All language subtitles for the_parkers_s04e12_the_parent_trap

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,609 --> 00:00:06,210 Kim, Alan called right after you left. What did he say when he'd be coming 2 00:00:06,250 --> 00:00:07,250 Does he miss me? 3 00:00:07,530 --> 00:00:09,230 He said he'll be home in a couple of days. 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,150 So how's everything going with Alan at the fat farm? 5 00:00:12,430 --> 00:00:13,790 Yeah, did he say how much weight he's lost? 6 00:00:13,990 --> 00:00:15,530 No, but he's down to dinner. 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,409 Hey, guys. 8 00:00:17,410 --> 00:00:20,590 Hey. I need an update on the mentoring fundraiser. 9 00:00:20,860 --> 00:00:26,160 Well, my daddy, your father -in -law, definitely agreed to perform, and 10 00:00:26,160 --> 00:00:27,980 mom is going to do her stand -up comedy routine. 11 00:00:28,240 --> 00:00:28,799 Oh, great. 12 00:00:28,800 --> 00:00:32,940 And Freestyle Unity is definitely going to rock the house. Great, great. And I'm 13 00:00:32,940 --> 00:00:36,820 going to dazzle the crowd with my magic act. 14 00:00:38,460 --> 00:00:40,660 Professor, how long have you been doing magic? 15 00:00:40,900 --> 00:00:44,880 Well, I've been taking this Internet course for two weeks, and they just sent 16 00:00:44,880 --> 00:00:48,000 my certificate of completion. I'm ready. 17 00:00:49,160 --> 00:00:49,999 Boo -ah! 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 I didn't know you were a magician. 19 00:00:51,520 --> 00:00:52,560 Let me see your wand. 20 00:01:38,860 --> 00:01:41,700 It gets lonely out there on the road. You sound just like my mom. 21 00:01:41,960 --> 00:01:44,020 She's on the road a lot, too. She's a comedian. 22 00:01:44,380 --> 00:01:45,380 Is that my grandpa? 23 00:01:47,360 --> 00:01:50,660 I love that new hairstyle. 24 00:01:51,100 --> 00:01:52,100 But I'm not finished. 25 00:01:52,940 --> 00:01:54,400 Good, because I just lied to you. 26 00:01:56,920 --> 00:01:58,860 I'm going to take a nap, so I won't begrouch you later. 27 00:01:59,520 --> 00:02:00,520 I'll get that. 28 00:02:00,620 --> 00:02:03,260 Mama, maybe you should take a nap, too. Yeah. 29 00:02:03,960 --> 00:02:05,460 I'll help you fix the road. 30 00:02:08,840 --> 00:02:12,520 thinking what I'm thinking? Mm -hmm. Your daddy's luggage sure is raggedy. 31 00:02:13,960 --> 00:02:15,100 No, not that. 32 00:02:15,960 --> 00:02:20,280 My daddy, your mama, he's lonely, she's lonely. 33 00:02:20,580 --> 00:02:21,920 Hey, good idea. 34 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 Hey, 35 00:02:28,720 --> 00:02:29,720 Nikki, is Kim home? 36 00:02:29,920 --> 00:02:32,060 Yeah. May I tell her who's there? 37 00:02:32,300 --> 00:02:33,540 Nikki, it's me, Alan. 38 00:02:33,840 --> 00:02:34,819 Big Alan? 39 00:02:34,820 --> 00:02:35,920 Let me see some IDs. 40 00:02:40,490 --> 00:02:41,490 Where's the rest of you? 41 00:02:42,410 --> 00:02:43,410 It's at the platform. 42 00:02:43,630 --> 00:02:45,850 It works wonders. You guys should try it. 43 00:02:50,510 --> 00:02:51,610 No, thanks. 44 00:02:52,310 --> 00:02:54,310 My boo likes a little meat on my bones. 45 00:02:54,530 --> 00:02:57,170 Yeah, because it slows you down when you're chasing him. 46 00:03:09,160 --> 00:03:10,280 Good, because I love you too, Kim. 47 00:03:11,320 --> 00:03:12,320 Alan? 48 00:03:12,900 --> 00:03:15,160 Oh, you look like a different person. 49 00:03:15,460 --> 00:03:18,900 So glad to see you. Oh, I can actually get my arms around you. 50 00:03:20,340 --> 00:03:22,480 Alan, can I get you something to drink, baby? 51 00:03:23,080 --> 00:03:26,720 Uh, sure. You got any wheatgrass, soy milk, or unfiltered apple juice? 52 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 Uh, no. 53 00:03:29,080 --> 00:03:30,120 How about a Yoo -Hoo? 54 00:03:31,520 --> 00:03:35,720 Oh, no way. You know what's in a Yoo -Hoo? High -fructose corn syrup and lots 55 00:03:35,720 --> 00:03:37,260 calories. Ooh, I'll take these. 56 00:03:39,930 --> 00:03:42,630 There's a place at the mall where we can get a much healthier drink. And then we 57 00:03:42,630 --> 00:03:43,630 can get some donuts. 58 00:03:45,230 --> 00:03:48,210 And I was thinking, it's such a nice day, I thought maybe we could walk 59 00:03:48,210 --> 00:03:49,210 of drive. 60 00:03:49,370 --> 00:03:50,370 You didn't bring your car? 61 00:03:51,530 --> 00:03:52,509 No, I drove. 62 00:03:52,510 --> 00:03:53,510 With your feet? 63 00:03:54,990 --> 00:03:57,230 Come on, Kim, it'll be fun. Get them knees up. 64 00:03:57,910 --> 00:03:58,930 I said get them up, Kim. 65 00:03:59,270 --> 00:04:00,550 But they don't go any higher. 66 00:04:05,850 --> 00:04:07,410 Uh, why are there four plates? 67 00:04:11,790 --> 00:04:15,990 And Del's mama's in town, and I thought it might be nice if... No, no. 68 00:04:16,550 --> 00:04:18,050 Don't tell me this is some kind of setup. 69 00:04:18,510 --> 00:04:20,730 Okay, I won't tell you. But that's what it is. 70 00:04:22,810 --> 00:04:24,350 Come on, Mama. 71 00:04:24,670 --> 00:04:26,570 And Del, this is silly. 72 00:04:27,550 --> 00:04:29,370 Nicky's father's a really nice guy. 73 00:04:29,650 --> 00:04:31,070 Then why isn't he married? 74 00:04:31,830 --> 00:04:32,990 Why aren't you married? 75 00:04:38,770 --> 00:04:40,850 Hey, Nicky. Hey, Carl. 76 00:04:41,480 --> 00:04:42,339 you doing, sweetie? 77 00:04:42,340 --> 00:04:43,179 Hey, Anna. 78 00:04:43,180 --> 00:04:45,760 Carmen, this is my father, Quincy. 79 00:04:46,340 --> 00:04:47,540 Daddy, this is Carmen. 80 00:04:48,840 --> 00:04:51,080 Nick, everything smells so good. 81 00:04:51,340 --> 00:04:52,340 That's because it is good. 82 00:04:52,520 --> 00:04:53,520 Come on, y 'all, let's eat. 83 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 Come on. 84 00:04:56,180 --> 00:04:57,180 Oh, thanks, 85 00:05:00,480 --> 00:05:01,480 Mom. 86 00:05:06,940 --> 00:05:09,700 Quincy, why don't you tell Carmen what you do for a living? 87 00:05:10,320 --> 00:05:11,440 Now pass the bread. 88 00:05:12,760 --> 00:05:14,900 Yeah, what instrument do you play again? 89 00:05:15,180 --> 00:05:16,760 I play the saxophone. I'm still waiting for my bread. 90 00:05:20,540 --> 00:05:24,080 Carmen, I saw your routine on Showtime at the Apollo. 91 00:05:24,460 --> 00:05:26,860 I laughed so hard I cried. 92 00:05:28,180 --> 00:05:29,700 She is good, isn't she? 93 00:05:31,420 --> 00:05:32,420 Mama, 94 00:05:33,240 --> 00:05:36,680 why don't you tell Quincy about the time you performed in Jamaica? 95 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 You just did. 96 00:06:02,190 --> 00:06:03,190 in the kitchen. 97 00:06:03,650 --> 00:06:06,790 Look, girl, I don't even do dishes at my own house. 98 00:06:07,170 --> 00:06:08,170 Get in here. 99 00:06:17,430 --> 00:06:18,650 This is not working. 100 00:06:20,010 --> 00:06:22,490 Yeah, your dad's really boring. 101 00:06:23,590 --> 00:06:24,770 Is he on medication? 102 00:06:25,970 --> 00:06:29,030 After dealing with your mama, he's gonna need some. 103 00:06:34,120 --> 00:06:35,960 Maybe if we leave them alone, they'll loosen up. 104 00:06:36,600 --> 00:06:37,860 Yeah, good idea. 105 00:06:38,160 --> 00:06:39,160 All right. 106 00:06:42,260 --> 00:06:43,260 Um, 107 00:06:43,720 --> 00:06:45,240 Mom, I'll be right back. 108 00:06:45,460 --> 00:06:47,380 Oh, where you going? She's going with me. 109 00:06:47,720 --> 00:06:52,800 See, we were having a cheesecake for dessert, and Adele has to help me get 110 00:06:52,920 --> 00:06:54,460 um, cheese. 111 00:06:56,420 --> 00:06:58,820 All over. No, no, no, no, Daddy. 112 00:06:59,040 --> 00:07:00,660 You stay here and keep Carmen company. 113 00:07:01,100 --> 00:07:03,020 Here's a bottle of Alizé for you, too. 114 00:07:04,200 --> 00:07:05,760 Good, because I'm going to need it. 115 00:07:08,180 --> 00:07:10,280 You two relax, and we'll be back soon. 116 00:07:14,000 --> 00:07:15,820 Just trying to conserve energy. 117 00:07:26,540 --> 00:07:29,600 Oh, maybe they got into a fight and left. 118 00:07:31,080 --> 00:07:33,600 Or maybe they got drunk. 119 00:07:33,960 --> 00:07:35,720 Then they got naked and got into a fight. 120 00:07:35,940 --> 00:07:36,940 Daddy! 121 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Are you here? 122 00:07:43,300 --> 00:07:47,500 Did you get the cheesecake? 123 00:08:05,550 --> 00:08:10,630 like each other. Yeah, and exactly how did you end up buck naked doing the 124 00:08:10,630 --> 00:08:11,670 on my kitchen floor? 125 00:08:12,950 --> 00:08:16,490 Would you believe Quincy slipped and fell on top of me? 126 00:08:21,050 --> 00:08:22,770 No. Okay, fine. 127 00:08:23,490 --> 00:08:24,490 Here's what happened. 128 00:08:24,910 --> 00:08:28,210 After a few glasses of that Alizé, we started talking. 129 00:08:28,430 --> 00:08:30,350 I loosen up, she loosen up. 130 00:08:30,570 --> 00:08:35,010 My pants loosened up and her bra loosened up. And it got loose up in 131 00:08:38,070 --> 00:08:39,070 Mama, let's go. 132 00:08:39,510 --> 00:08:41,270 I thought I raised you better than that. 133 00:08:42,350 --> 00:08:44,890 Oh, it's okay, comrade. I'll take you home. 134 00:08:45,090 --> 00:08:46,090 Oh, okay, cool. 135 00:08:48,650 --> 00:08:50,510 Take your time coming home, sugar. 136 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 on your kitchen floor. 137 00:09:02,620 --> 00:09:05,560 And, uh, you get the bleach, I get the mop. 138 00:09:10,300 --> 00:09:11,520 Well, uh -uh, parents. 139 00:09:12,420 --> 00:09:13,420 Rehearsal's almost over. 140 00:09:13,660 --> 00:09:15,180 Oh, my mom called. They're running late. 141 00:09:16,160 --> 00:09:17,160 Dang it. 142 00:09:17,300 --> 00:09:18,760 I'm gonna have to burn my bed. 143 00:09:20,920 --> 00:09:22,460 So where do you think this is going? 144 00:09:23,220 --> 00:09:24,220 Obviously marriage. 145 00:09:24,420 --> 00:09:25,420 Just think. 146 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 We'll be sisters. 147 00:09:26,820 --> 00:09:28,560 Oh, good. I always wanted an older sister. 148 00:09:36,490 --> 00:09:38,590 I'm sorry, baby. Just trying to build up these biceps. 149 00:09:39,630 --> 00:09:41,170 So, you want to rent a movie later? 150 00:09:41,550 --> 00:09:43,410 Yeah. Let's rent Buns of Steel. 151 00:09:43,890 --> 00:09:45,530 Oh, is that that new Vin Diesel movie? 152 00:09:45,950 --> 00:09:47,190 No, it's a workout tape. 153 00:09:47,870 --> 00:09:49,050 Workout? Yeah, it's great. 154 00:09:49,490 --> 00:09:51,930 But, Alan, I'm still sore from jogging to the mall yesterday. 155 00:09:52,470 --> 00:09:55,190 Oh, no problem. We can stop off and get you some wheatgrass. It'll give you 156 00:09:55,190 --> 00:09:56,190 energy. 157 00:09:56,270 --> 00:09:58,070 Actually, that stuff gives me the munchies. 158 00:09:59,110 --> 00:10:01,650 Look, I'm going to help Steve and T set up for rehearsal. 159 00:10:01,950 --> 00:10:03,890 Okay, I'll be over here doing some one -arm push -ups. 160 00:10:04,370 --> 00:10:05,370 Do that. 161 00:10:21,610 --> 00:10:23,570 This is Carmelita, my assistant. 162 00:10:24,610 --> 00:10:26,790 Nice to meet you. 163 00:10:27,130 --> 00:10:28,570 I'm the professor's fiance. 164 00:10:29,070 --> 00:10:30,310 No, she's not. 165 00:10:30,970 --> 00:10:32,230 She's a stalker. 166 00:10:54,640 --> 00:10:55,640 Hey, y 'all slow down. 167 00:10:55,700 --> 00:10:57,440 Ain't nobody moving nowhere. 168 00:10:57,820 --> 00:10:59,680 You're right. We should take care of the wedding first. 169 00:10:59,960 --> 00:11:01,680 Yeah, we'll see you guys down at the club. 170 00:11:03,380 --> 00:11:05,720 Those two are something else, aren't they? Yes, they are. 171 00:11:06,880 --> 00:11:10,840 No offense, Quincy, but I was married once, and I'm not trying to go through 172 00:11:10,840 --> 00:11:11,579 that again. 173 00:11:11,580 --> 00:11:12,620 Oh, I understand. 174 00:11:13,560 --> 00:11:18,080 That should be sale for me, too. Sale, sunk, toppled, and buried below sea 175 00:11:18,080 --> 00:11:19,080 level. 176 00:11:20,180 --> 00:11:21,180 Let's face it. 177 00:11:21,380 --> 00:11:23,180 This is all about luck. 178 00:11:24,780 --> 00:11:25,780 Can you blame me? 179 00:11:26,060 --> 00:11:27,060 Sure can. 180 00:11:27,200 --> 00:11:30,520 But how are we going to explain this to Nikki and Andale? You know they will 181 00:11:30,520 --> 00:11:31,520 never understand. 182 00:11:32,180 --> 00:11:33,180 I know. 183 00:11:34,260 --> 00:11:36,040 Let's tell them we got in a fight and broke up. 184 00:11:36,340 --> 00:11:39,140 Yeah, that might work, but then we'd have to stop seeing each other. 185 00:11:39,780 --> 00:11:41,780 But I don't see any other way to get them off our backs. 186 00:11:42,300 --> 00:11:43,300 You're right. 187 00:11:43,560 --> 00:11:44,680 I guess that's it. 188 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 I guess so. 189 00:11:47,320 --> 00:11:48,840 So what time does the show start? 190 00:11:50,380 --> 00:11:51,700 That's a couple of hours. 191 00:11:52,220 --> 00:11:53,220 Couple hours. 192 00:11:53,880 --> 00:11:55,020 Two hours. 193 00:11:55,680 --> 00:11:57,260 Two whole hours. 194 00:11:58,680 --> 00:12:01,420 This time, let's go to Nicky's room. 195 00:12:01,680 --> 00:12:07,640 Okay. But that black velvet painting of Ogilvy gives me the creeps. Don't worry 196 00:12:07,640 --> 00:12:09,440 about it. You ain't gonna see it anyway. 197 00:12:43,440 --> 00:12:48,180 After a short break, get ready to make some real noise for the amazing 198 00:12:53,120 --> 00:12:54,120 Hey, Dad. 199 00:12:54,540 --> 00:12:57,040 Where's Tommy? Don't mention that woman's name to me. 200 00:13:02,740 --> 00:13:06,720 I guess you heard what your father did to my mom. I haven't heard anything. 201 00:13:07,140 --> 00:13:11,120 But your mom has done something to tick off my dad. Oh, no, it had to be your 202 00:13:11,120 --> 00:13:13,000 dad's fault because my mother referred... 203 00:13:13,450 --> 00:13:14,450 That man. 204 00:13:14,510 --> 00:13:19,390 Don't blame my daddy. He probably found out your mama is a floozy. A floozy? I 205 00:13:19,390 --> 00:13:22,030 know you didn't say that about my mama. Hey, hey, hey. 206 00:13:22,770 --> 00:13:24,190 Have you seen my assistant? 207 00:13:24,490 --> 00:13:28,330 Oh, she tied up right now. But she called and said to stop without her. 208 00:13:28,570 --> 00:13:30,810 But I can help you, boo. See? 209 00:13:32,390 --> 00:13:33,670 I'm already in costume. 210 00:13:34,910 --> 00:13:39,890 Look, Miss Parker, I'm trying to amaze the audience, not punish them. 211 00:13:44,110 --> 00:13:47,150 Listen, since you're on break, could you help me out on stage? 212 00:13:47,450 --> 00:13:48,109 Yeah, sure. 213 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 All right, 214 00:13:49,370 --> 00:13:52,990 people. Give it up for the amazing Ogilvini. 215 00:13:58,930 --> 00:13:59,930 Thank you. 216 00:14:01,010 --> 00:14:07,090 For my first trick, I'm going to link and unlink two rings. 217 00:14:08,130 --> 00:14:09,130 Stevie? 218 00:14:21,680 --> 00:14:23,480 Now I will unlink them. 219 00:14:54,960 --> 00:14:56,300 This is really bad for your body. 220 00:14:56,700 --> 00:14:59,160 The only thing that's bad for my body is you. 221 00:14:59,600 --> 00:15:03,520 I can't eat what I want. I have to jog everywhere we go. And instead of making 222 00:15:03,520 --> 00:15:05,460 out, all you want to do is work out. 223 00:15:05,820 --> 00:15:07,900 I thought you were on board with my new lifestyle. 224 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 I am, Alan. 225 00:15:09,280 --> 00:15:10,460 But you've gone overboard. 226 00:15:10,880 --> 00:15:11,980 You're no fun anymore. 227 00:15:12,660 --> 00:15:14,440 So what do you want me to do? Gain the weight back? 228 00:15:14,740 --> 00:15:15,740 Could you? 229 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 I love you, Kim. 230 00:15:19,520 --> 00:15:20,780 I love myself more. 231 00:15:21,100 --> 00:15:23,700 I only wanted to lose the weight. I didn't want to lose you, too. 232 00:15:26,640 --> 00:15:30,020 I don't want to lose you, but, Alan, you're not the same anymore. 233 00:15:30,340 --> 00:15:31,360 And I don't want to be. 234 00:15:33,500 --> 00:15:35,160 I guess this is it. 235 00:15:35,540 --> 00:15:36,820 We can still be friends. 236 00:15:37,640 --> 00:15:38,640 I can live with that. 237 00:15:42,820 --> 00:15:46,060 Well, I guess I'll be heading out. I want to go catch Gary's spinning class. 238 00:15:46,480 --> 00:15:47,640 Take care of yourself, kid. 239 00:15:48,640 --> 00:15:49,640 You too, Alan. 240 00:15:53,480 --> 00:15:59,350 And for my final trick of the evening, I will make my assistant disappear. 241 00:16:01,170 --> 00:16:07,350 You are aware that none of your tricks have worked, right? 242 00:16:08,090 --> 00:16:12,230 This will be a piece of cake. Just follow the instructions in the box. 243 00:16:51,600 --> 00:16:54,680 Coming to the stage right now is one of the hottest jazz musicians. 244 00:16:55,040 --> 00:16:58,780 Holding it down for the West Coast. Give it up for Quincy Dazon. 245 00:17:11,800 --> 00:17:13,599 Thank you. 246 00:17:14,040 --> 00:17:15,040 Thank you. 247 00:17:15,619 --> 00:17:17,160 Thank you. 248 00:17:22,760 --> 00:17:24,200 about as much noise as I can take. 249 00:17:24,480 --> 00:17:26,119 Now, let's bring up some real talent. 250 00:17:26,339 --> 00:17:31,720 You've seen her on Showtime at the Apollo, Deaf Comedy Jam, Give It Up. 251 00:17:31,720 --> 00:17:32,940 Lord knows she did. 252 00:17:34,360 --> 00:17:37,100 For my mother, Carmen Wilkerson. 253 00:17:43,520 --> 00:17:44,880 Thank you, thank you. 254 00:17:45,160 --> 00:17:48,780 You know, I heard there are a lot of good men in L .A. Yeah, you probably had 255 00:17:48,780 --> 00:17:49,780 all of them. 256 00:17:50,100 --> 00:17:52,820 Uh -uh, don't hate because I... I can pull a man. 257 00:17:53,180 --> 00:17:54,720 Oh, I got a man, too. 258 00:17:55,140 --> 00:17:56,960 My boo's sitting right over there. 259 00:17:57,740 --> 00:17:58,740 No, no, no. 260 00:17:58,980 --> 00:18:00,160 Yeah, I'm not her boo. 261 00:18:01,560 --> 00:18:03,580 I am the amazing Uncle Vinny. 262 00:18:05,020 --> 00:18:08,960 Maybe my mama don't want your daddy because he an old geezer with a crazy 263 00:18:08,960 --> 00:18:10,540 daughter. Hey, wait a minute now. 264 00:18:10,900 --> 00:18:13,660 Hey, your mama didn't call me no old geezer last night. I don't want to hear 265 00:18:13,660 --> 00:18:16,700 about that. I'm going to tell you what she did. You ain't got to recognize me. 266 00:18:17,580 --> 00:18:21,040 I ain't the amazing. 267 00:18:21,690 --> 00:18:22,690 Or go be me. 268 00:18:23,230 --> 00:18:24,230 Command it. 269 00:18:29,010 --> 00:18:34,670 What is wrong with you two? 270 00:18:35,450 --> 00:18:38,870 Nikki's just upset because my mother broke up with you. Now, just wait a 271 00:18:38,870 --> 00:18:41,910 now. Your mama didn't break up with me. I broke up with her. 272 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 She's right. 273 00:18:55,420 --> 00:18:58,620 We kind of came up with this lie so y 'all could kind of stay out of our 274 00:18:58,620 --> 00:19:00,980 business. Neither one of us wants to get married. 275 00:19:01,700 --> 00:19:05,360 Yeah, she's right, you know. We know our lives are not perfect, but we're 276 00:19:05,360 --> 00:19:06,500 comfortable with the way things are. 277 00:19:06,800 --> 00:19:08,220 We just want to be friends. 278 00:19:08,680 --> 00:19:13,180 And if our schedules permit, we want to be booty buddies. 279 00:19:14,280 --> 00:19:15,620 Nobody want to hear all that. 280 00:19:17,380 --> 00:19:22,740 And don't. Now we're hoping that you two will get married so we will be sisters. 281 00:19:24,270 --> 00:19:26,110 And now you've always wanted an older sister. 282 00:19:28,510 --> 00:19:31,830 Whether they get married or not, Nick, we are sisters. 283 00:19:38,190 --> 00:19:41,090 Mom, we better go. You have a plane to catch. 284 00:19:41,310 --> 00:19:42,289 Oh, no, don't bother. 285 00:19:42,290 --> 00:19:44,050 I'll take it. Nicky, let me have your keys. 286 00:19:44,270 --> 00:19:45,189 No way. 287 00:19:45,190 --> 00:19:46,950 I just got my car washed. 288 00:19:47,310 --> 00:19:52,610 I can't believe my assistant never showed up after I paid her to be here. 289 00:19:54,570 --> 00:19:56,810 Excuse me. I'll be right back. 290 00:19:57,430 --> 00:19:59,350 You are really good. 291 00:20:04,610 --> 00:20:08,070 Look, I'm going to untie you. 292 00:20:08,310 --> 00:20:14,150 And just in case you call the police, I will hurt you. 293 00:20:14,670 --> 00:20:17,170 Just as sure as my name. 294 00:20:32,430 --> 00:20:33,430 Watch your mouth. 295 00:20:33,690 --> 00:20:35,430 Yeah, you might get slapped up in here. 296 00:20:36,770 --> 00:20:39,290 Well, I don't remember what I was supposed to say. 297 00:20:40,190 --> 00:20:41,370 No, thank you. 298 00:20:42,050 --> 00:20:44,090 My boo liked a little meat on my bone. 299 00:20:45,350 --> 00:20:46,950 Yeah. Can we do it again? 22398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.