Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,609 --> 00:00:06,210
Kim, Alan called right after you left.
What did he say when he'd be coming
2
00:00:06,250 --> 00:00:07,250
Does he miss me?
3
00:00:07,530 --> 00:00:09,230
He said he'll be home in a couple of
days.
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,150
So how's everything going with Alan at
the fat farm?
5
00:00:12,430 --> 00:00:13,790
Yeah, did he say how much weight he's
lost?
6
00:00:13,990 --> 00:00:15,530
No, but he's down to dinner.
7
00:00:16,450 --> 00:00:17,409
Hey, guys.
8
00:00:17,410 --> 00:00:20,590
Hey. I need an update on the mentoring
fundraiser.
9
00:00:20,860 --> 00:00:26,160
Well, my daddy, your father -in -law,
definitely agreed to perform, and
10
00:00:26,160 --> 00:00:27,980
mom is going to do her stand -up comedy
routine.
11
00:00:28,240 --> 00:00:28,799
Oh, great.
12
00:00:28,800 --> 00:00:32,940
And Freestyle Unity is definitely going
to rock the house. Great, great. And I'm
13
00:00:32,940 --> 00:00:36,820
going to dazzle the crowd with my magic
act.
14
00:00:38,460 --> 00:00:40,660
Professor, how long have you been doing
magic?
15
00:00:40,900 --> 00:00:44,880
Well, I've been taking this Internet
course for two weeks, and they just sent
16
00:00:44,880 --> 00:00:48,000
my certificate of completion. I'm ready.
17
00:00:49,160 --> 00:00:49,999
Boo -ah!
18
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
I didn't know you were a magician.
19
00:00:51,520 --> 00:00:52,560
Let me see your wand.
20
00:01:38,860 --> 00:01:41,700
It gets lonely out there on the road.
You sound just like my mom.
21
00:01:41,960 --> 00:01:44,020
She's on the road a lot, too. She's a
comedian.
22
00:01:44,380 --> 00:01:45,380
Is that my grandpa?
23
00:01:47,360 --> 00:01:50,660
I love that new hairstyle.
24
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
But I'm not finished.
25
00:01:52,940 --> 00:01:54,400
Good, because I just lied to you.
26
00:01:56,920 --> 00:01:58,860
I'm going to take a nap, so I won't
begrouch you later.
27
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
I'll get that.
28
00:02:00,620 --> 00:02:03,260
Mama, maybe you should take a nap, too.
Yeah.
29
00:02:03,960 --> 00:02:05,460
I'll help you fix the road.
30
00:02:08,840 --> 00:02:12,520
thinking what I'm thinking? Mm -hmm.
Your daddy's luggage sure is raggedy.
31
00:02:13,960 --> 00:02:15,100
No, not that.
32
00:02:15,960 --> 00:02:20,280
My daddy, your mama, he's lonely, she's
lonely.
33
00:02:20,580 --> 00:02:21,920
Hey, good idea.
34
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
Hey,
35
00:02:28,720 --> 00:02:29,720
Nikki, is Kim home?
36
00:02:29,920 --> 00:02:32,060
Yeah. May I tell her who's there?
37
00:02:32,300 --> 00:02:33,540
Nikki, it's me, Alan.
38
00:02:33,840 --> 00:02:34,819
Big Alan?
39
00:02:34,820 --> 00:02:35,920
Let me see some IDs.
40
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
Where's the rest of you?
41
00:02:42,410 --> 00:02:43,410
It's at the platform.
42
00:02:43,630 --> 00:02:45,850
It works wonders. You guys should try
it.
43
00:02:50,510 --> 00:02:51,610
No, thanks.
44
00:02:52,310 --> 00:02:54,310
My boo likes a little meat on my bones.
45
00:02:54,530 --> 00:02:57,170
Yeah, because it slows you down when
you're chasing him.
46
00:03:09,160 --> 00:03:10,280
Good, because I love you too, Kim.
47
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
Alan?
48
00:03:12,900 --> 00:03:15,160
Oh, you look like a different person.
49
00:03:15,460 --> 00:03:18,900
So glad to see you. Oh, I can actually
get my arms around you.
50
00:03:20,340 --> 00:03:22,480
Alan, can I get you something to drink,
baby?
51
00:03:23,080 --> 00:03:26,720
Uh, sure. You got any wheatgrass, soy
milk, or unfiltered apple juice?
52
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Uh, no.
53
00:03:29,080 --> 00:03:30,120
How about a Yoo -Hoo?
54
00:03:31,520 --> 00:03:35,720
Oh, no way. You know what's in a Yoo
-Hoo? High -fructose corn syrup and lots
55
00:03:35,720 --> 00:03:37,260
calories. Ooh, I'll take these.
56
00:03:39,930 --> 00:03:42,630
There's a place at the mall where we can
get a much healthier drink. And then we
57
00:03:42,630 --> 00:03:43,630
can get some donuts.
58
00:03:45,230 --> 00:03:48,210
And I was thinking, it's such a nice
day, I thought maybe we could walk
59
00:03:48,210 --> 00:03:49,210
of drive.
60
00:03:49,370 --> 00:03:50,370
You didn't bring your car?
61
00:03:51,530 --> 00:03:52,509
No, I drove.
62
00:03:52,510 --> 00:03:53,510
With your feet?
63
00:03:54,990 --> 00:03:57,230
Come on, Kim, it'll be fun. Get them
knees up.
64
00:03:57,910 --> 00:03:58,930
I said get them up, Kim.
65
00:03:59,270 --> 00:04:00,550
But they don't go any higher.
66
00:04:05,850 --> 00:04:07,410
Uh, why are there four plates?
67
00:04:11,790 --> 00:04:15,990
And Del's mama's in town, and I thought
it might be nice if... No, no.
68
00:04:16,550 --> 00:04:18,050
Don't tell me this is some kind of
setup.
69
00:04:18,510 --> 00:04:20,730
Okay, I won't tell you. But that's what
it is.
70
00:04:22,810 --> 00:04:24,350
Come on, Mama.
71
00:04:24,670 --> 00:04:26,570
And Del, this is silly.
72
00:04:27,550 --> 00:04:29,370
Nicky's father's a really nice guy.
73
00:04:29,650 --> 00:04:31,070
Then why isn't he married?
74
00:04:31,830 --> 00:04:32,990
Why aren't you married?
75
00:04:38,770 --> 00:04:40,850
Hey, Nicky. Hey, Carl.
76
00:04:41,480 --> 00:04:42,339
you doing, sweetie?
77
00:04:42,340 --> 00:04:43,179
Hey, Anna.
78
00:04:43,180 --> 00:04:45,760
Carmen, this is my father, Quincy.
79
00:04:46,340 --> 00:04:47,540
Daddy, this is Carmen.
80
00:04:48,840 --> 00:04:51,080
Nick, everything smells so good.
81
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
That's because it is good.
82
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Come on, y 'all, let's eat.
83
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
Come on.
84
00:04:56,180 --> 00:04:57,180
Oh, thanks,
85
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
Mom.
86
00:05:06,940 --> 00:05:09,700
Quincy, why don't you tell Carmen what
you do for a living?
87
00:05:10,320 --> 00:05:11,440
Now pass the bread.
88
00:05:12,760 --> 00:05:14,900
Yeah, what instrument do you play again?
89
00:05:15,180 --> 00:05:16,760
I play the saxophone. I'm still waiting
for my bread.
90
00:05:20,540 --> 00:05:24,080
Carmen, I saw your routine on Showtime
at the Apollo.
91
00:05:24,460 --> 00:05:26,860
I laughed so hard I cried.
92
00:05:28,180 --> 00:05:29,700
She is good, isn't she?
93
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
Mama,
94
00:05:33,240 --> 00:05:36,680
why don't you tell Quincy about the time
you performed in Jamaica?
95
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
You just did.
96
00:06:02,190 --> 00:06:03,190
in the kitchen.
97
00:06:03,650 --> 00:06:06,790
Look, girl, I don't even do dishes at my
own house.
98
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
Get in here.
99
00:06:17,430 --> 00:06:18,650
This is not working.
100
00:06:20,010 --> 00:06:22,490
Yeah, your dad's really boring.
101
00:06:23,590 --> 00:06:24,770
Is he on medication?
102
00:06:25,970 --> 00:06:29,030
After dealing with your mama, he's gonna
need some.
103
00:06:34,120 --> 00:06:35,960
Maybe if we leave them alone, they'll
loosen up.
104
00:06:36,600 --> 00:06:37,860
Yeah, good idea.
105
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
All right.
106
00:06:42,260 --> 00:06:43,260
Um,
107
00:06:43,720 --> 00:06:45,240
Mom, I'll be right back.
108
00:06:45,460 --> 00:06:47,380
Oh, where you going? She's going with
me.
109
00:06:47,720 --> 00:06:52,800
See, we were having a cheesecake for
dessert, and Adele has to help me get
110
00:06:52,920 --> 00:06:54,460
um, cheese.
111
00:06:56,420 --> 00:06:58,820
All over. No, no, no, no, Daddy.
112
00:06:59,040 --> 00:07:00,660
You stay here and keep Carmen company.
113
00:07:01,100 --> 00:07:03,020
Here's a bottle of Alizé for you, too.
114
00:07:04,200 --> 00:07:05,760
Good, because I'm going to need it.
115
00:07:08,180 --> 00:07:10,280
You two relax, and we'll be back soon.
116
00:07:14,000 --> 00:07:15,820
Just trying to conserve energy.
117
00:07:26,540 --> 00:07:29,600
Oh, maybe they got into a fight and
left.
118
00:07:31,080 --> 00:07:33,600
Or maybe they got drunk.
119
00:07:33,960 --> 00:07:35,720
Then they got naked and got into a
fight.
120
00:07:35,940 --> 00:07:36,940
Daddy!
121
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Are you here?
122
00:07:43,300 --> 00:07:47,500
Did you get the cheesecake?
123
00:08:05,550 --> 00:08:10,630
like each other. Yeah, and exactly how
did you end up buck naked doing the
124
00:08:10,630 --> 00:08:11,670
on my kitchen floor?
125
00:08:12,950 --> 00:08:16,490
Would you believe Quincy slipped and
fell on top of me?
126
00:08:21,050 --> 00:08:22,770
No. Okay, fine.
127
00:08:23,490 --> 00:08:24,490
Here's what happened.
128
00:08:24,910 --> 00:08:28,210
After a few glasses of that Alizé, we
started talking.
129
00:08:28,430 --> 00:08:30,350
I loosen up, she loosen up.
130
00:08:30,570 --> 00:08:35,010
My pants loosened up and her bra
loosened up. And it got loose up in
131
00:08:38,070 --> 00:08:39,070
Mama, let's go.
132
00:08:39,510 --> 00:08:41,270
I thought I raised you better than that.
133
00:08:42,350 --> 00:08:44,890
Oh, it's okay, comrade. I'll take you
home.
134
00:08:45,090 --> 00:08:46,090
Oh, okay, cool.
135
00:08:48,650 --> 00:08:50,510
Take your time coming home, sugar.
136
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
on your kitchen floor.
137
00:09:02,620 --> 00:09:05,560
And, uh, you get the bleach, I get the
mop.
138
00:09:10,300 --> 00:09:11,520
Well, uh -uh, parents.
139
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
Rehearsal's almost over.
140
00:09:13,660 --> 00:09:15,180
Oh, my mom called. They're running late.
141
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
Dang it.
142
00:09:17,300 --> 00:09:18,760
I'm gonna have to burn my bed.
143
00:09:20,920 --> 00:09:22,460
So where do you think this is going?
144
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
Obviously marriage.
145
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
Just think.
146
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
We'll be sisters.
147
00:09:26,820 --> 00:09:28,560
Oh, good. I always wanted an older
sister.
148
00:09:36,490 --> 00:09:38,590
I'm sorry, baby. Just trying to build up
these biceps.
149
00:09:39,630 --> 00:09:41,170
So, you want to rent a movie later?
150
00:09:41,550 --> 00:09:43,410
Yeah. Let's rent Buns of Steel.
151
00:09:43,890 --> 00:09:45,530
Oh, is that that new Vin Diesel movie?
152
00:09:45,950 --> 00:09:47,190
No, it's a workout tape.
153
00:09:47,870 --> 00:09:49,050
Workout? Yeah, it's great.
154
00:09:49,490 --> 00:09:51,930
But, Alan, I'm still sore from jogging
to the mall yesterday.
155
00:09:52,470 --> 00:09:55,190
Oh, no problem. We can stop off and get
you some wheatgrass. It'll give you
156
00:09:55,190 --> 00:09:56,190
energy.
157
00:09:56,270 --> 00:09:58,070
Actually, that stuff gives me the
munchies.
158
00:09:59,110 --> 00:10:01,650
Look, I'm going to help Steve and T set
up for rehearsal.
159
00:10:01,950 --> 00:10:03,890
Okay, I'll be over here doing some one
-arm push -ups.
160
00:10:04,370 --> 00:10:05,370
Do that.
161
00:10:21,610 --> 00:10:23,570
This is Carmelita, my assistant.
162
00:10:24,610 --> 00:10:26,790
Nice to meet you.
163
00:10:27,130 --> 00:10:28,570
I'm the professor's fiance.
164
00:10:29,070 --> 00:10:30,310
No, she's not.
165
00:10:30,970 --> 00:10:32,230
She's a stalker.
166
00:10:54,640 --> 00:10:55,640
Hey, y 'all slow down.
167
00:10:55,700 --> 00:10:57,440
Ain't nobody moving nowhere.
168
00:10:57,820 --> 00:10:59,680
You're right. We should take care of the
wedding first.
169
00:10:59,960 --> 00:11:01,680
Yeah, we'll see you guys down at the
club.
170
00:11:03,380 --> 00:11:05,720
Those two are something else, aren't
they? Yes, they are.
171
00:11:06,880 --> 00:11:10,840
No offense, Quincy, but I was married
once, and I'm not trying to go through
172
00:11:10,840 --> 00:11:11,579
that again.
173
00:11:11,580 --> 00:11:12,620
Oh, I understand.
174
00:11:13,560 --> 00:11:18,080
That should be sale for me, too. Sale,
sunk, toppled, and buried below sea
175
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
level.
176
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Let's face it.
177
00:11:21,380 --> 00:11:23,180
This is all about luck.
178
00:11:24,780 --> 00:11:25,780
Can you blame me?
179
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
Sure can.
180
00:11:27,200 --> 00:11:30,520
But how are we going to explain this to
Nikki and Andale? You know they will
181
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
never understand.
182
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
I know.
183
00:11:34,260 --> 00:11:36,040
Let's tell them we got in a fight and
broke up.
184
00:11:36,340 --> 00:11:39,140
Yeah, that might work, but then we'd
have to stop seeing each other.
185
00:11:39,780 --> 00:11:41,780
But I don't see any other way to get
them off our backs.
186
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
You're right.
187
00:11:43,560 --> 00:11:44,680
I guess that's it.
188
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
I guess so.
189
00:11:47,320 --> 00:11:48,840
So what time does the show start?
190
00:11:50,380 --> 00:11:51,700
That's a couple of hours.
191
00:11:52,220 --> 00:11:53,220
Couple hours.
192
00:11:53,880 --> 00:11:55,020
Two hours.
193
00:11:55,680 --> 00:11:57,260
Two whole hours.
194
00:11:58,680 --> 00:12:01,420
This time, let's go to Nicky's room.
195
00:12:01,680 --> 00:12:07,640
Okay. But that black velvet painting of
Ogilvy gives me the creeps. Don't worry
196
00:12:07,640 --> 00:12:09,440
about it. You ain't gonna see it anyway.
197
00:12:43,440 --> 00:12:48,180
After a short break, get ready to make
some real noise for the amazing
198
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
Hey, Dad.
199
00:12:54,540 --> 00:12:57,040
Where's Tommy? Don't mention that
woman's name to me.
200
00:13:02,740 --> 00:13:06,720
I guess you heard what your father did
to my mom. I haven't heard anything.
201
00:13:07,140 --> 00:13:11,120
But your mom has done something to tick
off my dad. Oh, no, it had to be your
202
00:13:11,120 --> 00:13:13,000
dad's fault because my mother
referred...
203
00:13:13,450 --> 00:13:14,450
That man.
204
00:13:14,510 --> 00:13:19,390
Don't blame my daddy. He probably found
out your mama is a floozy. A floozy? I
205
00:13:19,390 --> 00:13:22,030
know you didn't say that about my mama.
Hey, hey, hey.
206
00:13:22,770 --> 00:13:24,190
Have you seen my assistant?
207
00:13:24,490 --> 00:13:28,330
Oh, she tied up right now. But she
called and said to stop without her.
208
00:13:28,570 --> 00:13:30,810
But I can help you, boo. See?
209
00:13:32,390 --> 00:13:33,670
I'm already in costume.
210
00:13:34,910 --> 00:13:39,890
Look, Miss Parker, I'm trying to amaze
the audience, not punish them.
211
00:13:44,110 --> 00:13:47,150
Listen, since you're on break, could you
help me out on stage?
212
00:13:47,450 --> 00:13:48,109
Yeah, sure.
213
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
All right,
214
00:13:49,370 --> 00:13:52,990
people. Give it up for the amazing
Ogilvini.
215
00:13:58,930 --> 00:13:59,930
Thank you.
216
00:14:01,010 --> 00:14:07,090
For my first trick, I'm going to link
and unlink two rings.
217
00:14:08,130 --> 00:14:09,130
Stevie?
218
00:14:21,680 --> 00:14:23,480
Now I will unlink them.
219
00:14:54,960 --> 00:14:56,300
This is really bad for your body.
220
00:14:56,700 --> 00:14:59,160
The only thing that's bad for my body is
you.
221
00:14:59,600 --> 00:15:03,520
I can't eat what I want. I have to jog
everywhere we go. And instead of making
222
00:15:03,520 --> 00:15:05,460
out, all you want to do is work out.
223
00:15:05,820 --> 00:15:07,900
I thought you were on board with my new
lifestyle.
224
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
I am, Alan.
225
00:15:09,280 --> 00:15:10,460
But you've gone overboard.
226
00:15:10,880 --> 00:15:11,980
You're no fun anymore.
227
00:15:12,660 --> 00:15:14,440
So what do you want me to do? Gain the
weight back?
228
00:15:14,740 --> 00:15:15,740
Could you?
229
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
I love you, Kim.
230
00:15:19,520 --> 00:15:20,780
I love myself more.
231
00:15:21,100 --> 00:15:23,700
I only wanted to lose the weight. I
didn't want to lose you, too.
232
00:15:26,640 --> 00:15:30,020
I don't want to lose you, but, Alan,
you're not the same anymore.
233
00:15:30,340 --> 00:15:31,360
And I don't want to be.
234
00:15:33,500 --> 00:15:35,160
I guess this is it.
235
00:15:35,540 --> 00:15:36,820
We can still be friends.
236
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
I can live with that.
237
00:15:42,820 --> 00:15:46,060
Well, I guess I'll be heading out. I
want to go catch Gary's spinning class.
238
00:15:46,480 --> 00:15:47,640
Take care of yourself, kid.
239
00:15:48,640 --> 00:15:49,640
You too, Alan.
240
00:15:53,480 --> 00:15:59,350
And for my final trick of the evening, I
will make my assistant disappear.
241
00:16:01,170 --> 00:16:07,350
You are aware that none of your tricks
have worked, right?
242
00:16:08,090 --> 00:16:12,230
This will be a piece of cake. Just
follow the instructions in the box.
243
00:16:51,600 --> 00:16:54,680
Coming to the stage right now is one of
the hottest jazz musicians.
244
00:16:55,040 --> 00:16:58,780
Holding it down for the West Coast. Give
it up for Quincy Dazon.
245
00:17:11,800 --> 00:17:13,599
Thank you.
246
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
Thank you.
247
00:17:15,619 --> 00:17:17,160
Thank you.
248
00:17:22,760 --> 00:17:24,200
about as much noise as I can take.
249
00:17:24,480 --> 00:17:26,119
Now, let's bring up some real talent.
250
00:17:26,339 --> 00:17:31,720
You've seen her on Showtime at the
Apollo, Deaf Comedy Jam, Give It Up.
251
00:17:31,720 --> 00:17:32,940
Lord knows she did.
252
00:17:34,360 --> 00:17:37,100
For my mother, Carmen Wilkerson.
253
00:17:43,520 --> 00:17:44,880
Thank you, thank you.
254
00:17:45,160 --> 00:17:48,780
You know, I heard there are a lot of
good men in L .A. Yeah, you probably had
255
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
all of them.
256
00:17:50,100 --> 00:17:52,820
Uh -uh, don't hate because I... I can
pull a man.
257
00:17:53,180 --> 00:17:54,720
Oh, I got a man, too.
258
00:17:55,140 --> 00:17:56,960
My boo's sitting right over there.
259
00:17:57,740 --> 00:17:58,740
No, no, no.
260
00:17:58,980 --> 00:18:00,160
Yeah, I'm not her boo.
261
00:18:01,560 --> 00:18:03,580
I am the amazing Uncle Vinny.
262
00:18:05,020 --> 00:18:08,960
Maybe my mama don't want your daddy
because he an old geezer with a crazy
263
00:18:08,960 --> 00:18:10,540
daughter. Hey, wait a minute now.
264
00:18:10,900 --> 00:18:13,660
Hey, your mama didn't call me no old
geezer last night. I don't want to hear
265
00:18:13,660 --> 00:18:16,700
about that. I'm going to tell you what
she did. You ain't got to recognize me.
266
00:18:17,580 --> 00:18:21,040
I ain't the amazing.
267
00:18:21,690 --> 00:18:22,690
Or go be me.
268
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
Command it.
269
00:18:29,010 --> 00:18:34,670
What is wrong with you two?
270
00:18:35,450 --> 00:18:38,870
Nikki's just upset because my mother
broke up with you. Now, just wait a
271
00:18:38,870 --> 00:18:41,910
now. Your mama didn't break up with me.
I broke up with her.
272
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
She's right.
273
00:18:55,420 --> 00:18:58,620
We kind of came up with this lie so y
'all could kind of stay out of our
274
00:18:58,620 --> 00:19:00,980
business. Neither one of us wants to get
married.
275
00:19:01,700 --> 00:19:05,360
Yeah, she's right, you know. We know our
lives are not perfect, but we're
276
00:19:05,360 --> 00:19:06,500
comfortable with the way things are.
277
00:19:06,800 --> 00:19:08,220
We just want to be friends.
278
00:19:08,680 --> 00:19:13,180
And if our schedules permit, we want to
be booty buddies.
279
00:19:14,280 --> 00:19:15,620
Nobody want to hear all that.
280
00:19:17,380 --> 00:19:22,740
And don't. Now we're hoping that you two
will get married so we will be sisters.
281
00:19:24,270 --> 00:19:26,110
And now you've always wanted an older
sister.
282
00:19:28,510 --> 00:19:31,830
Whether they get married or not, Nick,
we are sisters.
283
00:19:38,190 --> 00:19:41,090
Mom, we better go. You have a plane to
catch.
284
00:19:41,310 --> 00:19:42,289
Oh, no, don't bother.
285
00:19:42,290 --> 00:19:44,050
I'll take it. Nicky, let me have your
keys.
286
00:19:44,270 --> 00:19:45,189
No way.
287
00:19:45,190 --> 00:19:46,950
I just got my car washed.
288
00:19:47,310 --> 00:19:52,610
I can't believe my assistant never
showed up after I paid her to be here.
289
00:19:54,570 --> 00:19:56,810
Excuse me. I'll be right back.
290
00:19:57,430 --> 00:19:59,350
You are really good.
291
00:20:04,610 --> 00:20:08,070
Look, I'm going to untie you.
292
00:20:08,310 --> 00:20:14,150
And just in case you call the police, I
will hurt you.
293
00:20:14,670 --> 00:20:17,170
Just as sure as my name.
294
00:20:32,430 --> 00:20:33,430
Watch your mouth.
295
00:20:33,690 --> 00:20:35,430
Yeah, you might get slapped up in here.
296
00:20:36,770 --> 00:20:39,290
Well, I don't remember what I was
supposed to say.
297
00:20:40,190 --> 00:20:41,370
No, thank you.
298
00:20:42,050 --> 00:20:44,090
My boo liked a little meat on my bone.
299
00:20:45,350 --> 00:20:46,950
Yeah. Can we do it again?
22398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.