Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,489 --> 00:00:01,750
Man, yeah. Man.
2
00:00:02,050 --> 00:00:03,050
Thanks.
3
00:00:04,670 --> 00:00:05,670
Ballroom dancing.
4
00:00:05,910 --> 00:00:07,290
Who even does that anymore?
5
00:00:07,750 --> 00:00:08,750
Yeah.
6
00:00:10,490 --> 00:00:12,690
Apparently those need Rogaine and Jenny
Craig.
7
00:00:14,150 --> 00:00:16,590
Hey, y 'all. Hey. Have y 'all seen the
professor?
8
00:00:17,030 --> 00:00:17,808
Uh -uh.
9
00:00:17,810 --> 00:00:19,530
I'm beginning to think he's avoiding me.
10
00:00:20,030 --> 00:00:21,250
Maybe he's just really busy.
11
00:00:21,610 --> 00:00:23,750
Yeah, busy running in the opposite
direction.
12
00:00:27,290 --> 00:00:28,850
Well, I don't know what he's up to.
13
00:00:29,200 --> 00:00:32,840
But according to my surveillance camera,
he's coming after midnight three nights
14
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
in a row.
15
00:00:34,440 --> 00:00:35,860
You don't think he's cheating on me, do
you?
16
00:00:36,080 --> 00:00:39,340
No. Because you'd actually have to be a
couple for him to do that.
17
00:00:42,340 --> 00:00:44,140
She said it. You were closer.
18
00:00:45,340 --> 00:00:49,540
Hey, y 'all. Hey. You're looking at the
new fashion intern at the House of Dare.
19
00:00:49,860 --> 00:00:54,900
Oh. Oh, well, that's wonderful, Puddin'.
And if I do well, they'll hire me.
20
00:00:55,100 --> 00:00:56,700
Oh, good. You need a job?
21
00:00:56,920 --> 00:00:59,830
Because I'm tired. writing checks for my
half of the bills twice.
22
00:01:00,070 --> 00:01:02,830
Well, if you write it once for the whole
amount, you won't be so tired.
23
00:01:05,510 --> 00:01:06,890
I smell your scent, boo.
24
00:01:07,410 --> 00:01:08,410
I'm coming.
25
00:01:27,980 --> 00:01:33,260
fit is just fabulous what are your
designs yes i do have a passion for
26
00:01:33,260 --> 00:01:39,260
unlike you well mr death seems to think
i do what oh yeah that's right you and i
27
00:01:39,260 --> 00:01:40,260
gonna be interns
28
00:02:36,520 --> 00:02:38,160
fashion designer extraordinaire.
29
00:02:38,880 --> 00:02:39,739
Mr. E.
30
00:02:39,740 --> 00:02:42,300
Friedrich, fabulous, fashionable, by
design.
31
00:02:44,240 --> 00:02:46,240
Well, let me show you to your work
areas.
32
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
Hello.
33
00:02:52,540 --> 00:02:53,640
You must be Kim and Freddy.
34
00:02:53,940 --> 00:02:56,600
I'm Mr. Dare. Mr. Dare, I just wanted
to... Mr.
35
00:02:56,980 --> 00:02:59,220
Dare, I'm just so exhilarated by being
here.
36
00:03:00,460 --> 00:03:02,580
Make yourselves at home. Blair can show
you around.
37
00:03:02,880 --> 00:03:05,640
And Blair, when you're done, would you
mind coming down to my office? Okay.
38
00:03:10,700 --> 00:03:13,840
Blair! Is that your real daddy or is it
your sugar daddy?
39
00:03:15,640 --> 00:03:17,440
I'm the boss's daughter, Blair Dare.
40
00:03:17,740 --> 00:03:18,980
Oh, the boss's daughter?
41
00:03:19,320 --> 00:03:21,100
Yeah, I work as his assistant.
42
00:03:21,360 --> 00:03:23,420
He wants me to take over the whole
business someday.
43
00:03:24,480 --> 00:03:25,480
You?
44
00:03:26,240 --> 00:03:29,420
Well, actually, I'd rather be an
entomologist.
45
00:03:29,900 --> 00:03:32,120
Oh, girl, how much would you charge to
do my hair?
46
00:03:33,860 --> 00:03:37,060
No. Kim, an entomologist is a person who
sends bugs.
47
00:03:37,580 --> 00:03:40,820
Ew. Oh, I just love bugs.
48
00:03:41,020 --> 00:03:43,580
If I wasn't a designer, I would be a bug
guy.
49
00:03:43,980 --> 00:03:45,480
Well, you sure do bug me.
50
00:03:46,600 --> 00:03:48,000
That is so exciting.
51
00:03:48,240 --> 00:03:50,600
Oh, yeah, I'm just buggy for the bugs.
Me too.
52
00:03:51,180 --> 00:03:52,880
You and I are going to get along just
great.
53
00:03:53,100 --> 00:03:54,240
Oh, yeah. Oh, pretty.
54
00:03:54,520 --> 00:03:56,680
Is that a spider on your shoulder?
What's the problem?
55
00:04:23,140 --> 00:04:24,560
Maybe you can help me.
56
00:04:27,440 --> 00:04:28,440
Oh, sure.
57
00:04:28,960 --> 00:04:30,840
I mean, they're really great little
creatures.
58
00:04:31,380 --> 00:04:34,600
Maybe we can go to lunch and I can tell
you all about them. Oh, yes.
59
00:06:52,330 --> 00:06:55,010
shopping. I never knew clothes could be
so much fun.
60
00:06:55,810 --> 00:06:56,810
Freddie,
61
00:06:57,830 --> 00:06:58,769
where have you been?
62
00:06:58,770 --> 00:07:00,530
You were supposed to be back hours ago.
63
00:07:00,870 --> 00:07:04,010
Okay, now wait a minute now. I
practically got Blair wrapped around my
64
00:07:04,010 --> 00:07:06,490
manicured finger. I am doing this for
us.
65
00:07:08,010 --> 00:07:11,130
Now only us you know is you and
yourself.
66
00:07:11,510 --> 00:07:14,150
Now you stay on your side of the office
and I'm gonna stay on mine.
67
00:07:18,070 --> 00:07:19,070
Um, Kim?
68
00:07:20,680 --> 00:07:22,400
Introduce him to your handsome friend.
69
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Hello, T.
70
00:07:25,380 --> 00:07:26,380
Yeah, wow.
71
00:07:27,160 --> 00:07:28,860
Gosh, he's cute as a bug.
72
00:07:29,800 --> 00:07:32,680
Oh, isn't he? Oh, let me introduce you.
73
00:07:34,980 --> 00:07:35,980
T .T.
74
00:07:36,740 --> 00:07:42,020
This is Blair. Blair, this is my best
friend, T.
75
00:07:42,400 --> 00:07:44,280
Okay, well, I guess I'm just invisible.
76
00:07:44,660 --> 00:07:45,680
Not with that outfit, honey.
77
00:07:47,940 --> 00:07:48,940
Hi, T.
78
00:07:49,620 --> 00:07:50,620
What's up?
79
00:07:58,480 --> 00:07:59,820
Larry has a job and T does it.
80
00:08:01,620 --> 00:08:02,620
You're both single.
81
00:08:03,220 --> 00:08:04,220
Single.
82
00:08:04,580 --> 00:08:07,380
You know, Kim, we're going to meet you
outside.
83
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
Okay.
84
00:08:10,540 --> 00:08:12,980
Nice meeting you. Yeah, all right,
please.
85
00:08:16,160 --> 00:08:17,660
I don't think he liked me.
86
00:08:17,880 --> 00:08:19,920
Oh, no, girl, he loved you.
87
00:08:20,140 --> 00:08:21,820
Really? Oh, goody.
88
00:08:22,260 --> 00:08:23,380
Okay, thanks, baby.
89
00:08:24,260 --> 00:08:25,260
Come here.
90
00:08:25,440 --> 00:08:27,420
You know you were wrong for lying to
that girl.
91
00:08:28,300 --> 00:08:29,300
Hush up, Kimberly.
92
00:08:29,660 --> 00:08:32,320
I will not hush up, and I'm not covering
up for you anymore.
93
00:08:32,559 --> 00:08:33,620
Oh, nobody asked you to.
94
00:08:33,840 --> 00:08:36,799
You know what? You are not going to mess
up my chance here at this job. I don't
95
00:08:36,799 --> 00:08:39,120
have to. You're doing a good job of it
all by yourself.
96
00:08:39,760 --> 00:08:43,080
Ooh, you know what? You are messing. I'm
not messing. Well, we can get going.
97
00:08:43,280 --> 00:08:44,640
Put your finger in my face. Woo!
98
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
Hi, Mr.
99
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
Dare. Hello.
100
00:08:51,860 --> 00:08:54,860
I want you both to know how much I
appreciate all your hard work.
101
00:08:55,400 --> 00:08:59,440
Our philosophy here at the House of
Dare, is the sum of all parts is greater
102
00:08:59,440 --> 00:09:00,299
than the whole.
103
00:09:00,300 --> 00:09:02,780
Oh, no, I didn't know we had to figure
out man problems.
104
00:09:05,840 --> 00:09:10,180
So, as part of your internship, you both
had the opportunity to design an outfit
105
00:09:10,180 --> 00:09:11,180
for my spring collection.
106
00:09:11,380 --> 00:09:15,040
Oh, I was thinking floral meets animal
print.
107
00:09:15,260 --> 00:09:18,960
Mm -mm, that's tacky. I'm thinking hot
pink and cheetah skin.
108
00:09:21,900 --> 00:09:23,400
No, no, no, you don't understand.
109
00:09:23,640 --> 00:09:26,020
I want you two to design an outfit
together.
110
00:09:26,680 --> 00:09:30,320
Even though I can only hire one of you,
the ability to work as a team says a lot
111
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
about a person's character.
112
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
Oh.
113
00:09:34,380 --> 00:09:36,140
You don't have a problem working
together, do you?
114
00:09:36,520 --> 00:09:38,920
Oh, no. Not at all.
115
00:09:42,600 --> 00:09:44,940
Just call us the Black Dolce and
Gabbana.
116
00:09:46,340 --> 00:09:47,660
Calvin and Clyde.
117
00:09:49,320 --> 00:09:50,560
That's one person, baby.
118
00:10:03,530 --> 00:10:05,610
my new line, The House of Fabu.
119
00:10:07,330 --> 00:10:10,830
Well, until then, get off your butt in
hell and hold this fabric.
120
00:10:11,270 --> 00:10:13,170
I am an artistic visionary.
121
00:10:13,750 --> 00:10:16,530
I speak my mind and let all the minions
do the work.
122
00:10:18,090 --> 00:10:22,430
Well, I don't know what a minion is. All
I see in here is you and me. Now get
123
00:10:22,430 --> 00:10:23,430
up.
124
00:10:33,360 --> 00:10:34,560
I love what you're doing with that
fabric.
125
00:10:36,180 --> 00:10:37,420
Freddie, you're doing a great job.
126
00:10:37,920 --> 00:10:41,640
Well, you know I always say, you have to
have a passion for fashion.
127
00:10:44,020 --> 00:10:48,180
Excuse me, Mr. Dare, this is all my
work. And the passion for fashion thing,
128
00:10:48,280 --> 00:10:49,560
Freddie stole from me, too.
129
00:10:50,080 --> 00:10:51,100
Really? Mm -hmm.
130
00:10:51,400 --> 00:10:54,940
You know, there's nothing worse than
someone who's not a team player. You are
131
00:10:54,940 --> 00:10:55,940
right, Mr. Dare.
132
00:10:56,660 --> 00:10:59,540
Kim, you ought to be ashamed of yourself
for trying to take all the credit.
133
00:11:00,360 --> 00:11:01,720
I'm very disappointed in you.
134
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
What are you doing here?
135
00:11:18,060 --> 00:11:22,620
Well, my class ended early. I thought
we'd have a little time in.
136
00:11:22,840 --> 00:11:24,700
I told you never to come here.
137
00:11:25,340 --> 00:11:26,340
Were you followed?
138
00:11:27,260 --> 00:11:28,260
By who?
139
00:11:29,140 --> 00:11:30,160
Miss Parker.
140
00:11:30,540 --> 00:11:32,820
I told you, she's certifiable.
141
00:11:35,860 --> 00:11:36,860
Okay,
142
00:11:38,240 --> 00:11:40,040
quick, get into the closet.
143
00:11:40,340 --> 00:11:44,100
Why? You don't even know who it is. I
recognize the knock.
144
00:11:46,670 --> 00:11:49,790
Are you so worried? If you don't open
the door, she won't be able to get in.
145
00:11:51,310 --> 00:11:52,310
Okay,
146
00:11:54,050 --> 00:11:57,630
look. Try not to blink too hard.
147
00:11:58,110 --> 00:11:59,490
You know, she hears everything.
148
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
You see me?
149
00:12:18,020 --> 00:12:20,020
Wait a minute.
150
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
Someone's here.
151
00:12:23,940 --> 00:12:24,940
Yeah, me.
152
00:12:25,040 --> 00:12:26,040
Now get out.
153
00:12:27,920 --> 00:12:28,899
Uh -huh.
154
00:12:28,900 --> 00:12:29,900
A hair.
155
00:12:32,420 --> 00:12:38,120
Look, that probably just fell off one of
my jackets. It could be anyone's hair.
156
00:12:38,380 --> 00:12:43,640
Yeah, anyone who's female, 5 '6", 130
pounds, and needs a touch -up.
157
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
No one is here.
158
00:12:50,380 --> 00:12:51,380
Aha!
159
00:12:52,420 --> 00:12:53,420
I heard you blink.
160
00:12:55,220 --> 00:12:56,220
I told you.
161
00:12:56,740 --> 00:13:00,480
I'm going to put a grip on you the same
way your little rat dogs had a grip on
162
00:13:00,480 --> 00:13:01,940
me. Ms. Parker, please, please.
163
00:13:02,220 --> 00:13:05,500
Look, that's Lila. She's my dance
teacher.
164
00:13:06,120 --> 00:13:07,120
Say what?
165
00:13:07,620 --> 00:13:09,700
She's teaching me how to ballroom dance.
166
00:13:10,360 --> 00:13:13,300
We're going to be partners in the
ballroom dance competition.
167
00:13:13,820 --> 00:13:14,820
Oh, so I...
168
00:13:17,040 --> 00:13:18,040
Cheating on me, boo?
169
00:13:18,100 --> 00:13:19,720
Wait, wait. Me and Stanley?
170
00:13:20,440 --> 00:13:21,660
You've got to be kidding me.
171
00:13:23,680 --> 00:13:27,460
But, boo, why don't you come to me
first? I can dance.
172
00:13:31,960 --> 00:13:38,700
Miss Parker, I wouldn't dance with you
if they were shooting bullets at my
173
00:13:38,700 --> 00:13:39,700
feet.
174
00:13:53,350 --> 00:13:56,730
I mean, Freddy really opened my eyes to
the whole fashion world.
175
00:13:57,010 --> 00:14:01,110
Plus, he told me that my father grows to
$30 million a year in tomology or
176
00:14:01,110 --> 00:14:02,210
fashion. You do the math.
177
00:14:03,290 --> 00:14:04,290
No more math.
178
00:14:22,000 --> 00:14:25,480
barking daughter, taking credit for all
the work needs, making me look bad,
179
00:14:25,580 --> 00:14:29,540
Mama. Oh, well, you just hang in there.
Now, it's not about the hair. It's about
180
00:14:29,540 --> 00:14:30,540
the tortoise.
181
00:14:30,640 --> 00:14:32,420
No, Mama, it's always about the hair.
182
00:14:34,520 --> 00:14:37,100
No, I'm saying it's not where you start.
183
00:14:37,520 --> 00:14:38,520
It's where you finish.
184
00:14:38,820 --> 00:14:40,740
Well, I'm finished, all right.
185
00:14:41,160 --> 00:14:43,700
Oh, well, you just hang in there. You
keep working hard.
186
00:14:43,980 --> 00:14:45,540
It'll all pay off. You'll get that job.
187
00:14:45,840 --> 00:14:48,020
Mama, uh, who's the cake for?
188
00:14:48,240 --> 00:14:49,240
My husband.
189
00:14:52,520 --> 00:14:53,520
about accusing him of cheating.
190
00:14:54,000 --> 00:14:55,660
So I'm gonna surprise him with this
cake.
191
00:14:56,020 --> 00:14:59,300
Mama, you forgot your key to the
professor's. Oh, those are last week's
192
00:14:59,360 --> 00:15:00,360
baby.
193
00:15:21,939 --> 00:15:24,180
Stanley, you are ready for this
competition.
194
00:15:24,400 --> 00:15:28,460
Yeah, but Lila, I'm just not quite
comfortable with the fancy spin. Can we
195
00:15:28,460 --> 00:15:28,979
that again?
196
00:15:28,980 --> 00:15:29,939
Yeah, sure.
197
00:15:29,940 --> 00:15:34,480
And one, two, three, and spin.
198
00:15:52,240 --> 00:15:53,920
I have to be at the competition in an
hour.
199
00:15:54,220 --> 00:15:57,160
Ah, that flat -footed floozy didn't know
what she was doing.
200
00:15:57,360 --> 00:15:58,480
I can be your partner.
201
00:15:59,980 --> 00:16:01,420
All right, all right, Miss Parker.
202
00:16:01,780 --> 00:16:06,580
If you can fit into Lila's size six
costume, you can be my partner.
203
00:16:06,920 --> 00:16:09,060
Oh, well, if it's spandex.
204
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
I have a partner.
205
00:16:53,330 --> 00:16:54,330
Keep looking.
206
00:16:58,470 --> 00:17:04,329
Miss Parker, what are you doing here?
207
00:17:04,970 --> 00:17:06,150
And what are you wearing?
208
00:17:06,690 --> 00:17:10,190
Well, you said I could be your dance
partner if I could fit into Lila's
209
00:17:11,210 --> 00:17:14,230
Did you have to kill a whole herd of
zebra to do it?
210
00:17:15,430 --> 00:17:16,430
You're so silly.
211
00:17:16,589 --> 00:17:18,329
Kim was at work, so I had to alter it
myself.
212
00:17:18,670 --> 00:17:19,589
You like?
213
00:17:19,589 --> 00:17:20,589
Number?
214
00:17:23,530 --> 00:17:24,530
I have a choice.
215
00:17:46,490 --> 00:17:48,630
I got this one.
216
00:17:54,890 --> 00:17:55,890
Finish.
217
00:17:59,710 --> 00:18:00,710
Freddie,
218
00:18:04,330 --> 00:18:05,370
what are you doing?
219
00:18:05,570 --> 00:18:07,110
Girl, wait till you see this.
220
00:18:09,190 --> 00:18:10,190
Claire,
221
00:18:11,410 --> 00:18:13,410
what happened?
222
00:18:14,630 --> 00:18:15,670
Then she lived.
223
00:18:22,620 --> 00:18:25,340
Beautiful. Thank you, Daddy. You finally
look like a fashion executive.
224
00:18:26,160 --> 00:18:27,800
Freddie, you've done a wonderful job.
225
00:18:28,800 --> 00:18:30,240
Oh, thank you, sir.
226
00:18:31,680 --> 00:18:34,340
If it weren't for you, she would have
never come out of her shell and agreed
227
00:18:34,340 --> 00:18:35,380
take over the family business.
228
00:18:36,760 --> 00:18:38,840
Daddy and I talked and came to a
decision.
229
00:18:40,020 --> 00:18:42,900
Well, as you know, I can only choose one
of you for the entry -level position.
230
00:18:43,560 --> 00:18:48,040
It was a tough choice, but I've decided
to give the job to Kim.
231
00:18:53,350 --> 00:18:56,430
I was going to go with you until Blair
told me that Kim was the one who did all
232
00:18:56,430 --> 00:18:57,430
the work.
233
00:18:58,130 --> 00:18:59,850
Congratulations, Kim. Oh, thank you, Mr.
Dare.
234
00:19:00,510 --> 00:19:02,170
But, Blair,
235
00:19:02,950 --> 00:19:04,310
how could you?
236
00:19:04,850 --> 00:19:08,150
Oh, I'm sorry, Freddie. You're a great
friend, but you're a horrible employee.
237
00:19:08,710 --> 00:19:12,550
Oh, but you said you were going to put
in a good word for me. And I was, but
238
00:19:12,550 --> 00:19:15,270
that I'm going to be senior vice
president, I have to think about the
239
00:19:15,270 --> 00:19:16,270
the company.
240
00:19:27,480 --> 00:19:29,620
fashion. Now smile and be pretty.
241
00:19:30,340 --> 00:19:32,280
I am pretty, ain't I? Yeah, you are.
242
00:19:35,960 --> 00:19:37,460
Hi, y 'all. Hey.
243
00:19:37,800 --> 00:19:39,600
How'd the ballroom dance competition go?
244
00:19:39,900 --> 00:19:42,300
We lost, but we had so much fun.
245
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
Good.
246
00:19:45,440 --> 00:19:46,440
Hey, boo.
247
00:19:48,420 --> 00:19:50,320
I'm sorry about that little spin thing.
248
00:19:51,200 --> 00:19:55,360
It was my fault because I shouldn't have
been in the stupid competition with you
249
00:19:55,360 --> 00:19:56,360
to begin with.
250
00:20:05,160 --> 00:20:07,580
Hey, Kim, aren't you going to introduce
me to your friend?
251
00:20:08,020 --> 00:20:09,180
You've already met Blair.
252
00:20:10,360 --> 00:20:11,800
This is Blair, Blair?
253
00:20:12,100 --> 00:20:14,000
You look great. Thank you.
254
00:20:14,380 --> 00:20:17,260
How you doing, Blair? Can I get you
something to drink?
255
00:20:17,600 --> 00:20:19,640
Please, I'd rather die of thirst first.
256
00:20:19,880 --> 00:20:20,880
Come on.
257
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
Yeah?
258
00:20:32,480 --> 00:20:33,680
What are you trying to say?
259
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
I can hear you.
19467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.