All language subtitles for the_parkers_s04e19_amazing_grace

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:03,760 our trip. 2 00:00:04,180 --> 00:00:05,098 Hi, guys. 3 00:00:05,100 --> 00:00:08,520 Hey. Mama, what are you doing here? I thought you had that big catering gig. 4 00:00:08,800 --> 00:00:13,440 I do, but I also have to study for my Spanish exam, finish three papers, hem 5 00:00:13,440 --> 00:00:16,420 choir robes, and rehearse tonight for the Bobby Jones gospel special. 6 00:00:16,740 --> 00:00:19,340 Nikki, there's no way you can possibly do all that in one day. 7 00:00:20,040 --> 00:00:23,020 Well, I'm... I could if I had help. 8 00:00:24,640 --> 00:00:27,260 Like I said, there's no way you can possibly do all that in one day. 9 00:00:28,880 --> 00:00:31,780 I'm sorry, Nikki. My mom just got her knees lipoed. I have to... 10 00:00:32,080 --> 00:00:33,960 Hang around and tell her they look ten years younger. 11 00:00:35,660 --> 00:00:37,880 I'll help you study, Mama. No, no. 12 00:00:40,740 --> 00:00:44,740 That's all right. That's all right. I just want you to worry about your exams 13 00:00:44,740 --> 00:00:45,780 and your solo for the choir. 14 00:00:46,260 --> 00:00:47,660 Okay? I'll be fine. 15 00:00:47,960 --> 00:00:49,200 All right, Joe. All right. 16 00:00:49,940 --> 00:00:51,520 Bye -boo, bye -boo. 17 00:00:54,180 --> 00:00:58,580 Uh, Kim, your mother just walked right by me. Is she sick? 18 00:00:58,840 --> 00:01:00,560 No, just really stressed out. 19 00:01:00,920 --> 00:01:01,920 Oh. 20 00:01:02,320 --> 00:01:03,320 Here's 20 bucks. 21 00:01:03,580 --> 00:01:04,580 Keep her that way. 22 00:01:07,320 --> 00:01:08,320 Kim. 23 00:01:09,280 --> 00:01:14,480 Queens of comedy. Look, do you realize you filled my class three semesters? 24 00:01:14,720 --> 00:01:16,300 And you call yourself a teacher. 25 00:01:18,700 --> 00:01:23,000 Look, Kim, I'm willing to spend the next two days tutoring you so I never have 26 00:01:23,000 --> 00:01:26,400 to see you in my class ever again. Now meet me in the library at three. 27 00:02:17,290 --> 00:02:18,290 can add that to the menu. 28 00:02:19,570 --> 00:02:20,650 Will you pipe down? 29 00:02:21,130 --> 00:02:23,070 No, no, no, not you, Mr. Wiley. 30 00:02:23,610 --> 00:02:24,610 It'll be done. 31 00:02:24,690 --> 00:02:25,690 Okay, bye. 32 00:02:26,630 --> 00:02:29,570 I know it's a crazy schedule, but that's all the time I have. 33 00:02:30,490 --> 00:02:31,650 Look, Gertie, I gotta go. 34 00:03:16,140 --> 00:03:18,540 sent me over to help you prepare for the catering job. 35 00:03:18,900 --> 00:03:21,640 Really? Well, he didn't say anything to me, but come on in. 36 00:03:21,840 --> 00:03:22,840 Okay. Come on. 37 00:03:23,340 --> 00:03:27,880 Now, as you can see, I can use the help. Plus, I have to study for my Spanish 38 00:03:27,880 --> 00:03:32,060 exam and finish him in these rows by 6 .30. Honey, don't you worry about a 39 00:03:32,060 --> 00:03:35,660 thing. I was a seamstress in Mexico before going to cooking school. 40 00:03:35,960 --> 00:03:38,600 Oh, well, thank you, Grace. You are a godsend. 41 00:03:39,020 --> 00:03:41,160 How many times have I heard that? 42 00:03:41,560 --> 00:03:42,560 Thanks, 43 00:03:42,980 --> 00:03:46,020 Professor, for rescheduling. I swear I look... everywhere for that library. 44 00:03:48,540 --> 00:03:52,920 It's okay, Kim. I blame myself for thinking you've ever seen one. 45 00:03:53,980 --> 00:03:55,500 All right. Here you go. 46 00:03:55,900 --> 00:03:56,900 Let's get started. 47 00:03:58,980 --> 00:03:59,980 All right. 48 00:04:00,360 --> 00:04:02,940 In the 1920s... 49 00:04:12,430 --> 00:04:14,190 Now, can we get back to the Harlem Renaissance? 50 00:04:14,690 --> 00:04:15,990 Don't you mean a Harlem shake? 51 00:04:17,950 --> 00:04:19,630 Oh, bounce with me now. 52 00:04:23,870 --> 00:04:25,010 I'm going to need a drink. 53 00:04:25,350 --> 00:04:27,910 Oh, happy hour. Can I invite my homegirl, Shaquan? 54 00:04:28,190 --> 00:04:29,190 Stop it! 55 00:04:30,970 --> 00:04:33,010 Now, listen, you missing link. 56 00:04:35,110 --> 00:04:38,510 You're going to pass my class if it kills me. Do you understand? 57 00:04:44,140 --> 00:04:46,220 Now, tell me everything you know about Malcolm X. 58 00:04:46,800 --> 00:04:50,240 Oh, it was way too long, but Denzel, he looked good. 59 00:04:55,400 --> 00:05:01,960 Honey, your accent is coming along 60 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 fairly. 61 00:05:05,640 --> 00:05:07,680 Listen, I certainly had fun, but I got to run. 62 00:05:07,960 --> 00:05:11,820 Okay. Grace, I can't thank you enough. Maybe we can have lunch next week. 63 00:05:12,270 --> 00:05:14,490 I know this great Mexican restaurant that has karaoke. 64 00:05:14,790 --> 00:05:17,190 Okay, it's a date. All right. Okay, adios. 65 00:05:18,210 --> 00:05:19,210 Arriba, Dutchie. 66 00:05:19,330 --> 00:05:24,190 All right, baby, see you later. 67 00:05:24,810 --> 00:05:27,730 I cook a racha, racha. 68 00:05:27,990 --> 00:05:29,710 Y 'all don't pay me quite enough. 69 00:05:31,270 --> 00:05:32,290 Mama. Huh? 70 00:05:32,690 --> 00:05:34,910 The place looks nice. What happened? 71 00:05:35,250 --> 00:05:38,510 Oh, my client sent this lady named Grace to help me. She just left. You didn't 72 00:05:38,510 --> 00:05:39,510 see her in the hallway? 73 00:05:41,870 --> 00:05:43,510 So, uh, how was your tutoring session? 74 00:05:43,790 --> 00:05:44,749 Oh, great. 75 00:05:44,750 --> 00:05:46,830 Mama, did you know there was a real Malcolm X? 76 00:05:50,350 --> 00:05:53,310 This is ridiculous. 77 00:05:53,770 --> 00:05:56,210 Nikki is 30 minutes late for a 10 -minute rehearsal. 78 00:05:58,110 --> 00:05:59,670 I'm telling y 'all she's messing up. 79 00:06:00,010 --> 00:06:03,270 Besides, has anyone noticed that she's been acting crazier than usual? 80 00:06:03,570 --> 00:06:04,570 How would we know? 81 00:06:09,110 --> 00:06:10,810 Please don't tell Nikki I left. 82 00:06:13,480 --> 00:06:14,900 acting no more crazy than usual. 83 00:06:15,360 --> 00:06:16,359 Oh, really? 84 00:06:16,360 --> 00:06:19,920 Well, then how do you explain yesterday when she showed up at rehearsal in her 85 00:06:19,920 --> 00:06:20,920 pajamas? 86 00:06:23,520 --> 00:06:25,420 Okay, Kim, where's Nikki now? 87 00:06:25,920 --> 00:06:28,400 Well, she had to drop some food off at a catering gig. 88 00:06:28,620 --> 00:06:30,740 Then she stopped by the library or wherever that is. 89 00:06:32,220 --> 00:06:33,760 And then she had to drop a paper off. 90 00:06:34,040 --> 00:06:37,540 Obviously, this choir is not a priority for her. 91 00:06:39,540 --> 00:06:44,220 Look, y 'all, all I'm saying is that we got a lot of... stay here. It is not 92 00:06:44,220 --> 00:06:47,180 every day that we get to be on the Bobby Jones gospel special. 93 00:06:49,340 --> 00:06:52,260 Now he will be here tomorrow to film us and we're not ready. 94 00:06:53,080 --> 00:06:57,380 I think I should take over as choir director and kick Nikki to the curb. 95 00:06:57,620 --> 00:07:02,220 How about it? Gertie, the only kicking that'll be going on is me kicking you 96 00:07:02,220 --> 00:07:03,220 behind. 97 00:07:03,380 --> 00:07:06,200 The choir has voted. I'm in and you are out. 98 00:07:17,520 --> 00:07:19,120 I'm sorry I'm late, but my car broke down. 99 00:07:19,340 --> 00:07:22,520 And luckily, my friend Grace was driving by and gave me a lift. Where's this 100 00:07:22,520 --> 00:07:23,439 Grace lady? 101 00:07:23,440 --> 00:07:25,440 Oh, you'll meet her later, baby. She's coming back to get me right home. 102 00:07:25,740 --> 00:07:28,060 Now, y 'all ready? We were ready a half hour ago. 103 00:07:28,540 --> 00:07:30,420 But somebody wasn't here. 104 00:07:31,080 --> 00:07:35,060 That's it, Gertie. I've had enough of you. You wasted one time. One time. 105 00:07:35,060 --> 00:07:36,060 you think we got time? 106 00:07:37,240 --> 00:07:39,580 Charmaine, could you take over rehearsal for me? I'll be right back. 107 00:07:40,620 --> 00:07:41,620 Hey, 108 00:07:42,800 --> 00:07:43,800 Grace, you're early. 109 00:07:44,820 --> 00:07:46,260 Something told me to stick around. 110 00:07:47,440 --> 00:07:50,820 You don't have to wait. The organist is giving me flack about being late, so I 111 00:07:50,820 --> 00:07:53,580 may be a while. I'll just catch a ride. Listen, I don't mind. 112 00:07:53,800 --> 00:07:54,779 I'll just wait. 113 00:07:54,780 --> 00:07:55,659 You sure, Grace? 114 00:07:55,660 --> 00:07:56,980 Mama, what's going on? 115 00:07:57,240 --> 00:08:00,260 Oh, hey, Kim, this is Grace, the lady I told you about. 116 00:08:01,060 --> 00:08:02,060 What lady? 117 00:08:04,160 --> 00:08:05,160 What? Are you blind? 118 00:08:05,500 --> 00:08:09,220 Grace is standing right here. Mama, there is no one there. Now, I'm going to 119 00:08:09,220 --> 00:08:11,480 Phoebe to drive you home so you can get some rest. 120 00:08:17,040 --> 00:08:19,780 I'm so sorry, Grace. I mean, I don't know what's gotten into Kim. This is 121 00:08:19,780 --> 00:08:20,860 strange even for her. 122 00:08:21,080 --> 00:08:22,460 There's nothing wrong with Kim. 123 00:08:23,460 --> 00:08:25,740 You're the only person who can see me, Nikki. 124 00:08:26,960 --> 00:08:27,960 See what? 125 00:08:28,600 --> 00:08:30,180 Nikki, I'm your guardian angel. 126 00:08:31,220 --> 00:08:32,220 Stop it. 127 00:08:34,140 --> 00:08:39,260 Guardian angel? 128 00:08:39,880 --> 00:08:41,260 You don't look like Della Reese. 129 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 Thank you, baby. 130 00:08:48,240 --> 00:08:51,420 Watch how those things are in the closet next to my Afro puffs. 131 00:08:52,640 --> 00:08:56,760 Listen, you might not believe it, but we really do exist. 132 00:08:57,140 --> 00:08:58,880 Why do you think Kim couldn't see me? 133 00:09:00,440 --> 00:09:02,540 There's a lot of things I can't explain about Kim. 134 00:09:03,720 --> 00:09:07,400 Remember when you were nine and Richard the bully cornered you after school? 135 00:09:07,700 --> 00:09:11,040 Who do you think it was that threw that baseball and knocked him out? 136 00:09:12,680 --> 00:09:14,320 That ball did come out of nowhere. 137 00:09:14,990 --> 00:09:17,850 And who do you think caught Kim when she fell out of her crib? 138 00:09:18,270 --> 00:09:20,030 Oh, that's right. I didn't get there that time. 139 00:09:21,570 --> 00:09:24,570 How come I can see you now after all these years? 140 00:09:24,830 --> 00:09:27,150 You were really close to the edge this time, Nikki. 141 00:09:27,530 --> 00:09:29,810 And you needed an extra special miracle. 142 00:09:30,170 --> 00:09:31,790 So I got permission to appear. 143 00:09:32,970 --> 00:09:35,590 Nikki, what's going on? Kim said you were hallucinating. 144 00:09:36,370 --> 00:09:38,290 You actually used the word hallucinating? 145 00:09:39,450 --> 00:09:42,510 No, that's Stevie's word. I said that she was seeing spooks. 146 00:09:43,840 --> 00:09:46,880 Look, guys, there's a reason you can't see Grace. 147 00:09:47,100 --> 00:09:48,220 Yeah, because she doesn't exist. 148 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 No. 149 00:09:50,420 --> 00:09:54,160 I'm the only one that can see her because she's my guardian angel. 150 00:09:54,440 --> 00:09:56,160 Oh, come on, Mama. 151 00:09:56,480 --> 00:09:57,960 Phoebe's going to drive us home. 152 00:10:00,560 --> 00:10:01,640 Go on home, Nikki. 153 00:10:02,640 --> 00:10:03,880 Will I see you again? 154 00:10:04,240 --> 00:10:05,620 Yeah, we live together. 155 00:10:07,100 --> 00:10:08,100 Not you. 156 00:10:08,580 --> 00:10:09,580 Grace. 157 00:10:10,080 --> 00:10:11,400 Anytime you need me. 158 00:10:11,700 --> 00:10:12,700 Thanks, Grace. 159 00:10:13,870 --> 00:10:15,370 Oh, she's worse than we thought. 160 00:10:15,810 --> 00:10:18,250 Come on, Mickey. It's time to go, I think. 161 00:10:19,030 --> 00:10:22,230 Mama, do you see Tupac? Oh, he's still alive. 162 00:10:25,210 --> 00:10:28,430 She was out there talking to invisible angels. 163 00:10:29,450 --> 00:10:32,310 Oh, yeah, honey. Then she started jerking and twitching again. 164 00:10:33,690 --> 00:10:37,270 Now, either she's crazy or somebody done put a root on that girl. 165 00:10:39,310 --> 00:10:40,590 But y 'all ain't here for me. 166 00:10:47,500 --> 00:10:50,040 Are you sure you feel okay? Because I can probably... Will you stop? 167 00:10:50,560 --> 00:10:51,880 There's nothing wrong with me. 168 00:10:53,020 --> 00:10:54,020 You're gonna get slapped. 169 00:10:57,480 --> 00:10:58,960 Hey, Kim, is Nikki okay? 170 00:10:59,240 --> 00:11:00,340 Or she flipped her lid? 171 00:11:00,900 --> 00:11:02,620 The whole choir's talking about it. 172 00:11:03,660 --> 00:11:09,720 Listen, just because I can see my guardian angel and y 'all can't doesn't 173 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 me crazy. 174 00:11:11,000 --> 00:11:12,340 It makes me special. 175 00:11:13,340 --> 00:11:14,720 Oh, yeah, you're special, all right. 176 00:11:15,830 --> 00:11:18,770 Seriously, Nikki, I mean, don't you think this whole thing sounds a tad 177 00:11:19,290 --> 00:11:22,690 I think we should call a doctor. A doctor? No, no. 178 00:11:23,170 --> 00:11:24,170 No need. 179 00:11:24,450 --> 00:11:25,449 You know what? 180 00:11:25,450 --> 00:11:26,470 You guys are right. 181 00:11:27,230 --> 00:11:28,650 I have been tired lately. 182 00:11:29,290 --> 00:11:30,690 Maybe it was just my imagination. 183 00:11:31,250 --> 00:11:32,270 Are you sure, Mama? 184 00:11:32,490 --> 00:11:34,550 A good night's sleep is all I need. 185 00:11:34,810 --> 00:11:37,570 You know, I remember this one time I thought I saw a ghost. 186 00:11:37,910 --> 00:11:40,470 Yeah, it just turned out to be my mother with no makeup on. 187 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 Are we studying today? 188 00:11:48,810 --> 00:11:55,050 Well, I visited a local elementary school and I found a smorgasbord of 189 00:11:55,050 --> 00:11:56,050 aids. Oh. 190 00:11:56,350 --> 00:11:56,910 All 191 00:11:56,910 --> 00:12:03,550 right. 192 00:12:08,650 --> 00:12:10,930 Please tell me you know what continent this is. 193 00:12:14,270 --> 00:12:16,310 Um, can you give me a hint? 194 00:12:17,870 --> 00:12:21,390 It begins with an A and ends with an A. 195 00:12:22,810 --> 00:12:23,810 And name it. 196 00:12:26,670 --> 00:12:29,670 Okay, why don't we go to something a little bit more remedial? 197 00:12:29,990 --> 00:12:33,970 I hear that first graders really respond well to role playing. 198 00:12:34,250 --> 00:12:36,090 Oh, I like first grade. I took it twice. 199 00:12:38,690 --> 00:12:43,370 Okay, we'll start with the civil rights movement, all right? You pretend to be 200 00:12:43,370 --> 00:12:47,310 Rosa Parks, and I'll be the guy that asks you to give up your seat. Oh, okay. 201 00:12:48,899 --> 00:12:49,980 Hey, get up. 202 00:12:52,120 --> 00:12:53,320 Oh, sit down. 203 00:12:53,680 --> 00:12:55,400 Oh, I get it, I get it. 204 00:12:56,960 --> 00:12:58,400 Good, then sit down. 205 00:12:58,600 --> 00:13:00,240 Ah, ah, ah, you didn't say Simon Says. 206 00:13:01,720 --> 00:13:02,679 All right. 207 00:13:02,680 --> 00:13:05,440 Does the word unteachable mean anything to you? 208 00:13:06,120 --> 00:13:08,260 No, but it does sound familiar. 209 00:13:10,560 --> 00:13:14,960 Look, I'm just going to give you a D so you get out of my class. Make it a B 210 00:13:14,960 --> 00:13:16,080 plus or I'm coming back. 211 00:13:21,740 --> 00:13:25,260 It's me, Gertie. I saw your ad on the Internet offering a reward for anything 212 00:13:25,260 --> 00:13:26,280 that could put Nikki away. 213 00:13:27,700 --> 00:13:32,060 Uh -huh. Honey, she's lost it. She is seeing things and talking to angels. 214 00:13:32,320 --> 00:13:33,460 And there are witnesses. 215 00:13:34,220 --> 00:13:36,400 Oh, this is great news. 216 00:13:36,740 --> 00:13:40,460 Thanks. Hey, with her out of the picture, you know, maybe me and you can, 217 00:13:40,460 --> 00:13:42,140 know... Hello? 218 00:13:43,560 --> 00:13:45,300 All right, the session's over. 219 00:13:45,740 --> 00:13:46,880 I got to make a phone call. 220 00:13:47,200 --> 00:13:49,900 Professor, can I take you home? Yeah, now get out. 221 00:13:59,989 --> 00:14:01,430 Hello, Santa Monica Psych Ward? 222 00:14:02,330 --> 00:14:03,390 It's Stanley Overby. 223 00:14:03,670 --> 00:14:07,010 I think I finally got Nikki Parker. 224 00:14:09,590 --> 00:14:10,590 Nikki, 225 00:14:11,010 --> 00:14:15,470 where is Kim? We should have started an hour ago. I don't know, but when I find 226 00:14:15,470 --> 00:14:16,470 her, I'm a killer. 227 00:14:17,110 --> 00:14:19,090 Nikki, did you try her on her cell phone? 228 00:14:19,330 --> 00:14:20,189 Yeah, no answer. 229 00:14:20,190 --> 00:14:21,330 Let me try her at home again. 230 00:14:31,440 --> 00:14:34,660 Put your trust in behind, down to this church right now, you'll be in a 231 00:14:34,660 --> 00:14:35,660 permanent sleep. 232 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 Get down here. 233 00:14:39,080 --> 00:14:40,460 What are we going to do without Kim? 234 00:14:40,840 --> 00:14:45,440 Now, there is no way Bobby Jones is going to invite back this bunch of 235 00:14:45,440 --> 00:14:47,840 Idol rejects to perform again. 236 00:14:51,340 --> 00:14:53,840 Okay, Nikki, now this is getting ridiculous. 237 00:14:54,880 --> 00:14:58,660 Okay, Mr. Jones, now I just talked to my daughter. She's on her way. 238 00:14:59,240 --> 00:15:03,540 Sorry, but I've got to go to the Ebenezer Baptist Church. I have another 239 00:15:03,620 --> 00:15:04,620 We can't wait. 240 00:15:04,880 --> 00:15:06,680 Come on, Nikki. Do something. 241 00:15:06,960 --> 00:15:08,280 Okay. Mr. 242 00:15:09,700 --> 00:15:13,440 Jones, please don't go. I will just find someone else to sing solo. 243 00:15:13,740 --> 00:15:14,619 All right. 244 00:15:14,620 --> 00:15:21,340 There she is. Now, remember, she's surprisingly light on her feet, so be 245 00:15:21,340 --> 00:15:22,440 prepared to sprint. 246 00:15:31,150 --> 00:15:34,830 I'm finally having you committed to the insane asylum where you belong. 247 00:15:36,490 --> 00:15:39,130 Boo, I'm not crazy. Oh, yes, you are. 248 00:15:39,410 --> 00:15:40,389 Yes, you are. 249 00:15:40,390 --> 00:15:41,470 Ask anyone. 250 00:15:42,130 --> 00:15:46,670 Gertie, Gertie, tell these men what you told me about Miss Parker talking to 251 00:15:46,670 --> 00:15:53,270 little angels and foaming from the mouth. Nikki Parker is a child of God. 252 00:16:16,780 --> 00:16:18,580 Mr. Oglebay, why don't you come with us? 253 00:16:18,900 --> 00:16:21,380 No, no, hey, hey, get off me. Don't touch me. 254 00:16:24,060 --> 00:16:25,140 This will help you free. 255 00:16:25,340 --> 00:16:26,340 No, no. 256 00:16:27,040 --> 00:16:28,040 Don't worry, boo. 257 00:16:28,060 --> 00:16:29,280 I'll never leave your side. 258 00:16:47,630 --> 00:16:48,630 I came to say goodbye, Nikki. 259 00:16:48,970 --> 00:16:50,810 You won't see me again after tonight. 260 00:16:51,250 --> 00:16:52,250 Why not? 261 00:16:52,430 --> 00:16:56,630 Well, since I revealed myself to others, I can no longer appear to you. 262 00:16:56,870 --> 00:16:57,990 Those are the rules. 263 00:16:59,130 --> 00:17:00,770 Well, how will I know you're here? 264 00:17:01,890 --> 00:17:04,849 Well, because I'll always be here. 265 00:17:06,069 --> 00:17:07,069 Yeah. 266 00:17:10,410 --> 00:17:13,050 Grace. Grace. Mama, are you okay? 267 00:17:13,630 --> 00:17:16,069 It's Grace, baby. She's gone. 268 00:17:16,560 --> 00:17:17,700 I won't ever see her again. 269 00:17:17,920 --> 00:17:18,920 I hope not. 270 00:17:20,640 --> 00:17:22,839 But at least I know she'll always be right here. 271 00:17:23,099 --> 00:17:24,200 Oh, that's nice. 272 00:17:28,860 --> 00:17:29,860 Uh, 273 00:17:30,860 --> 00:17:31,960 Santa Monica Psych Ward? 274 00:17:32,520 --> 00:17:34,980 Yeah, do you have a room next to Professor Ogilvie? 21311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.