Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,820
Hey, Nikki, Stevie.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,080
Hey. You ladies are looking good today.
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,380
Thank you, T.
4
00:00:14,840 --> 00:00:16,840
Can't a brother get a compliment around
here?
5
00:00:17,760 --> 00:00:19,860
Oh, I'm a nice haircut.
6
00:00:20,160 --> 00:00:21,160
Yeah.
7
00:00:21,680 --> 00:00:25,500
No, I'm talking about my throwbacks.
It's the newest thing in vintage gear.
8
00:00:26,160 --> 00:00:29,560
Yeah, well, throwbacks are expensive.
Where did you get that kind of money?
9
00:00:32,940 --> 00:00:34,680
Well, I gotta get to class.
10
00:00:34,940 --> 00:00:36,380
See you later, business man.
11
00:00:41,460 --> 00:00:42,480
Hey, what's up, Professor?
12
00:00:42,760 --> 00:00:45,220
Hey, T. I need to borrow your apartment
tomorrow night.
13
00:00:47,480 --> 00:00:48,480
No way.
14
00:00:50,060 --> 00:00:54,740
I'm not gonna let you and a bunch of
your crazy over -sex friends go buckwild
15
00:00:54,740 --> 00:00:56,640
my tastefully appointed residence.
16
00:00:57,060 --> 00:00:58,140
There's 200 bucks in it for you.
17
00:00:58,560 --> 00:00:59,560
Here's the key.
18
00:01:52,590 --> 00:01:53,590
Hope you don't mind.
19
00:01:53,810 --> 00:01:57,110
Mind? Girl, you go right ahead and get
your freak on. Okay.
20
00:02:02,010 --> 00:02:05,750
Hey, y 'all. We just stopped by to see
if you wanted to join us for a movie.
21
00:02:06,090 --> 00:02:09,610
Later for a movie. I'll take a plate of
whatever you got cooking. Smells kind of
22
00:02:09,610 --> 00:02:10,609
right up in here.
23
00:02:10,610 --> 00:02:13,110
I can't take the credit. That's Erica's
cooking you smell.
24
00:02:13,450 --> 00:02:18,630
I still can't believe you're letting her
stay here after what she did to us.
25
00:02:18,750 --> 00:02:19,790
Hey. Listen, guys.
26
00:02:20,150 --> 00:02:23,710
Just because you fired her as a
bandmate, Does not make her a bad
27
00:02:28,410 --> 00:02:32,090
Nikki, I thought we'd celebrate by
signing our sublease agreement over
28
00:02:32,450 --> 00:02:34,410
Okay, throw in dessert and you got a
deal.
29
00:02:34,610 --> 00:02:38,230
Cool. I'm also paying the next three
months rent in advance to show good
30
00:02:39,410 --> 00:02:40,510
Can I adopt you?
31
00:02:46,070 --> 00:02:47,570
Nikki, you're making a big mistake.
32
00:02:47,810 --> 00:02:49,790
Yeah, trust us. We've seen what she's
really like.
33
00:02:50,030 --> 00:02:51,030
Okay, let's see.
34
00:02:51,070 --> 00:02:52,070
She's neat.
35
00:02:52,600 --> 00:02:53,940
She likes to cook.
36
00:02:54,300 --> 00:02:56,200
And she pays her rent ahead of time.
37
00:02:57,160 --> 00:02:58,220
What was I thinking?
38
00:03:00,980 --> 00:03:03,840
Excuse me. I'm going to eat up on that
turkey. I'll see y 'all later.
39
00:03:08,980 --> 00:03:09,580
You know
40
00:03:09,580 --> 00:03:16,580
what, girl? Who
41
00:03:16,580 --> 00:03:19,260
says you can't get a Mercedes on a
Hyundai by Jill?
42
00:03:19,859 --> 00:03:21,960
Obviously, they're dining with the wrong
crowd.
43
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
You're crazy.
44
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
Hey.
45
00:03:28,060 --> 00:03:29,039
Hey, Professor.
46
00:03:29,040 --> 00:03:30,320
Thanks for letting me use your
apartment.
47
00:03:30,600 --> 00:03:31,660
Oh, no problem, man.
48
00:03:31,860 --> 00:03:35,120
You know, since I'm hosting tonight, I
wanted to use a home that says class and
49
00:03:35,120 --> 00:03:36,120
sophistication.
50
00:03:37,040 --> 00:03:38,420
Well... What's your place to do?
51
00:03:39,660 --> 00:03:41,280
All right, everybody.
52
00:03:41,600 --> 00:03:43,800
Welcome to the dinner club. Here's how
it works.
53
00:03:44,200 --> 00:03:46,160
Newcomers bring an appetizer and $250.
54
00:03:46,380 --> 00:03:48,920
All that money goes to the host, and we
call that dessert.
55
00:03:49,230 --> 00:03:51,590
And tonight, I have the pleasure of
being your dessert.
56
00:03:53,670 --> 00:03:54,970
Shouldn't I be dessert?
57
00:03:55,270 --> 00:03:57,550
I mean, it is my apartment.
58
00:03:58,330 --> 00:03:59,790
No, I'm the dessert.
59
00:04:01,310 --> 00:04:03,230
How about a bowl of soup?
60
00:04:03,530 --> 00:04:05,310
Does a bowl of soup get anything?
61
00:04:06,190 --> 00:04:07,310
Yeah, a cracker.
62
00:04:08,130 --> 00:04:12,370
Anyway, after tonight, you each will go
out and bring in five people, then move
63
00:04:12,370 --> 00:04:16,610
up a level to appetizers. This repeats
itself until you all become desserts and
64
00:04:16,610 --> 00:04:17,610
get paid.
65
00:04:17,850 --> 00:04:19,930
Wait a minute. This sounds like a
pyramid scheme.
66
00:04:20,269 --> 00:04:21,410
Is this legal?
67
00:04:22,670 --> 00:04:28,750
My friend, wealthy people have been
doing this for years. I mean, the rich
68
00:04:28,750 --> 00:04:31,370
get richer while the poor stay poor. Do
you know why?
69
00:04:32,250 --> 00:04:33,490
Don't look at me. I'm broke.
70
00:04:34,590 --> 00:04:37,370
Because the rich don't care if it's
legal.
71
00:04:37,710 --> 00:04:41,550
Now, if there are no other questions,
dinner is served.
72
00:04:42,470 --> 00:04:43,690
And so is dessert.
73
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Thank you.
74
00:04:47,960 --> 00:04:49,040
Oh, girl.
75
00:04:49,640 --> 00:04:51,200
Thanks for treating me to a day at the
spa.
76
00:04:51,820 --> 00:04:53,160
That was a treat, wasn't it?
77
00:04:53,840 --> 00:04:55,880
You're not going to ask to borrow money
when the bill comes.
78
00:04:57,380 --> 00:05:01,060
No need. With Erica paying her half of
the rent, I finally have some cash in my
79
00:05:01,060 --> 00:05:02,060
pocket.
80
00:05:02,220 --> 00:05:05,580
And, uh, I still think you should have
got your mustache waxed.
81
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
I did.
82
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Hi,
83
00:05:14,640 --> 00:05:16,340
Nikki. Girl, don't thank me.
84
00:05:16,750 --> 00:05:17,750
I know you love it.
85
00:05:18,130 --> 00:05:21,330
Excuse me, but I like my apartment the
way it was.
86
00:05:21,670 --> 00:05:24,710
Nikki, this place is begging for a
serious makeover.
87
00:05:25,090 --> 00:05:28,250
Please. It was a lot better than this.
Right, Andell?
88
00:05:28,770 --> 00:05:30,950
I can't see. My mustache is in the way.
89
00:05:33,210 --> 00:05:35,410
Oh, you're out of Chunky Monkey ice
cream.
90
00:05:35,690 --> 00:05:36,690
No, I just bought some.
91
00:05:36,830 --> 00:05:37,990
Oh, yeah, and it was good, too.
92
00:05:38,350 --> 00:05:42,390
But, you know, Nikki, a woman your size
and age should really watch what she
93
00:05:42,390 --> 00:05:43,390
eats.
94
00:05:48,970 --> 00:05:50,690
Now, you've got to go. Get out now.
95
00:05:51,390 --> 00:05:53,390
Fine. As soon as you give me my money
back.
96
00:05:55,970 --> 00:05:58,290
No, I didn't mean that.
97
00:05:58,730 --> 00:06:00,170
I meant get out my way.
98
00:06:01,110 --> 00:06:02,530
I have to go to the bathroom.
99
00:06:09,230 --> 00:06:12,830
Hey, Professor, you down for making some
more money this Friday? I'll even
100
00:06:12,830 --> 00:06:14,890
sweeten the pot and throw in an extra
$20.
101
00:06:17,130 --> 00:06:18,650
It's going to take more than that.
102
00:06:19,610 --> 00:06:22,310
I want half of everything.
103
00:06:24,630 --> 00:06:28,950
Man, forget you. Your place was too
small, your chips were stale, and your
104
00:06:28,950 --> 00:06:30,270
potpourri was killing me.
105
00:06:32,470 --> 00:06:34,130
It wasn't potpourri.
106
00:06:34,650 --> 00:06:36,430
It was aromatherapy.
107
00:06:41,550 --> 00:06:44,270
I'm not buying nothing. Nothing but
cakes and cookies.
108
00:07:02,380 --> 00:07:03,980
and read you. We're just too different.
109
00:07:04,460 --> 00:07:06,360
Oh, Puddin'. And it's friends.
110
00:07:06,660 --> 00:07:11,660
Ugh. All they like to do is talk about
dumb stuff like politics, books, the
111
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
news.
112
00:07:14,540 --> 00:07:16,640
That must have been really hard on you.
113
00:07:18,040 --> 00:07:19,900
Well, what's important is your home.
114
00:07:20,220 --> 00:07:25,740
Oh, I missed you, Mama. I missed you
too, Puddin'. It's good to be back where
115
00:07:25,740 --> 00:07:27,140
belong. Where I'm loved.
116
00:07:33,150 --> 00:07:36,110
She's the reason why you can't live here
anymore.
117
00:07:41,630 --> 00:07:44,870
Erica, I'd like you to meet Kim. She
just got back in town.
118
00:07:45,130 --> 00:07:47,150
Hi. Hello, Kim.
119
00:07:47,790 --> 00:07:51,970
Nikki, we need to establish some rules
about overnight guests, okay?
120
00:07:53,030 --> 00:07:54,850
I'm not an overnight guest, okay?
121
00:07:56,690 --> 00:07:58,390
Okay, okay, okay.
122
00:07:59,310 --> 00:08:02,270
Erica, this is my daughter, Kim.
123
00:08:03,110 --> 00:08:06,170
Okay, and that's her room you're
sleeping in. Oh, really?
124
00:08:06,810 --> 00:08:09,170
Erica, baby, things have changed, okay?
125
00:08:09,650 --> 00:08:12,710
Kim's here, and she'd like to move back
in. I'm sure you understand, girl.
126
00:08:12,990 --> 00:08:13,990
Oh, absolutely.
127
00:08:14,430 --> 00:08:15,430
Couch is all hers.
128
00:08:15,930 --> 00:08:16,930
Night.
129
00:08:19,550 --> 00:08:21,450
Mama, go feed her, damn.
130
00:08:25,810 --> 00:08:26,810
Okay.
131
00:08:29,470 --> 00:08:30,470
Hello?
132
00:08:31,030 --> 00:08:32,190
Yeah, this is Erica Willard.
133
00:08:34,970 --> 00:08:35,970
Missy Elliott?
134
00:08:36,710 --> 00:08:38,690
You want me to come to New York and sing
backup for you?
135
00:08:39,530 --> 00:08:41,870
Nikki! Nikki wants me to come to New
York!
136
00:08:42,070 --> 00:08:44,870
There's a 1038 flight leaving LAX out of
Gate C.
137
00:08:47,610 --> 00:08:49,810
Yes! When do you want me to start?
138
00:08:51,050 --> 00:08:52,050
Yes, I'll hold.
139
00:09:14,410 --> 00:09:15,410
How much is the job paying?
140
00:09:16,370 --> 00:09:18,010
Yes, I'll hold.
141
00:09:25,730 --> 00:09:30,110
Mama, how much is the job paying?
142
00:09:31,390 --> 00:09:37,390
How stupid do you think I am? I was
hoping a lot.
143
00:09:43,240 --> 00:09:44,720
I'm sorry, baby. It's all my fault.
144
00:09:45,280 --> 00:09:47,100
I forgot who I was working with.
145
00:09:49,980 --> 00:09:52,140
Man, I can't go back to Boston.
146
00:09:52,380 --> 00:09:53,960
I can't stay in my room.
147
00:09:54,640 --> 00:09:56,260
I'm just a lonely orphan.
148
00:09:56,660 --> 00:09:58,240
Oh, wait a minute. No, Mommy!
149
00:09:58,600 --> 00:10:00,380
Uh -uh, wait a minute. Get y 'all
together.
150
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
Yeah.
151
00:10:02,940 --> 00:10:06,060
Well, I guess that stupid plan didn't
work.
152
00:10:06,700 --> 00:10:09,560
And what am I going to do? What you need
is a Derrick Bean.
153
00:10:10,020 --> 00:10:14,780
Oh? When I was in college, my roommate
had... had this old sloppy, old nasty
154
00:10:14,780 --> 00:10:15,900
boyfriend, Derrick Bean.
155
00:10:16,140 --> 00:10:20,720
Used to walk around in his raggedy
drawers, making a mess, eating up my
156
00:10:20,720 --> 00:10:22,300
got so ticked off, I moved out.
157
00:10:23,480 --> 00:10:25,240
I thought you moved out because you
couldn't pay the rent.
158
00:10:27,840 --> 00:10:29,140
Girl, do you want my help or not?
159
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
Bean, you behind my sister?
160
00:10:41,420 --> 00:10:42,580
Get your crazy butt in here.
161
00:10:43,860 --> 00:10:46,160
Hare Krishna sell books, not bean pies.
162
00:10:46,580 --> 00:10:49,240
Yeah, well, this Hare Krishna's making a
grip off these bean pies.
163
00:10:50,240 --> 00:10:52,520
So, what can I do you sisters for today?
164
00:10:52,820 --> 00:10:55,720
Well, we have a past problem we were
hoping you could help out.
165
00:10:56,180 --> 00:10:57,180
Looky here.
166
00:10:57,460 --> 00:11:01,620
Roshan does a lot of things, but he
don't do roaches.
167
00:11:04,100 --> 00:11:06,240
Roshan, we're talking about my new
roommate.
168
00:11:06,440 --> 00:11:07,640
Yeah, we need you to get rid of her.
169
00:11:08,020 --> 00:11:09,200
You mean Issa?
170
00:11:10,800 --> 00:11:12,240
You don't have that kind of money.
171
00:11:14,660 --> 00:11:15,820
Can you do layaway?
172
00:11:18,680 --> 00:11:22,380
Rashawn, we want you to get on her
nerves so bad, she'll want to leave.
173
00:11:22,580 --> 00:11:23,580
Yeah, just be yourself.
174
00:11:25,180 --> 00:11:26,180
And I stay here?
175
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
That's the idea.
176
00:11:28,260 --> 00:11:30,980
Oh, well, that checks out, because I got
someone else sitting in my place.
177
00:11:31,240 --> 00:11:32,580
Who? The police.
178
00:11:39,439 --> 00:11:42,460
So, uh, you gonna make it to my dinner
party tonight?
179
00:11:43,000 --> 00:11:44,100
See, I don't know, Professor.
180
00:11:44,780 --> 00:11:46,160
$250 is a lot of money.
181
00:11:46,620 --> 00:11:48,180
Mavis only gives me $50 a week.
182
00:11:49,600 --> 00:11:51,920
And? Can't you come up with the rest of
it?
183
00:11:52,160 --> 00:11:53,820
Well, you know, I could knock off early.
184
00:11:54,240 --> 00:11:56,620
Go home and give Mavis a surprise booty
call.
185
00:11:56,940 --> 00:11:57,940
That usually works.
186
00:11:59,420 --> 00:12:00,420
You're kidding.
187
00:12:01,500 --> 00:12:02,500
Really?
188
00:12:03,080 --> 00:12:05,180
I can't believe it. Do you want me to
come or not?
189
00:12:09,000 --> 00:12:12,480
And by the way, not a word about this to
T.
190
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
Why not?
191
00:12:14,160 --> 00:12:18,560
Because I'm cutting out the middleman so
I can get paid.
192
00:12:19,120 --> 00:12:20,800
Okay, well, when do I get paid?
193
00:12:21,100 --> 00:12:23,060
I don't know. Check with Mavis.
194
00:12:43,530 --> 00:12:44,610
And what are you doing in my apartment?
195
00:12:44,990 --> 00:12:46,230
What's up there, sweet thing?
196
00:12:46,790 --> 00:12:50,630
My name is Rashawn. I'm Nikki's third
cousin by marriage.
197
00:12:52,370 --> 00:12:54,030
I know those aren't my tofu chips.
198
00:12:54,570 --> 00:12:57,970
Oh, yeah, you know, they're not so bad
once you put a little hot sauce on them.
199
00:12:58,370 --> 00:12:59,370
Booyah!
200
00:13:01,850 --> 00:13:03,810
Uh, is Nikki here?
201
00:13:04,070 --> 00:13:06,110
Yeah, she in the back doing her third
fizzle. Nikki!
202
00:13:17,680 --> 00:13:18,399
gonna sleep?
203
00:13:18,400 --> 00:13:20,380
Oh, he'll find a place, girl. We family.
204
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
That's how we do it.
205
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
You know what I'm saying?
206
00:13:28,840 --> 00:13:33,500
Can you please close your robe? I don't
need to see all your business.
207
00:13:34,320 --> 00:13:35,320
Oh, girl.
208
00:13:35,940 --> 00:13:38,180
Brother can't hide what Mother Nature
provide.
209
00:13:48,460 --> 00:13:50,620
But you better get your crusty feet off
my table, man.
210
00:13:53,940 --> 00:13:54,940
Hey,
211
00:13:57,580 --> 00:14:01,740
girl. Hey, Nick. I just stopped by to
see how Operation Press Control is
212
00:14:02,400 --> 00:14:03,900
Uh -huh, I see all's well.
213
00:14:05,400 --> 00:14:06,740
You couldn't ask for nasty.
214
00:14:08,900 --> 00:14:10,040
See you later, Erica.
215
00:14:10,540 --> 00:14:12,500
Wait a second. Where are you two going?
216
00:14:12,780 --> 00:14:14,280
Oh, we have to go pick up Kim.
217
00:14:14,560 --> 00:14:16,100
Now, you and my cuz play night.
218
00:14:18,670 --> 00:14:19,890
No, aren't you going to take him with
you?
219
00:14:20,110 --> 00:14:21,430
No, girl, we family.
220
00:14:21,970 --> 00:14:23,330
That's how we do it.
221
00:14:23,650 --> 00:14:24,650
Later, player.
222
00:14:24,850 --> 00:14:25,850
Excuse you.
223
00:14:27,450 --> 00:14:28,450
Thanks, Ma.
224
00:14:49,710 --> 00:14:50,710
WWE Smackdown.
225
00:14:50,990 --> 00:14:52,470
Now, see, that's real TV.
226
00:14:52,850 --> 00:14:54,670
Hey, that's the big show on Kurt Angle.
227
00:14:55,670 --> 00:14:56,750
You like Raskin?
228
00:14:57,470 --> 00:15:00,030
Like it, please. I love it. Get out of
here.
229
00:15:00,330 --> 00:15:03,570
I never met a honey who was off into
Raskin. Are you kidding?
230
00:15:04,230 --> 00:15:08,090
Did you see the cage match on July 4th?
Yo, that was mad stupid.
231
00:15:10,930 --> 00:15:11,930
You all right?
232
00:15:20,240 --> 00:15:21,300
Wish we had a little wine.
233
00:15:24,860 --> 00:15:27,020
Nikki has a few bottles of Remy Red in
the cabinet.
234
00:15:27,600 --> 00:15:28,600
She used to.
235
00:15:29,180 --> 00:15:30,180
Look in my bag.
236
00:15:36,500 --> 00:15:38,440
Oh, well, looks like the plan worked.
237
00:15:39,080 --> 00:15:42,180
Girl, the sight of Rashawn in his
drawers would have fit me packing, too.
238
00:15:43,560 --> 00:15:45,080
I want to see if she moved her stuff.
239
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Doing what?
240
00:15:57,080 --> 00:15:58,080
Ruchon.
241
00:16:00,680 --> 00:16:01,780
Ruchon, get out of here.
242
00:16:03,140 --> 00:16:04,180
What in the hell?
243
00:16:11,920 --> 00:16:13,860
What, you ain't never had any wrestling
fantasies before?
244
00:16:15,480 --> 00:16:18,860
See, I'm supposed to be... You're
supposed to be busy helping us get rid
245
00:16:18,860 --> 00:16:20,700
Erica, not getting busy with her.
246
00:16:21,140 --> 00:16:24,900
I know, I know, but she's not that bad
once you get to know her.
247
00:16:27,290 --> 00:16:29,850
Rashawn, get your stuff and go home.
248
00:16:30,210 --> 00:16:32,250
Well, technically, I am home.
249
00:16:32,790 --> 00:16:35,330
My girl asked me to move in, so bam!
250
00:16:37,550 --> 00:16:38,550
Hello, roomie.
251
00:16:39,350 --> 00:16:41,030
So, y 'all excuse me.
252
00:16:41,290 --> 00:16:45,650
Chocolate Thunder is ready for round
six.
253
00:17:01,550 --> 00:17:02,550
till I carry a sin.
254
00:17:03,690 --> 00:17:08,450
Woody, my friend, good things come to
those who wait.
255
00:17:08,650 --> 00:17:11,910
Now go wait over there while I count my
money again.
256
00:17:17,190 --> 00:17:20,369
Excuse me, isn't the whole dinner party
thing wrong?
257
00:17:22,150 --> 00:17:26,890
Sweetheart, the only thing wrong is me
not knowing your name.
258
00:17:28,780 --> 00:17:32,060
Oh, I think it's wrong just taking
people's money. Oh, no, no, no. This is
259
00:17:32,060 --> 00:17:35,260
a harmless game of recycling our
dollars.
260
00:17:35,580 --> 00:17:36,580
But isn't it illegal?
261
00:17:37,260 --> 00:17:39,240
Well, I'm a professor, not a lawyer.
262
00:17:40,060 --> 00:17:42,460
This is your home. Oh, yes, yes.
263
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
And you're a party.
264
00:17:44,000 --> 00:17:45,180
Oh, that's right.
265
00:17:45,880 --> 00:17:46,980
I'm the dessert.
266
00:17:48,060 --> 00:17:49,380
And you're also busted.
267
00:17:50,420 --> 00:17:52,640
LAPD. Oh, Jesus.
268
00:18:01,160 --> 00:18:04,040
most wonderful, exciting new man I've
ever known.
269
00:18:04,340 --> 00:18:05,740
What happened to Rashawn?
270
00:18:06,500 --> 00:18:07,960
I'm talking about Rashawn.
271
00:18:09,060 --> 00:18:11,860
I've never met anyone like him.
272
00:18:12,200 --> 00:18:14,580
That's because most of them are locked
up.
273
00:18:18,440 --> 00:18:20,180
Thunder, where you going?
274
00:18:21,860 --> 00:18:23,820
Baby, the police are on to me.
275
00:18:24,720 --> 00:18:26,120
I can't stay up in here.
276
00:18:26,360 --> 00:18:27,360
You damn right.
277
00:18:27,960 --> 00:18:30,040
But I can't live without you.
278
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
I know.
279
00:18:33,370 --> 00:18:34,530
Well, I'm going, too.
280
00:18:34,830 --> 00:18:36,030
You damn right.
281
00:18:36,850 --> 00:18:37,850
Baby,
282
00:18:38,230 --> 00:18:42,130
it's not a life for you. I mean, always
on the run, never knowing when 5 -0
283
00:18:42,130 --> 00:18:43,430
gonna put them clamps on you.
284
00:18:43,970 --> 00:18:44,990
I don't care, Thunder.
285
00:18:45,710 --> 00:18:48,990
I love you, and I'll go wherever you go.
286
00:18:50,030 --> 00:18:51,210
Good, because I'll pack your bag.
287
00:18:53,410 --> 00:18:54,410
Where's the rest of my stuff?
288
00:18:55,670 --> 00:18:57,050
Well, I had to sell a few things.
289
00:18:57,850 --> 00:18:58,729
You know?
290
00:18:58,730 --> 00:19:00,130
Being on the run can be expensive.
291
00:19:01,450 --> 00:19:04,050
Is that a siren I hear?
292
00:19:04,690 --> 00:19:06,350
Mama, I don't hear any sirens.
293
00:19:07,970 --> 00:19:08,970
Shut up.
294
00:19:09,970 --> 00:19:11,290
Baby, we got to roll. We got to roll.
295
00:19:11,510 --> 00:19:12,510
Okay.
296
00:19:12,570 --> 00:19:17,630
Baby, if you're going to roll with me,
front doors are off limits.
297
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
Rashawn.
298
00:20:08,750 --> 00:20:12,070
I love you, Mama.
299
00:20:13,130 --> 00:20:15,930
I love you too, Puddin'. Mama, where you
going?
300
00:20:16,610 --> 00:20:18,170
I gotta go bail my boo out of jail.
22403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.