All language subtitles for the_parkers_s05e06_the_mack_is_like_wo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:07,360 Didn't you realize that there is nothing healthy to eat at the student union? I 2 00:00:07,360 --> 00:00:09,240 had to go off campus to get this protein smoothie. 3 00:00:09,840 --> 00:00:13,080 Only protein I want is in a quarter pounder with extra cheese. 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,219 No, T, it's really good. You should try it. 5 00:00:20,040 --> 00:00:21,040 Hmm. 6 00:00:21,220 --> 00:00:22,460 And the smoothie's kind of smooth. 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,420 They should serve smoothies here. 8 00:00:25,740 --> 00:00:28,320 Yo, hey, why don't we open up a smoothie bar? 9 00:00:28,700 --> 00:00:29,920 That's a great idea. Yeah. 10 00:00:30,500 --> 00:00:31,600 Let me try that. 11 00:00:36,460 --> 00:00:37,460 Need butter. 12 00:01:20,140 --> 00:01:22,940 Yo, we want to set up our own smoothie bar. There's nothing healthy up in here. 13 00:01:23,200 --> 00:01:25,260 What are you talking about? Last week I served zucchini. 14 00:01:26,680 --> 00:01:29,540 Yeah, but Woody, it was fried with a mayonnaise dipping sauce. 15 00:01:30,200 --> 00:01:31,200 Pretty good, wasn't it? 16 00:01:32,420 --> 00:01:34,040 Come on, Wood. We can make a grip. 17 00:01:35,100 --> 00:01:36,920 You know, you might be on to something. 18 00:01:37,420 --> 00:01:39,860 I'll tell you what. You're in business as long as I get a cut. 19 00:01:40,060 --> 00:01:40,878 Hey, cool. 20 00:01:40,880 --> 00:01:43,320 We're going to need a blender, some ice, and a rolling cart. 21 00:01:43,540 --> 00:01:44,860 And my cut just got bigger. 22 00:01:49,520 --> 00:01:50,018 you guys. 23 00:01:50,020 --> 00:01:52,280 Hey, uh, Kim, is your mother around? 24 00:01:52,480 --> 00:01:53,560 No, she's at the mall. 25 00:01:53,900 --> 00:01:55,700 Perfect. I can tell you my good news. 26 00:01:56,280 --> 00:01:57,940 I'm gonna be on the Mac show. 27 00:01:59,040 --> 00:02:00,480 You gonna be on Bernie Mac? 28 00:02:01,660 --> 00:02:03,480 No, not that show. The Mac. 29 00:02:03,780 --> 00:02:08,580 You know, it's the show where a lucky player gets to chill on a date with four 30 00:02:08,580 --> 00:02:09,740 fine honeys. 31 00:02:11,860 --> 00:02:14,780 Michael on a date with four other women? Oh, hell no. 32 00:02:17,380 --> 00:02:18,380 Maybe he's right. 33 00:02:18,470 --> 00:02:19,470 It should have been me. 34 00:02:20,550 --> 00:02:22,990 Oh, I get it. It's a dating show for old people. 35 00:02:24,350 --> 00:02:25,990 It's not for old people. 36 00:02:26,370 --> 00:02:30,370 It's for single, attractive men, you know, with pimp juice. 37 00:02:32,590 --> 00:02:34,070 More like prune juice. 38 00:02:36,450 --> 00:02:38,330 Sorry, boo, but I can't allow that. 39 00:02:38,730 --> 00:02:40,750 Oh, it's a done deal. 40 00:02:41,030 --> 00:02:45,470 They've got me and the ladies all lined up, and there's nothing you can do about 41 00:02:45,470 --> 00:02:46,470 it. 42 00:02:48,650 --> 00:02:52,170 Professor, don't you think those type of shows are a little low -brow, 43 00:02:52,170 --> 00:02:53,770 sophomoric beneath you? 44 00:02:54,230 --> 00:02:57,370 Did I mention there's a hot tub? 45 00:03:19,850 --> 00:03:20,709 What's up, Stevie? 46 00:03:20,710 --> 00:03:21,710 How must we make? 47 00:03:22,190 --> 00:03:25,610 Zilch. It's probably the scary hat. What the hell was Kim thinking when she made 48 00:03:25,610 --> 00:03:26,610 these? 49 00:03:27,570 --> 00:03:29,570 Kim, we're the fools wearing them. 50 00:03:32,410 --> 00:03:33,410 Uh, Kim? 51 00:03:33,570 --> 00:03:34,830 What are you doing? 52 00:03:35,650 --> 00:03:37,370 Drinking a frappuccino. You want some? 53 00:03:39,690 --> 00:03:43,030 No, Kim, I don't want some. You're supposed to be drinking a smoothie. 54 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 Look, y 'all, we need a new angle to step up our game. 55 00:03:49,860 --> 00:03:51,600 Yeah, well, a new taste might do it. 56 00:03:51,840 --> 00:03:53,020 Yeah. How about pizza? 57 00:03:53,920 --> 00:03:55,140 For a smoothie? 58 00:03:55,640 --> 00:03:57,120 No, for lunch. I'm hungry. 59 00:03:58,100 --> 00:04:03,300 I still can't believe the professor's gonna be on the Mac. 60 00:04:03,700 --> 00:04:05,240 This show must be on his way out. 61 00:04:08,720 --> 00:04:09,780 Shut up, Ann Dow. 62 00:04:10,860 --> 00:04:14,240 Now, my poop is sexy, and those women are gonna think so, too. 63 00:04:16,880 --> 00:04:19,860 Nothing you can do about it. You just have to watch him on TV like everyone 64 00:04:19,860 --> 00:04:20,860 else. 65 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 I don't think so. 66 00:04:23,040 --> 00:04:25,060 I just can't watch my boo hook up with some hood rat. 67 00:04:27,100 --> 00:04:28,120 Hey, where you going? 68 00:04:28,440 --> 00:04:31,840 Down to the studio. I have to find out where this date is going to be. Nikki, 69 00:04:31,900 --> 00:04:35,140 don't. How many years is it going to take you to realize that man don't want 70 00:04:35,140 --> 00:04:36,140 you? 71 00:04:50,250 --> 00:04:54,190 blend of wheat germ, spirulina, and brewer's yeast. Sure to get your wheels 72 00:04:54,190 --> 00:04:56,570 turning. And your stomach, too. Ew. 73 00:04:58,470 --> 00:04:59,590 T, go ahead. Try some. 74 00:04:59,810 --> 00:05:00,890 Nah, that's all right. 75 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 You try. 76 00:05:02,550 --> 00:05:03,670 Uh -uh. You try. 77 00:05:05,030 --> 00:05:07,590 Ooh. Okay. Yeah. Maybe we should try yours first. 78 00:05:13,090 --> 00:05:14,090 Mmm. 79 00:05:14,710 --> 00:05:16,450 Dang, Kim, that's whoa right there. 80 00:05:20,620 --> 00:05:24,300 Just thank my Nana. She's from Jamaica. It's her recipe. She sends me and Mama 81 00:05:24,300 --> 00:05:25,300 gallons of it. 82 00:05:25,340 --> 00:05:26,340 Thank you, Nana. 83 00:05:27,380 --> 00:05:29,440 Yeah, Ma. Rasta love to Nana, huh? 84 00:05:56,490 --> 00:05:57,490 You know her? 85 00:05:57,530 --> 00:05:58,970 Of course he does, boo. 86 00:05:59,190 --> 00:06:02,070 He picked me. I'm the fourth contestant. 87 00:06:05,410 --> 00:06:06,410 Damn! 88 00:06:09,970 --> 00:06:14,590 You can't be a contestant. Oh, yeah, I can. 89 00:06:14,890 --> 00:06:20,110 Thanks to my winning personality, flamin' body, and my striking 90 00:06:20,110 --> 00:06:21,110 Halle Berry. 91 00:06:22,630 --> 00:06:25,590 Oh, isn't she great? She's just so... 92 00:06:26,620 --> 00:06:27,620 Fresh. 93 00:06:28,100 --> 00:06:32,000 That's why I bumped our fourth contestant for her. Who needs a Miss 94 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 Tropics? Miss Hawaiian? 95 00:06:34,640 --> 00:06:40,360 You know what? It doesn't matter, because America chooses the woman, and 96 00:06:40,360 --> 00:06:41,820 never pick you. 97 00:06:42,300 --> 00:06:45,060 All right, places, everyone. We're about to start the show. 98 00:07:01,160 --> 00:07:02,160 Uncle Crest. 99 00:07:04,520 --> 00:07:09,580 And standing next to me is this week's Mac, Stanley Ogilvie. 100 00:07:16,060 --> 00:07:18,280 America, you know the rules. 101 00:07:18,520 --> 00:07:23,720 If she's not Mac material, call and vote her off. Last one remaining will be the 102 00:07:23,720 --> 00:07:26,040 professor's one and only shorty. 103 00:07:27,060 --> 00:07:31,000 That shorty will enjoy a date with... The Mac. 104 00:07:31,340 --> 00:07:36,540 And will receive one complimentary appetizer at a restaurant of their 105 00:07:37,460 --> 00:07:40,040 Yes, yes. I know. 106 00:07:40,460 --> 00:07:42,920 Now let's hear from The Mac. 107 00:07:46,740 --> 00:07:52,980 Looking for a woman who's sexy, employed, 108 00:07:53,180 --> 00:07:57,720 and is as Macalicious as myself. 109 00:08:09,110 --> 00:08:14,150 Jennifer, Sarah, Lola, and Nikki. 110 00:08:14,570 --> 00:08:15,570 Hey, Pooh. 111 00:08:17,590 --> 00:08:18,650 Hi, everybody. 112 00:08:19,030 --> 00:08:23,830 I'm Jennifer, and I am from the beautiful city of El Segundo. 113 00:08:25,270 --> 00:08:30,310 In my spare time, I love planning weddings, going to weddings. 114 00:09:03,470 --> 00:09:06,090 Lola wants, Lola gets. 115 00:09:10,990 --> 00:09:11,990 Girl. 116 00:09:13,550 --> 00:09:16,050 Hey, America. I'm Nikki Parker. 117 00:09:16,310 --> 00:09:21,390 Full -time student, single mom, and not only can I cook in the kitchen, but also 118 00:09:21,390 --> 00:09:22,470 in the bedroom. 119 00:09:22,970 --> 00:09:29,410 And just so y 'all know, these women don't stand a chance. 120 00:09:30,370 --> 00:09:31,370 Holla. 121 00:09:36,720 --> 00:09:37,920 She means business, folks. 122 00:09:39,520 --> 00:09:41,900 Well, we've met our lovely contestants. 123 00:09:42,160 --> 00:09:45,140 Now let's get ready to play the Mac. 124 00:09:49,940 --> 00:09:50,940 Okay. 125 00:09:51,560 --> 00:09:52,960 So, Sarah, 126 00:09:53,780 --> 00:09:57,340 tell me, what is your best asset? 127 00:09:57,660 --> 00:09:59,580 My relationship with the Lord. 128 00:10:02,360 --> 00:10:03,760 You switch with Jennifer. 129 00:10:06,860 --> 00:10:10,680 So, Jennifer, tell me, what is your best asset? 130 00:10:11,880 --> 00:10:15,460 I can say I do in four languages. 131 00:10:19,180 --> 00:10:20,180 Okay. 132 00:10:20,600 --> 00:10:22,540 Yeah, now you, Miss Parker. 133 00:10:22,920 --> 00:10:25,220 Yes, well, ask me anything. 134 00:10:25,980 --> 00:10:27,460 Could you give me another drink? 135 00:10:34,080 --> 00:10:36,520 Okay, Lola, tell me, what... 136 00:10:36,750 --> 00:10:37,890 What is your best asset? 137 00:10:38,970 --> 00:10:40,110 Actually, I have two. 138 00:10:42,150 --> 00:10:43,490 Meet the girls. 139 00:10:45,770 --> 00:10:48,550 Hello, ladies. 140 00:10:50,450 --> 00:10:53,530 You want to know what my best asset is? 141 00:10:54,230 --> 00:10:56,210 Not if you're going to do that. 142 00:10:57,630 --> 00:10:58,630 Come on, ladies. 143 00:10:59,010 --> 00:11:00,010 Let's go dance. 144 00:11:00,330 --> 00:11:02,810 Let me see who can drop it like it's hot. Come on. 145 00:11:07,280 --> 00:11:08,920 Let me hear you shake a tail feather. 146 00:11:09,180 --> 00:11:12,820 Oh, my dancing is for heathens. Oh, you need to loosen up. 147 00:11:13,440 --> 00:11:16,600 We must always be on guard against Satan. 148 00:11:16,840 --> 00:11:19,100 Oh, I'm sorry. Is he on the show? 149 00:11:21,020 --> 00:11:22,840 Hit it, DJ. 150 00:11:24,560 --> 00:11:25,900 Just follow my lead. 151 00:11:49,770 --> 00:11:51,190 pretty wild out there, folks. 152 00:11:52,050 --> 00:11:55,470 Well, you've had some time with our ladies, so what do you think? 153 00:12:20,240 --> 00:12:23,760 And it looks like Jenny is no longer on the block. 154 00:12:24,880 --> 00:12:26,540 Bye -bye, Jennifer. 155 00:12:27,700 --> 00:12:30,280 What? Well, who's going to be my baby daddy? 156 00:12:31,300 --> 00:12:33,460 Okay, no, no, no. For a daddy, okay? 157 00:12:34,680 --> 00:12:38,240 Check all your friends and relatives that our smoothies are off the tisane. 158 00:12:38,440 --> 00:12:39,440 All right. 159 00:12:39,620 --> 00:12:42,820 Pam, your grandmother's concoction is making us so rich. 160 00:12:43,500 --> 00:12:44,520 I'm watching Mama. 161 00:12:45,140 --> 00:12:46,140 Mickey's on TV? 162 00:12:46,460 --> 00:12:47,460 Yeah, she's on the mat. 163 00:12:49,550 --> 00:12:50,550 Look at those women. 164 00:12:50,630 --> 00:12:52,650 Nikki is the only respectable one there. 165 00:12:52,910 --> 00:12:54,310 She does not stand a chance. 166 00:12:55,910 --> 00:12:57,450 Say, I need to speak to you three. 167 00:12:58,610 --> 00:13:00,930 Oh, here for another smoothie, Officer Taylor? 168 00:13:01,230 --> 00:13:05,210 Uh, no, I've already had two, and after drinking them, I fell off my bike twice. 169 00:13:05,630 --> 00:13:06,630 You know why? 170 00:13:07,630 --> 00:13:08,630 You clumsy? 171 00:13:10,710 --> 00:13:13,390 No, I was drunk from your smoothies. Man, 172 00:13:14,530 --> 00:13:17,920 you tripping. Our smoothies are all... Naturally. Yeah, I'm not so sure about 173 00:13:17,920 --> 00:13:21,440 that. I'm going to take a sample and get it analyzed. In the meantime, close up 174 00:13:21,440 --> 00:13:22,920 shop and give me the rest of the smoothies. 175 00:13:23,400 --> 00:13:25,000 Shouldn't one be enough for a sample? 176 00:13:25,260 --> 00:13:26,820 Yeah, but I'm having a big party this weekend. 177 00:13:29,180 --> 00:13:30,920 And we're back. 178 00:13:31,620 --> 00:13:34,160 We had to say goodbye to Jennifer. 179 00:13:34,820 --> 00:13:37,460 Now let's head to the steamy hot tub. 180 00:13:37,920 --> 00:13:43,220 Let's see what Mac Daddy Stanley thinks when he sees these honeys in their 181 00:13:43,220 --> 00:13:44,220 bathing suits. 182 00:13:51,760 --> 00:13:54,400 You look, uh, very nice. 183 00:13:55,680 --> 00:13:57,740 You don't think it's covering too much? 184 00:13:57,940 --> 00:13:59,780 Oh, no, no, no, no, no. 185 00:14:01,200 --> 00:14:05,620 Uh, Sarah, you look, uh, very hot. 186 00:14:06,680 --> 00:14:07,980 And not in a good way. 187 00:14:09,600 --> 00:14:14,280 My body is, is my temple. And not something to be ogled ogle thee. 188 00:14:16,680 --> 00:14:18,580 Aren't you gonna say anything about my baby, too? 189 00:14:22,480 --> 00:14:23,660 Does it come with a coat? 190 00:14:24,920 --> 00:14:25,960 I just hate you. 191 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 Hold me, boo. 192 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Caramel Thundercat? 193 00:14:58,680 --> 00:15:05,440 Speaking of caramel, Sarah, if you were to make me a romantic meal, what would 194 00:15:05,440 --> 00:15:06,279 you cook? 195 00:15:06,280 --> 00:15:09,760 Whatever you'd want, as long as we'd say grace first. 196 00:15:11,840 --> 00:15:13,640 That's nice. 197 00:15:15,260 --> 00:15:16,800 How about you, Lola? 198 00:15:17,980 --> 00:15:21,040 Well, desserts are more my specialty. 199 00:15:21,840 --> 00:15:26,000 I can do some amazing things with whipped cream. 200 00:15:26,280 --> 00:15:28,300 When I cook it! Yeah, sorry, I'm full. 201 00:15:30,980 --> 00:15:35,060 Uh, Sarah, um, what would we do on our first date? 202 00:15:35,360 --> 00:15:38,300 Oh, we'd go to Bible study. 203 00:15:43,080 --> 00:15:45,500 How did you even get on this show? 204 00:15:46,440 --> 00:15:48,120 Oh, my brother's the producer. 205 00:15:48,640 --> 00:15:50,060 God bless you, JB. 206 00:15:52,240 --> 00:15:55,660 Forget them. This is my idea of a fun date. 207 00:15:57,820 --> 00:15:58,860 Daddy like. 208 00:16:00,100 --> 00:16:01,960 Well, mama don't. 209 00:16:06,280 --> 00:16:08,260 Enjoy that. 210 00:16:13,100 --> 00:16:14,980 It's got the report of what's in your smoothie. 211 00:16:15,340 --> 00:16:20,180 And? Well, let's see. There's fruit, honey, yogurt. 212 00:16:20,440 --> 00:16:21,500 See, 100 % natural. 213 00:16:21,850 --> 00:16:24,650 and also 100 -proof rum with some unidentifiable mushrooms. 214 00:16:26,570 --> 00:16:28,150 Wow, we should charge more. 215 00:16:30,170 --> 00:16:33,050 I'm shutting you down permanently. You're lucky I'm not arresting you. 216 00:16:33,410 --> 00:16:35,410 You're not going to arrest anyone. It should be Kim. 217 00:16:35,750 --> 00:16:38,170 She's the one flinging her grandma's concoction. 218 00:16:39,570 --> 00:16:42,830 I don't get it. I've been drinking this daily since I was a baby, and there's 219 00:16:42,830 --> 00:16:43,830 nothing wrong with me. 220 00:16:48,530 --> 00:16:49,850 You're right. Shut us down. 221 00:16:52,500 --> 00:16:54,020 America has voted again. 222 00:16:54,480 --> 00:16:58,980 And it looks like we'll be saying goodbye to... Sarah. 223 00:17:00,380 --> 00:17:01,380 Uh -uh! 224 00:17:01,500 --> 00:17:03,560 America picked these heathens over me? 225 00:17:06,640 --> 00:17:08,300 I'm gonna pray for all of you. 226 00:17:08,599 --> 00:17:10,780 That's right. Get that camera off me. 227 00:17:13,060 --> 00:17:17,160 Looks like Sarah needs to spend more time in Bible study. 228 00:17:18,780 --> 00:17:19,940 For the final round. 229 00:17:20,349 --> 00:17:22,950 I will be asking each of you the same question. 230 00:17:23,310 --> 00:17:26,270 Why do you think you deserve to be chosen, 231 00:17:27,310 --> 00:17:28,310 Lola? 232 00:17:29,110 --> 00:17:34,470 He's hot, and I'm hotter. And together, we could burn. 233 00:17:38,870 --> 00:17:40,270 She gets my vote. 234 00:17:42,010 --> 00:17:43,010 Nikki? 235 00:17:48,490 --> 00:17:52,190 From the first moment I saw him, I knew he was the yin to my yang. 236 00:17:53,150 --> 00:17:55,930 My world was forever changed for the better. 237 00:17:56,530 --> 00:17:57,870 He completes me. 238 00:17:58,750 --> 00:18:04,130 And whether America chooses me or not, I know in my heart we belong together. 239 00:18:06,310 --> 00:18:13,150 I know who I'd vote 240 00:18:13,150 --> 00:18:14,150 for, America. 241 00:18:14,750 --> 00:18:15,750 How about you? 242 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 I'll find out. 243 00:18:19,400 --> 00:18:21,740 Quick, Lola, pull your top down again. 244 00:18:24,360 --> 00:18:27,680 Mickey Parker must go. 245 00:18:29,640 --> 00:18:31,520 No, I haven't called before. 246 00:18:36,160 --> 00:18:38,320 We're almost ready with our results. 247 00:18:39,640 --> 00:18:42,000 Okay? Drum roll, please. 248 00:18:45,360 --> 00:18:47,220 It's the moment we've all been waiting for. 249 00:18:47,740 --> 00:18:50,320 It's time to find out who America has eliminated. 250 00:18:50,620 --> 00:18:53,520 And it's... Nikki Parker! 251 00:18:54,100 --> 00:18:56,040 Yes! Yes! 252 00:18:56,660 --> 00:18:59,760 Thank you! God bless America! 253 00:19:02,900 --> 00:19:05,200 Wait a minute. 254 00:19:07,660 --> 00:19:08,660 Thank you, boo. 255 00:19:10,680 --> 00:19:14,480 I just found out that our tabulation machine was stuck. 256 00:19:15,400 --> 00:19:16,720 It's actually... 257 00:19:16,960 --> 00:19:19,240 Lola, who's been kicked to the curb. 258 00:19:19,700 --> 00:19:22,040 Our winner is Nikki Parker. 259 00:19:26,060 --> 00:19:30,320 What are you thinking? 260 00:19:30,780 --> 00:19:32,520 Did you not see these? 261 00:19:33,900 --> 00:19:37,680 I guess it's ta -ta to you and your ta -tas. 262 00:19:38,300 --> 00:19:42,200 No, no, no, no, no. I counted again. The voting was rigged. 263 00:19:50,380 --> 00:19:51,380 Go with me. 264 00:19:51,880 --> 00:19:55,200 See, boo, even America thinks we belong together. 265 00:19:57,860 --> 00:19:58,860 America? 266 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 You suck. 267 00:20:06,900 --> 00:20:07,679 Hey, Woody. 268 00:20:07,680 --> 00:20:10,100 Hey. What are you doing here? I'm here to take you to dinner. 269 00:20:10,600 --> 00:20:13,220 Oh, I'm sorry, Woody, but I'm going to dinner with the professor. 270 00:20:13,920 --> 00:20:14,920 He's the one that sent me. 271 00:20:16,820 --> 00:20:17,820 Well, where is he? 272 00:20:18,020 --> 00:20:19,020 On a date with Lola. 20165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.