,140 Uh -uh. Don't rush me, Nikki. 94 00:08:29,980 --> 00:08:31,020 I'm a businesswoman. 95 00:08:31,630 --> 00:08:34,210 to tally my receipts. Well, that shouldn't take long. 96 00:08:38,390 --> 00:08:39,390 Hello? 97 00:08:40,030 --> 00:08:43,169 Oh, yes, of course I remember you. 98 00:08:43,950 --> 00:08:44,950 Uh -huh. 99 00:08:45,390 --> 00:08:47,730 Tomorrow at 8 sounds lovely. 100 00:08:48,370 --> 00:08:49,370 Goodbye. 101 00:08:51,210 --> 00:08:55,330 Hot diggity, I got a for real date with a for real man. 102 00:08:55,870 --> 00:09:00,430 Oh, uh -huh, and it better not be that guy selling oranges, because I saw him 103 00:09:00,430 --> 00:09:01,430 first. 104 00:09:05,550 --> 00:09:08,750 parking lot while you two were upstairs getting liquor up. Oh, good. 105 00:09:09,050 --> 00:09:11,330 Then, uh, the guy with the oranges is still available. 106 00:09:13,190 --> 00:09:14,450 That's a damn shit. 107 00:09:15,790 --> 00:09:19,970 Where is he? 108 00:09:20,410 --> 00:09:21,410 He's late. 109 00:09:22,030 --> 00:09:23,610 What if he changes mind? 110 00:09:24,050 --> 00:09:26,330 What if he decided I'm too contrary? 111 00:09:26,590 --> 00:09:30,470 What if he's one of those good -for -nothing gigolos that just loves him and 112 00:09:30,470 --> 00:09:31,469 leaves him? 113 00:09:31,470 --> 00:09:34,110 Um, what did y 'all do in that parking lot? 114 00:10:07,280 --> 00:10:09,340 we have a mutual, uh, something. 115 00:10:10,780 --> 00:10:12,200 Come on, let's get out of here. 116 00:10:12,420 --> 00:10:13,700 Uh, just a minute, Professor. 117 00:10:14,020 --> 00:10:15,400 I need to speak with Lorleen. 118 00:10:16,060 --> 00:10:21,060 Yeah, well, uh, hurry up, because I don't want something showing up here. 119 00:10:22,180 --> 00:10:23,180 I'll get the car. 120 00:10:25,460 --> 00:10:27,140 What's going on, Andale? 121 00:10:27,780 --> 00:10:30,480 Uh, did Nikki ever tell you she had a boyfriend? 122 00:10:30,800 --> 00:10:35,240 She sure did. Some nice fella who's plum crazy about her. Well, her fella is 123 00:10:35,240 --> 00:10:36,189 your fella. 124 00:10:36,190 --> 00:10:39,450 But why would Stanley ask me out if you're dating Nikki? 125 00:10:39,730 --> 00:10:43,550 Well, technically, they're not dating. But you just said that. I know, but 126 00:10:43,550 --> 00:10:47,810 and the professor, they met five years ago, and it was love at first sight for 127 00:10:47,810 --> 00:10:49,590 her. But she said he fell for her. 128 00:10:50,010 --> 00:10:52,230 Well, see, you have to be inside Nikki's mind to understand that. 129 00:10:52,970 --> 00:10:55,850 So she likes him, but he doesn't like her. Right. 130 00:10:56,470 --> 00:10:57,990 So they don't really have a relationship. 131 00:10:58,490 --> 00:11:01,030 Exactly. Then what are you trying to say, Ann Dale? 132 00:11:01,310 --> 00:11:05,090 I'm trying to say... Girl, have a good time. 133 00:11:09,870 --> 00:11:12,870 This is the new joint I've been working on. Okay. I was hoping we could open 134 00:11:12,870 --> 00:11:16,210 with it at Andale's. Oh, we're not opening with a sensation song? 135 00:11:17,330 --> 00:11:19,930 Come on, y 'all. I already apologized for the other day. 136 00:11:20,270 --> 00:11:26,010 And night. We know. And we are glad that you agree. He just does not fit in with 137 00:11:26,010 --> 00:11:29,830 our group. But I hope we didn't put you on the spot with him. Hey, I'm a man. I 138 00:11:29,830 --> 00:11:30,830 handle my business. 139 00:11:35,670 --> 00:11:36,670 It's going to be tight. 140 00:11:37,350 --> 00:11:38,069 Hi, Ben. 141 00:11:38,070 --> 00:11:39,070 Hey, gang. 142 00:11:39,530 --> 00:11:43,970 late for rehearsal, but I spent all morning rummaging through my old show 143 00:11:44,110 --> 00:11:45,110 and we're in luck. 144 00:11:47,850 --> 00:11:52,410 You kids would probably say they was pimpin', but back in my day, they was 145 00:11:52,410 --> 00:11:54,470 funky. They still funky. 146 00:11:58,890 --> 00:12:00,210 Well, they'll be great for that. 147 00:12:19,050 --> 00:12:20,830 You got to put a little more oomph into it. 148 00:12:22,510 --> 00:12:25,930 Look, Dad, we're really tired. We've been doing this for over an hour. 149 00:12:26,150 --> 00:12:27,250 Ooh, an hour. 150 00:12:28,370 --> 00:12:32,730 Shoot. We used to rehearse eight hours straight with no bathroom breaks back in 151 00:12:32,730 --> 00:12:33,729 my day. 152 00:12:33,730 --> 00:12:36,690 T, would you kindly remind your father what day it is? 153 00:12:37,930 --> 00:12:40,090 Dad, man, women can be hurt, even. 154 00:12:40,770 --> 00:12:44,950 Listen, I didn't want to tell you this, but we might have to cut the girls 155 00:12:44,950 --> 00:12:47,390 loose. Okay, that's it. We're out of here. 156 00:12:47,590 --> 00:12:48,590 Come on, guys, wait. 157 00:12:50,599 --> 00:12:55,400 Let him go. Let him go. I know it seems harsh, but sometimes in show business, 158 00:12:55,480 --> 00:12:57,060 you got to make tough decisions, man. 159 00:12:57,400 --> 00:12:58,400 I know. 160 00:12:58,960 --> 00:13:02,780 That's why I hope you understand that this isn't going to work. 161 00:13:04,740 --> 00:13:07,120 But I'm sure Kim and Stevie, they'll find another gig. 162 00:13:08,400 --> 00:13:09,400 No, Dad. 163 00:13:09,700 --> 00:13:12,500 Freestyle Unity is Kim, Stevie, and me. 164 00:13:13,560 --> 00:13:16,800 Oh, so you mean you choosing them girls over me? 165 00:13:17,260 --> 00:13:20,320 No, I'm just choosing to perform with them. Well, you know what? 166 00:13:21,280 --> 00:13:22,700 I made a choice, too. 167 00:13:23,840 --> 00:13:28,140 I was 18 years old when you were born, and I chose you. 168 00:13:28,880 --> 00:13:33,300 If I would have stayed with the Sensations, I would have been on the 169 00:13:33,780 --> 00:13:35,340 I would have never seen you. 170 00:13:37,300 --> 00:13:43,020 So I gave up my career to raise my son, and it's the things I get. 171 00:13:57,290 --> 00:13:58,290 What are you doing here? 172 00:13:58,430 --> 00:14:02,410 We need to talk. Do you have a minute? Well, actually... I'm not comfortable 173 00:14:02,410 --> 00:14:03,570 with you dating my cousin. 174 00:14:03,850 --> 00:14:07,450 Nikki is my best friend, and when she finds out what's going on, you're going 175 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 kill her. 176 00:14:08,490 --> 00:14:09,930 Then she's going to kill us. 177 00:14:11,010 --> 00:14:14,630 Look, and you have nothing to feel guilty about. 178 00:14:15,050 --> 00:14:17,730 Miss Parker and I do not have a relationship. 179 00:14:18,310 --> 00:14:21,610 You know that, and I know that. But Nikki Parker don't know nothing about 180 00:14:22,830 --> 00:14:26,290 I thought I smelled cheap perfume in your apartment. 181 00:14:26,920 --> 00:14:29,700 But it's only Andell. Hey, girl, planning our engagement for us? 182 00:14:32,400 --> 00:14:33,540 Hey, Andell. 183 00:14:33,780 --> 00:14:34,780 Hey, Nikki. 184 00:14:35,100 --> 00:14:36,540 What are you two doing here? 185 00:14:36,840 --> 00:14:39,480 The question is, what are you doing here? 186 00:14:39,700 --> 00:14:43,120 Oh, Lord, run, Marlene. Stanley and I are on a date. We're going to go play 187 00:14:43,120 --> 00:14:44,120 tennis. 188 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 A date? 189 00:14:46,580 --> 00:14:49,920 Nikki, I'm sorry if this is awkward for you, but it was my understanding that 190 00:14:49,920 --> 00:14:51,180 you and Stanley were not dating. 191 00:14:51,920 --> 00:14:56,680 And where exactly did you get a ridiculous, stupid idea like that? From 192 00:14:58,180 --> 00:14:59,180 You know about this? 193 00:14:59,800 --> 00:15:02,700 Nikki, I'm sorry. I was trying to protect you. 194 00:15:03,020 --> 00:15:05,840 And then I felt so guilty, I came to talk to the professor. 195 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 Oh, okay. 196 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 I see. 197 00:15:11,500 --> 00:15:12,960 You talk to your cousin. 198 00:15:13,680 --> 00:15:14,800 You talk to the professor. 199 00:15:15,540 --> 00:15:17,060 But you never talk to me. 200 00:15:18,300 --> 00:15:20,080 You know how I feel about the professor. 201 00:15:22,760 --> 00:15:24,040 I thought you were my best friend. 202 00:15:33,440 --> 00:15:39,280 All right. 203 00:15:40,680 --> 00:15:41,680 Ready to go? 204 00:15:42,140 --> 00:15:46,400 I can't believe she chose that country bumpkin over me after all we've been 205 00:15:46,400 --> 00:15:47,560 through and all I've done for her. 206 00:15:53,569 --> 00:15:55,050 Nikki, we need to talk. 207 00:15:55,330 --> 00:15:59,450 You got a lot of nerve coming here, you backstabbing, man -stealing Ivy. Nikki, 208 00:15:59,450 --> 00:16:00,450 I broke up with Stanley. 209 00:16:00,690 --> 00:16:02,010 Girl, welcome to my home. What's up? 210 00:16:02,290 --> 00:16:03,290 Look, 211 00:16:04,550 --> 00:16:08,150 I feel terrible, guilty, and downright ashamed. 212 00:16:08,430 --> 00:16:12,570 My favorite cousin at home crying her eyes out, and I could see you suffering, 213 00:16:12,750 --> 00:16:13,750 too. 214 00:16:14,890 --> 00:16:19,310 You and Andell are best friends, and just want you to know Andell did try and 215 00:16:19,310 --> 00:16:21,050 explain your relationship with Stanley. 216 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 She did? 217 00:16:22,860 --> 00:16:25,400 Yep. It just didn't make any sense to me. 218 00:16:26,920 --> 00:16:29,440 Well, I appreciate everything you've done, Lorraine. 219 00:16:30,760 --> 00:16:34,080 Girl, I know it was hard giving up all that manhood. 220 00:16:35,040 --> 00:16:36,040 Not really. 221 00:16:36,180 --> 00:16:38,380 I already met somebody else. 222 00:16:38,580 --> 00:16:39,720 And guess what? 223 00:16:40,000 --> 00:16:42,640 He's a genuine, bona fide celebrity. 224 00:16:43,160 --> 00:16:44,039 You're kidding. 225 00:16:44,040 --> 00:16:45,860 Who is it? Jimmy J .J. Walker. 226 00:16:47,640 --> 00:16:49,120 J .J. from Good Times? 227 00:16:50,199 --> 00:16:53,240 Where on earth did you meet him? At the bus stop. 228 00:16:58,820 --> 00:16:59,820 Hey, 229 00:17:06,520 --> 00:17:07,900 Andal. Nikki. 230 00:17:08,800 --> 00:17:09,940 What are you doing here? 231 00:17:10,480 --> 00:17:11,700 You're not armed, are you? 232 00:17:13,440 --> 00:17:14,440 No. 233 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Girl, I'm sorry. 234 00:17:16,780 --> 00:17:17,900 Lillian explained everything. 235 00:17:19,150 --> 00:17:22,670 I'm sorry, too. I should have talked to you first, but I thought I could fix it 236 00:17:22,670 --> 00:17:23,670 before you found out. 237 00:17:24,230 --> 00:17:25,230 Friends. 238 00:17:25,390 --> 00:17:26,390 Best friends. 239 00:17:26,430 --> 00:17:27,430 Oh, 240 00:17:27,550 --> 00:17:34,270 there's 241 00:17:34,270 --> 00:17:35,270 Steve's dad. 242 00:17:35,330 --> 00:17:36,730 Oh, I hope this works. 243 00:17:37,230 --> 00:17:38,450 Yeah, I thought you were coming. 244 00:17:38,710 --> 00:17:42,130 How could I stay away after Kim and Stevie told me how much you wanted me 245 00:17:42,130 --> 00:17:43,130 in the group? 246 00:17:43,230 --> 00:17:45,090 But I didn't. Son, son, son. 247 00:17:46,110 --> 00:17:48,370 I'll always be grateful for you asking me back. 248 00:17:49,139 --> 00:17:53,680 But the truth is, I should have never tried to force myself into your group. 249 00:17:54,860 --> 00:17:57,580 No, I guess I was just trying to relive my glory days. 250 00:17:58,480 --> 00:17:59,800 My time has passed. 251 00:18:00,600 --> 00:18:03,120 I have no regrets for the choices I made. 252 00:18:04,160 --> 00:18:06,140 Although one more hit would have been nice. 253 00:18:07,400 --> 00:18:08,800 I'll catch you after the show. 254 00:18:28,360 --> 00:18:30,740 This song is to my dad, Mr. Thad Rathliff. 255 00:18:53,550 --> 00:18:57,270 The day has finally come where I can be a man, tell you how I feel, keep it 256 00:18:57,270 --> 00:18:58,270 real. You understand? 257 00:18:58,590 --> 00:19:02,590 I put it down with this rhyme to let you know what's in my heart and what's in 258 00:19:02,590 --> 00:19:03,590 my mind. Yeah. 259 00:19:03,770 --> 00:19:07,730 Never question, never have to ask why. I got you back. You're all I need to get 260 00:19:07,730 --> 00:19:11,350 by. Don't want to wait for time. Today to call on the truth. Whatever happened 261 00:19:11,350 --> 00:19:14,090 in the past got to cut it loose. You're all I need. 262 00:19:15,010 --> 00:19:19,570 You're all I need in my life. You're all I need in my life. 263 00:19:20,010 --> 00:19:21,230 Anything that's wrong. 264 00:19:23,470 --> 00:19:24,710 You make me rock here. 265 00:20:07,560 --> 00:20:08,980 I'm in love, baby. 266 00:20:10,360 --> 00:20:13,420 I think I'm coming home early. 267 00:20:14,820 --> 00:20:21,640 Cause girl, my body's yearning for what you did last 268 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 night. 269 00:20:23,420 --> 00:20:25,320 Oh, when you did it. 270 00:20:28,220 --> 00:20:30,360 Let me soothe your body. 271 00:20:30,760 --> 00:20:32,720 Teeth are southern strong. 272 00:20:33,040 --> 00:20:36,300 Don't want to tease your sugar. Come on. 273 00:20:38,120 --> 00:20:39,340 We're gonna make it. 21520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.