Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,520
Electric, $125.
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,620
Yeah, $82.
3
00:00:05,980 --> 00:00:08,700
Him and her hair, $195.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,600
Kim! Sorry, Mama, but I needed new hair.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,500
Why don't you take handouts?
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,420
Hers is falling out anyway.
7
00:00:16,780 --> 00:00:18,380
No, no, I needed good hair.
8
00:00:18,820 --> 00:00:21,160
Well, at least I don't have to put my
hair on that way.
9
00:00:23,060 --> 00:00:25,560
I've got to figure out a way to come up
with more catering business.
10
00:00:25,960 --> 00:00:29,240
Why don't you advertise on cable like I
told you? I'll check into it.
11
00:00:30,350 --> 00:00:31,350
You got $3 ,500?
12
00:00:31,750 --> 00:00:33,410
Yes, and I plan on keeping it.
13
00:00:34,870 --> 00:00:36,670
Don't worry, Mom. I'll help you with the
commercial.
14
00:00:37,030 --> 00:00:38,210
Where would you get that kind of money?
15
00:00:38,510 --> 00:00:42,530
Oh, I don't have any money. I mean, I'll
star in it. My fee is $1 ,500.
16
00:00:43,290 --> 00:00:45,190
Just enough to pay for your hospital
bill.
17
00:00:46,090 --> 00:00:49,370
And, uh, why won't you lend me the
money?
18
00:00:49,870 --> 00:00:52,630
It's simple. Unlike the scarecrow, God
gave me a brain.
19
00:00:54,470 --> 00:00:58,490
See, I'd ask the professor, but I don't
like to mix money and romance.
20
00:00:59,210 --> 00:01:00,250
Then there shouldn't be any problem.
21
00:01:59,180 --> 00:02:02,300
You know, this is my last week wearing
one. Next week I'm getting transferred.
22
00:02:02,700 --> 00:02:04,220
The company's sending me undercover.
23
00:02:05,540 --> 00:02:06,540
The mall.
24
00:02:08,380 --> 00:02:10,639
Oh, I love the mall. Maybe we can do
lunch sometime.
25
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Yeah, but how will you know me?
26
00:02:12,340 --> 00:02:13,340
I'll be undercover.
27
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
It's a good word.
28
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
It's a good word.
29
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
Call me.
30
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Mm -hmm.
31
00:02:24,760 --> 00:02:28,660
Ms. Parker, I just got a few questions.
for you to see if you qualify.
32
00:02:29,240 --> 00:02:31,680
So exactly how much are you looking to
borrow?
33
00:02:32,160 --> 00:02:33,160
How much you got?
34
00:02:35,440 --> 00:02:38,820
More than you.
35
00:02:40,380 --> 00:02:43,380
But the bank does have assets totaling
over $2 million.
36
00:02:44,040 --> 00:02:45,200
Well, that should do it.
37
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
Okay,
38
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
this ought to be quick.
39
00:02:52,380 --> 00:02:57,400
Every year, Miss Parkins, what do you
make? $25 ,000, $50 ,000, $75 ,000? Ooh,
40
00:02:57,480 --> 00:02:58,720
slow your roll, Mr. Barnes.
41
00:02:59,080 --> 00:03:00,380
You're going the wrong way.
42
00:03:03,260 --> 00:03:06,780
So let me ask you another useless
question.
43
00:03:07,920 --> 00:03:09,740
Do you own a home?
44
00:03:10,560 --> 00:03:11,560
No.
45
00:03:12,880 --> 00:03:17,100
Ms. Parker, let me get this straight.
You do not own a home. You don't make
46
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
money.
47
00:03:18,480 --> 00:03:24,280
Ms. Parker, what do broke people like
you... actually use for collateral?
48
00:03:26,120 --> 00:03:28,180
My husband.
49
00:03:29,320 --> 00:03:33,920
Well, two -income family does change
things dramatically.
50
00:03:36,660 --> 00:03:43,120
He doesn't look too happy.
51
00:03:45,100 --> 00:03:46,820
He's a little upset with me.
52
00:03:47,080 --> 00:03:51,540
I was tired this morning, so we only
made love three times.
53
00:03:53,610 --> 00:03:55,890
Ms. Carr, please.
54
00:03:56,130 --> 00:04:00,230
That is just way, way too much
information for what we're trying to do
55
00:04:01,490 --> 00:04:05,810
Now, if you could please get your
husband over here. I have a few personal
56
00:04:05,810 --> 00:04:12,290
questions to ask him. Like, for example,
his social security. 1 -2 -1 -0 -0 -4
57
00:04:12,290 --> 00:04:15,750
-2 -4 -2. And his annual income.
58
00:04:16,209 --> 00:04:18,149
$52 ,640.
59
00:04:19,390 --> 00:04:25,850
He's eight. Thirty -nine, six foot two,
and 180 pounds of all man. His favorite
60
00:04:25,850 --> 00:04:30,230
color is blue, but he's allergic to
shrimp. And he likes to rain, but not
61
00:04:30,230 --> 00:04:36,550
getting wet. And he cries doing reruns
of different strokes at damn Willis.
62
00:04:39,210 --> 00:04:40,750
Um, he is married?
63
00:04:41,190 --> 00:04:43,970
Well, I fetch personal questions against
the law.
64
00:04:44,630 --> 00:04:47,710
Well, I just noticed that you weren't
wearing a wedding ring.
65
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
Oh.
66
00:04:49,360 --> 00:04:54,380
That's because we're very spiritual
people. We don't spend our money on
67
00:04:54,380 --> 00:04:59,720
like wedding rings. We use that money to
plant trees in Africa.
68
00:05:01,960 --> 00:05:03,520
Over in Africa?
69
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
Yeah.
70
00:05:05,500 --> 00:05:11,660
Well, I just got one more question for
you. Do, please, by all means, take your
71
00:05:11,660 --> 00:05:14,940
time. Don't rush it, because this one is
rather important.
72
00:05:17,800 --> 00:05:19,520
Do you even know the man?
73
00:05:21,760 --> 00:05:23,500
Of course I do.
74
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
Professor!
75
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
Professor!
76
00:05:28,040 --> 00:05:30,400
Miss Parker, you call your husband
Professor?
77
00:05:30,820 --> 00:05:31,920
Not always.
78
00:05:32,560 --> 00:05:34,940
Sometimes I call him Superman.
79
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
Superman.
80
00:05:39,980 --> 00:05:45,420
See, that's another one of the games we
play. He likes to play hard to get.
81
00:05:58,380 --> 00:06:00,360
ten miles out of my way to come here.
82
00:06:00,680 --> 00:06:05,120
The parking stinks, the service is
terrible, but at least I thought I
83
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
have to run into you.
84
00:06:07,140 --> 00:06:10,360
You know you can't get away from me.
Leave me alone.
85
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
Loon.
86
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
Mr.
87
00:06:16,300 --> 00:06:17,780
Barnes, he said go ahead with the loan.
88
00:06:31,180 --> 00:06:33,680
I will teach this bank a lesson it will
never forget.
89
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
You're going to be sorry.
90
00:06:35,260 --> 00:06:38,340
You're going to be sorry when I take all
my money up out of here.
91
00:06:38,560 --> 00:06:41,380
Oh, you're going to put all your money
up out of here. That's what I said. Let
92
00:06:41,380 --> 00:06:42,700
me help you pull it out right now.
93
00:06:42,960 --> 00:06:44,360
Here's your 20. Get out and watch it.
94
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Yeah.
95
00:06:46,100 --> 00:06:47,460
Don't mess around and pull it back
enough.
96
00:06:50,680 --> 00:06:51,639
You're not funny.
97
00:06:51,640 --> 00:06:55,060
You're not funny. You're Steve Harvey
looking like he got more hair right
98
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
We're not together.
99
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
Hey,
100
00:07:10,700 --> 00:07:14,880
Charlie, I'll be right back. I'm going
to run across the street to my bank.
101
00:07:17,200 --> 00:07:20,600
Does this line ever move?
102
00:07:20,900 --> 00:07:22,560
I feel like I've been here forever.
103
00:07:23,120 --> 00:07:26,740
Be thankful. At least you don't have to
wait with your face in someone's butt
104
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
for 20 minutes.
105
00:07:38,380 --> 00:07:42,460
I like it here. It's very homey. They
don't have that thick glass between you
106
00:07:42,460 --> 00:07:43,460
and the tellers.
107
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Next.
108
00:07:46,800 --> 00:07:48,920
Look, I can always go on a break.
109
00:07:49,940 --> 00:07:50,940
I'm right here.
110
00:07:51,800 --> 00:07:52,820
All right, who said that?
111
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
He did.
112
00:07:57,360 --> 00:08:01,040
Come on. Put me down. I can do this
myself.
113
00:08:01,580 --> 00:08:03,220
I'm just trying to help out.
114
00:08:03,740 --> 00:08:06,580
In that case, this is a holdup.
115
00:08:40,110 --> 00:08:41,870
Okay, good idea. You go first. Okay.
116
00:08:44,010 --> 00:08:46,490
Hey, hey, here, here, here you go.
117
00:08:47,570 --> 00:08:50,310
Nobody moves, nobody gets hurt.
118
00:09:10,760 --> 00:09:14,520
If you give up now, they'll probably go
easy on you. It's not over.
119
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
Come here.
120
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
officer at the bank.
121
00:10:04,820 --> 00:10:09,340
Mr. Barnes, please describe your initial
encounter with Ms. Parker.
122
00:10:09,660 --> 00:10:10,960
Well, she was just a big liar.
123
00:10:11,400 --> 00:10:14,660
Tried to fool me at the bank. Tricked me
out of some money, but I wasn't going
124
00:10:14,660 --> 00:10:16,020
for it. I'm too smooth for that.
125
00:10:16,300 --> 00:10:18,240
Did you sense that she was dangerous?
126
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
Dangerous? No.
127
00:10:20,440 --> 00:10:21,460
Crazy? Yes.
128
00:10:23,380 --> 00:10:24,980
But I wasn't scared of her.
129
00:10:25,460 --> 00:10:29,000
No, no, not me. And I'd go back in there
right now, but the police won't let me.
130
00:10:29,600 --> 00:10:32,320
But I will tell you who is scared of
her.
131
00:10:32,560 --> 00:10:33,339
Go ahead.
132
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
Her husband.
133
00:10:36,260 --> 00:10:39,840
And then she had to call him the
professor.
134
00:10:40,260 --> 00:10:42,960
You could just look at him and know he
ain't know a damn thing.
135
00:11:07,180 --> 00:11:09,160
footage taken from the bank security
camera.
136
00:11:09,480 --> 00:11:12,720
I'm going to teach this bike a lesson
they'll never forget.
137
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
Yeah,
138
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
yeah, we see it.
139
00:11:18,640 --> 00:11:19,660
This is awful.
140
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
I know.
141
00:11:20,960 --> 00:11:22,640
I told her not to wear that outfit.
142
00:11:23,380 --> 00:11:25,180
Okay, thanks, Embell. Bye.
143
00:11:25,460 --> 00:11:27,680
Oh, look, there's the bank security
guard now.
144
00:11:28,120 --> 00:11:30,980
Excuse me, can you tell us what happened
in there?
145
00:11:31,640 --> 00:11:33,240
Uh, sure.
146
00:11:34,700 --> 00:11:35,840
That's my new man.
147
00:11:39,400 --> 00:11:42,020
My first thought was for the safety of
the customers.
148
00:11:42,300 --> 00:11:46,320
But that's the way we were trained in
part -time security and car wash
149
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
cooperating.
150
00:11:47,920 --> 00:11:50,400
So how did you go about protecting them?
151
00:11:51,360 --> 00:11:52,780
I ran out to get help.
152
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
That's not training.
153
00:11:55,220 --> 00:11:56,220
That's just good instinct.
154
00:11:57,340 --> 00:11:59,000
My baby's a hero.
155
00:11:59,360 --> 00:12:00,460
We better go down there.
156
00:12:00,800 --> 00:12:02,860
Right. It's our chance to be on TV.
157
00:12:31,850 --> 00:12:34,370
Okay, Professor, pick up the phone.
158
00:12:40,990 --> 00:12:41,990
Hello?
159
00:12:43,410 --> 00:12:45,430
No, I'm not her husband.
160
00:12:46,150 --> 00:12:47,650
Who may I say is calling?
161
00:12:50,050 --> 00:12:51,850
It's for you, Ma.
162
00:12:52,810 --> 00:12:54,410
What? Give me that phone.
163
00:12:56,070 --> 00:13:00,290
Listen, coppers, this is Frank Osgood,
and I'm the boss of this operation.
164
00:13:00,570 --> 00:13:01,570
Got it?
165
00:13:02,939 --> 00:13:03,939
Okay. Demands.
166
00:13:06,040 --> 00:13:07,460
I didn't think about demands.
167
00:13:08,620 --> 00:13:13,380
Just tell them you want a chopper to the
airport and a jet waiting, and then
168
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
you'll set all of us free.
169
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
Yeah, yeah.
170
00:13:15,780 --> 00:13:19,620
I want a chopper to the airport with a
jet waiting, and then I'll... Wait,
171
00:13:19,700 --> 00:13:20,539
wait.
172
00:13:20,540 --> 00:13:24,540
Don't forget about your $5 million wire
to a Swiss bank account.
173
00:13:24,760 --> 00:13:27,680
Can I ask for that? That's an awful lot
of money.
174
00:13:29,160 --> 00:13:32,680
I think it's pretty standard for bank
robbers. Yeah, go ahead. Oh, okay,
175
00:13:33,160 --> 00:13:36,240
Hey, if I have to start shooting, you go
last. Oh, great.
176
00:13:37,820 --> 00:13:43,540
Now, before I free any of the hostages,
I want five million wired to a Swiss
177
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
bank account.
178
00:13:45,220 --> 00:13:46,220
Did I forget anything?
179
00:13:46,500 --> 00:13:48,680
Well, I would like tickets to the Lion
King.
180
00:13:49,300 --> 00:13:51,020
And two tickets to the Lion King?
181
00:13:52,200 --> 00:13:55,100
Orchestra or mezzanine? Orchestra.
You're not going.
182
00:13:55,340 --> 00:13:56,420
Then you're not going.
183
00:13:57,020 --> 00:13:58,020
Forget the tickets.
184
00:13:59,240 --> 00:14:01,560
I can't believe it. Now I'm going to
have to catch it in Bakersfield.
185
00:14:07,420 --> 00:14:09,340
That's my mom in there. I need to talk
to her.
186
00:14:09,620 --> 00:14:11,160
Bring her down here. Give her the
bullhorn.
187
00:14:12,140 --> 00:14:13,900
Maybe hearing her daughter, she might
give up.
188
00:14:29,290 --> 00:14:30,570
have a few words with you, please?
189
00:14:30,890 --> 00:14:33,750
It's kind of a bad time right now. I
don't know if you've heard, but my mom
190
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
in there robbing a bank.
191
00:14:35,910 --> 00:14:37,710
The entire city knows.
192
00:14:38,090 --> 00:14:41,630
And that's why we want to ask you a
couple of quick questions.
193
00:14:42,690 --> 00:14:45,730
Okay, but I wasn't in on the actual
planning. That's okay.
194
00:14:47,890 --> 00:14:50,770
We're here with Ma Parker's daughter,
Kim.
195
00:14:51,370 --> 00:14:54,790
Tell us, Kim, what was your mom like
growing up?
196
00:14:55,090 --> 00:14:56,330
Was she violent?
197
00:14:56,770 --> 00:14:58,610
No, she never laid a hand on me.
198
00:14:58,890 --> 00:15:01,070
Well, maybe a belt. Or a unicorn.
199
00:15:01,330 --> 00:15:02,490
Or a chair.
200
00:15:03,710 --> 00:15:06,670
Other than that, I don't have a bad word
to say about my mom.
201
00:15:07,270 --> 00:15:09,370
Thank you for that insight, Kim.
202
00:15:10,010 --> 00:15:14,070
With us now is a personal friend of the
notorious Ma Parker.
203
00:15:14,590 --> 00:15:17,910
Tell us, did you ever think she was
capable of something like this?
204
00:15:18,170 --> 00:15:22,410
Uh, well, I knew Nikki... Uh, sorry, Ma,
needed money.
205
00:15:22,610 --> 00:15:26,850
But I never thought she'd rob a bank. I
mean, it's funny. We come from the same
206
00:15:26,850 --> 00:15:28,290
humble beginnings, you know.
207
00:15:28,760 --> 00:15:33,100
I got this. Some of us turn to a life of
crime while others open a slamming
208
00:15:33,100 --> 00:15:35,500
restaurant with some of the best food
you've ever had.
209
00:15:35,740 --> 00:15:40,560
That's Ann Dales with two L's. And thank
you, Ann Dales with two L's.
210
00:15:41,760 --> 00:15:45,340
Let's get some more reactions, huh? Can
you believe my so -called family and
211
00:15:45,340 --> 00:15:47,260
friends? Where do I get out of here?
212
00:15:47,500 --> 00:15:50,100
If they make this into a movie, I hope
Winona Ryder plays me.
213
00:15:51,840 --> 00:15:54,480
I think she would be more comfortable
playing the robber.
214
00:16:26,090 --> 00:16:28,370
That was the worst gas attack I've ever
had.
215
00:16:29,090 --> 00:16:30,730
Spicy foods in the fridge.
216
00:16:31,090 --> 00:16:33,690
Uh, Frankie, let me ask you something.
217
00:16:34,030 --> 00:16:35,390
Why are you doing this?
218
00:16:35,690 --> 00:16:38,250
For the money. Why else do people rob a
bank?
219
00:16:38,710 --> 00:16:40,730
You seem like such a nice guy.
220
00:16:41,090 --> 00:16:43,350
Yeah, nice guys always finish last.
221
00:16:44,050 --> 00:16:46,250
When you're my size, nobody takes you
seriously.
222
00:16:47,050 --> 00:16:48,370
Can't get a decent job.
223
00:16:49,090 --> 00:16:50,930
Even my wife doesn't respect me.
224
00:16:51,510 --> 00:16:52,510
You're married?
225
00:16:52,810 --> 00:16:53,810
I was.
226
00:16:54,700 --> 00:16:55,940
But then Lana left me.
227
00:16:56,780 --> 00:16:58,620
Oh, I'm sorry, Frankie.
228
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
Me too.
229
00:17:08,540 --> 00:17:09,540
My Parker.
230
00:17:09,560 --> 00:17:11,680
I mean, Mickey Parker.
231
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Yes.
232
00:17:15,060 --> 00:17:16,060
Pepperoni will be fine.
233
00:17:17,440 --> 00:17:20,020
Look, Frankie has a wife, Lana.
234
00:17:20,380 --> 00:17:23,700
I think if you get her down here, maybe
she can talk him out of this.
235
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
Good pizza, Frankie.
236
00:17:32,500 --> 00:17:33,740
One of your better demands.
237
00:17:35,340 --> 00:17:38,780
Frankie, we have your wife out here and
she wants to talk to you.
238
00:17:39,200 --> 00:17:40,220
We're going to send her in.
239
00:17:41,140 --> 00:17:42,140
Oh, no.
240
00:17:42,320 --> 00:17:44,460
I don't want my little dumpling to see
me like this.
241
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
That's your wife?
242
00:17:49,520 --> 00:17:50,960
Yeah. Damn.
243
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
You the man.
244
00:17:55,520 --> 00:17:57,660
Frankie, what are you doing?
245
00:17:58,320 --> 00:18:01,760
I just wanted to get some money so I
could buy you the nice things you
246
00:18:02,420 --> 00:18:07,020
And then maybe you'd respect me. I told
you, it's not things I care about. I
247
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
care about you.
248
00:18:08,320 --> 00:18:10,100
And I've always respected you.
249
00:18:10,480 --> 00:18:14,080
Then why did you leave me? Because
you're driving me crazy about this whole
250
00:18:14,080 --> 00:18:15,080
height thing.
251
00:18:15,360 --> 00:18:18,080
You don't trust me to love you just as
you are.
252
00:18:18,720 --> 00:18:21,780
Frankie, looks like you're the one with
the issues.
253
00:18:22,460 --> 00:18:24,080
I just wanted to give her everything.
254
00:18:25,100 --> 00:18:26,420
I think you already have.
255
00:18:27,020 --> 00:18:28,180
I love you, dumpling.
256
00:18:28,560 --> 00:18:29,640
I love you, schnookums.
257
00:18:33,840 --> 00:18:38,920
Frankie, if she's willing to give it
another shot, are you willing to change?
258
00:18:39,200 --> 00:18:42,440
I'm willing to change, except for one
thing. What's that?
259
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
I'm going to jail.
260
00:18:46,460 --> 00:18:47,560
I'll wait for you, Frankie.
261
00:18:50,020 --> 00:18:52,340
Frankie, give me the gun.
262
00:18:58,920 --> 00:18:59,919
Come on.
263
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Let's go.
264
00:19:11,000 --> 00:19:14,780
Here's my number in case you need
anything while you're waiting, you know.
265
00:19:19,940 --> 00:19:25,640
So, how much do I get for a reward?
266
00:19:26,020 --> 00:19:27,420
Ten, twenty, fifty thousand?
267
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
So are we getting a reward?
268
00:19:35,000 --> 00:19:37,220
No. They're sending me a free keychain.
269
00:19:37,920 --> 00:19:39,040
Ooh, can I have it?
270
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
Who's that?
271
00:19:47,280 --> 00:19:48,980
That's my real reward.
272
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
Oh.
273
00:19:54,660 --> 00:19:59,820
Uh, Ms. Parker, I just got a call from
the bank saying our loan has been
274
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
approved.
275
00:20:01,080 --> 00:20:02,400
They work fast.
276
00:20:03,820 --> 00:20:07,580
Stay out of my personal affairs, Fruit
Loop.
277
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
Don't be mad, boo.
278
00:20:10,700 --> 00:20:12,800
We'll just deduct it from our joint tax
return.
279
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
You know what?
280
00:20:15,100 --> 00:20:17,140
I would have been better off in jail.
281
00:20:42,190 --> 00:20:44,710
harley wannabe you ain't the original
king of nothing
21398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.