All language subtitles for the_parkers_s04e09_road_trip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,299 --> 00:00:06,420 Hakeem got a new trick. 2 00:00:06,660 --> 00:00:08,840 Oh, that's great. I'm so happy for him. 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,040 Why? Because he's an ex -boyfriend? 4 00:00:11,320 --> 00:00:12,320 No, here we go again. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,240 No, because he's a friend, see? 6 00:00:14,960 --> 00:00:16,180 Probably carjacked it. 7 00:00:17,500 --> 00:00:19,940 Don't hate, especially when he wants to take us to Vegas. 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,460 Oh, that'll be fun. 9 00:00:21,780 --> 00:00:23,340 I haven't seen Hakeem in ages. 10 00:00:23,660 --> 00:00:25,260 I'm sure he still looks the same. 11 00:00:25,720 --> 00:00:26,860 God, you can't go anyway. 12 00:00:28,170 --> 00:00:31,810 Don't you have a test you're studying for? I took it this morning. Oh, how 13 00:00:31,810 --> 00:00:32,810 convenient. 14 00:00:33,330 --> 00:00:36,010 Oh, looks like there's trouble between Ebony and I three. 15 00:00:36,230 --> 00:00:37,350 No, Ebony's cool. 16 00:00:38,690 --> 00:00:39,990 Hey, y 'all. Hey. 17 00:00:40,310 --> 00:00:41,530 Oh, cute top, Stevie. 18 00:00:41,750 --> 00:00:43,650 Thank you. Really, you don't think it's too tight? 19 00:00:44,150 --> 00:00:47,010 It's a tube top, T. If it were any looser, it would be around my ankles. 20 00:00:47,790 --> 00:00:49,330 You would love that, wouldn't you? 21 00:00:50,250 --> 00:00:52,050 Mama, we're going to Vegas this weekend. 22 00:00:52,250 --> 00:00:52,909 You want to come? 23 00:00:52,910 --> 00:00:56,490 Oh, I can't, baby. Remember, it's my annual poker game with the girls. 24 00:00:57,100 --> 00:00:59,380 And speaking of poker, there's my boo. 25 00:01:00,420 --> 00:01:01,420 Hey, baby. 26 00:01:03,220 --> 00:01:04,879 Do I look like your baby? 27 00:01:05,099 --> 00:01:08,800 No, but we can make a baby that looks just like you. 28 00:01:10,640 --> 00:01:14,720 One trip into the fiery pits of hell is enough for me. 29 00:01:15,100 --> 00:01:16,960 I was hot, wasn't I? 30 00:02:33,190 --> 00:02:36,550 is that I'm really feeling you and that any gal would be crazy not to want you. 31 00:02:37,470 --> 00:02:39,830 T, you're the only guy I want to be with, okay? 32 00:02:40,210 --> 00:02:41,210 All right. 33 00:02:43,090 --> 00:02:44,950 Apart from being so jealous. Okay. 34 00:02:47,490 --> 00:02:48,670 Are you wearing a bra? T! 35 00:02:51,210 --> 00:02:51,948 I'm sorry. 36 00:02:51,950 --> 00:02:53,310 My bad. I'm moving. I'm fine. 37 00:03:15,280 --> 00:03:16,280 hair is messed up on that side. 38 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Who's that hugger, bro? 39 00:03:21,220 --> 00:03:23,580 Um, well, in this country, we call that saying hello. 40 00:03:24,120 --> 00:03:25,240 Hello, I'm available. 41 00:03:25,680 --> 00:03:27,960 I can appreciate the little turning little thing. 42 00:03:28,940 --> 00:03:32,980 Okay, okay, listen up, listen up. Before we get started, I need to put you up on 43 00:03:32,980 --> 00:03:34,960 game to Hakeem's rule rules, all right? 44 00:03:35,900 --> 00:03:39,400 There'll be no eating, no drinking, and definitely no sleeping in my ride. 45 00:03:39,720 --> 00:03:40,720 Why no sleeping? 46 00:03:41,020 --> 00:03:43,480 I don't want you drooling all over my plastic slipcovers. 47 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 Come on, man, let's go. 48 00:03:47,380 --> 00:03:49,280 Uh, Kim, are you going to get your bags? 49 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 Uh, okay. 50 00:04:03,380 --> 00:04:06,940 Hakeem, don't you think the wool hat and the scarf are a bit much? 51 00:04:07,200 --> 00:04:08,460 It's 90 degrees outside. 52 00:04:09,420 --> 00:04:12,000 My child, style knows no temperature. 53 00:04:12,260 --> 00:04:13,680 Well, I hope it knows deodorant. 54 00:04:15,690 --> 00:04:17,870 Stevie, wouldn't you rather sit back here with your girl, Kim? 55 00:04:18,230 --> 00:04:19,709 Uh -uh, she talks too much. 56 00:04:20,709 --> 00:04:21,709 Forget you. 57 00:04:22,270 --> 00:04:25,210 Kim and I haven't seen each other in a while. We have a lot of catching up to 58 00:04:25,210 --> 00:04:26,210 do. 59 00:04:26,690 --> 00:04:29,670 Hey, remember that movie we saw that time? I'm trying to think of the name of 60 00:04:29,670 --> 00:04:30,830 it. What do you know? 61 00:04:32,310 --> 00:04:33,109 Catching Up. 62 00:04:33,110 --> 00:04:34,110 Still. 63 00:04:35,090 --> 00:04:36,570 What is the matter with you? 64 00:04:37,090 --> 00:04:39,070 Nothing. Just trying to protect what's mine. 65 00:04:39,430 --> 00:04:41,550 Don't worry, there's nothing going on between them. 66 00:04:41,930 --> 00:04:44,890 I mean, just because Kimmy goes to a real school... 67 00:04:45,200 --> 00:04:47,480 Has a real job and drives a real car. Whoa. 68 00:04:48,380 --> 00:04:49,380 What about me? 69 00:04:49,620 --> 00:04:50,680 You got nice eyes, huh? 70 00:04:53,720 --> 00:04:57,600 Stevie, I really think you would feel more comfortable back here. Yo, T, man, 71 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 there some sort of problem? 72 00:04:58,900 --> 00:04:59,879 No, I'm cool. 73 00:04:59,880 --> 00:05:03,440 I just thought that my girlfriend would feel more comfortable back here. Fine, I 74 00:05:03,440 --> 00:05:06,560 will sit back there if it'll make you happy. Only if you want to. It's totally 75 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 up to you. 76 00:05:09,260 --> 00:05:10,460 I can't pull over. 77 00:05:10,940 --> 00:05:12,820 Ugh, because I need to stretch my leg. 78 00:05:13,340 --> 00:05:16,620 T, can you help me unstick my thighs from these plastics? Look up. 79 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 And I raised you two more. 80 00:05:55,080 --> 00:05:56,080 I'll take that. 81 00:05:56,500 --> 00:05:58,960 Too rich for my blood, Mrs. Oprah Winfrey. 82 00:06:00,580 --> 00:06:01,700 What about you, Destiny? 83 00:06:03,220 --> 00:06:04,220 Now I forget. 84 00:06:04,640 --> 00:06:06,240 Four of a kind is good, right? 85 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 I fold. 86 00:06:08,820 --> 00:06:09,819 Me too. 87 00:06:09,820 --> 00:06:10,820 Guess I win. 88 00:06:12,000 --> 00:06:14,320 What did you have four of? 89 00:06:14,900 --> 00:06:17,180 Nothing. I was just asking a question. 90 00:06:23,280 --> 00:06:27,320 you go, girl. I'm not mad at you. Well, I am. I just lost $7 .25. 91 00:06:29,000 --> 00:06:34,360 So, Nikki, is that cute little professor still asking about me? 92 00:06:37,580 --> 00:06:41,640 Ask about my man one more time, Gertie, and you're going to lose more than your 93 00:06:41,640 --> 00:06:42,640 money. 94 00:06:54,800 --> 00:06:55,800 What noise? 95 00:06:56,120 --> 00:06:57,600 The one coming from the back. 96 00:06:59,860 --> 00:07:00,860 Shh, wait, wait. 97 00:07:02,020 --> 00:07:04,140 Sounds like Ritz bits. 98 00:07:05,460 --> 00:07:06,580 Ritz bits. Kim! 99 00:07:07,300 --> 00:07:08,620 I'm not eating Ritz bits. 100 00:07:08,900 --> 00:07:09,900 They're gold bits. 101 00:07:12,060 --> 00:07:15,080 Now look at you, Kim. Now you're getting crumbs all over my floor. 102 00:07:17,180 --> 00:07:21,600 I told you. No eating in my walk. 103 00:07:21,980 --> 00:07:23,680 You're disrespecting a vehicle. 104 00:07:25,040 --> 00:07:26,680 That's me. It's only crackers. 105 00:07:26,960 --> 00:07:30,200 Oh, yeah, sure, Kim. That's how it starts. Then the next thing you know, 106 00:07:30,200 --> 00:07:32,020 chicken bones and they all brattle over my floor. 107 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 You got some chicken? 108 00:07:42,180 --> 00:07:44,260 Your stereo system sounds really good, Hakeem. 109 00:07:45,120 --> 00:07:46,540 You're all kind of muscle to me. 110 00:07:46,920 --> 00:07:49,560 Yeah, you speakers are the best the money can buy. 111 00:07:49,800 --> 00:07:50,800 You've been bold. 112 00:07:52,020 --> 00:07:53,600 Well, at least you weren't on my side. 113 00:07:55,440 --> 00:07:56,920 Man, keep your eyes on the road. 114 00:07:57,200 --> 00:07:58,340 I know what I'm doing. 115 00:07:58,600 --> 00:08:01,000 I know what you're doing, too, and it's not going to work. Hey. 116 00:08:01,820 --> 00:08:06,360 Young dog, if you are so uncomfortable, maybe you shouldn't have come. Oh, you 117 00:08:06,360 --> 00:08:09,700 would love that, wouldn't you? You don't make me have to put you out. Oh, go 118 00:08:09,700 --> 00:08:13,520 ahead. Put me out. Well, Stevie's coming with me. Oh, no, Stevie's not. 119 00:08:15,080 --> 00:08:17,000 Hey, don't pull over, Hakeem. 120 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 Well, I'm not. 121 00:08:19,620 --> 00:08:20,940 Then why are you slowing down? 122 00:08:21,180 --> 00:08:22,420 It's not me. It's my truck. 123 00:08:22,750 --> 00:08:24,070 I knew this was a piece of junk. 124 00:08:24,350 --> 00:08:25,810 There's nothing wrong with my ride. 125 00:08:27,010 --> 00:08:28,010 Yeah, 126 00:08:29,810 --> 00:08:30,810 it just doesn't work. 127 00:08:47,250 --> 00:08:50,670 I thought you said your truck was new. It was new. 128 00:08:50,870 --> 00:08:51,870 Back in 95. 129 00:08:54,410 --> 00:08:56,010 You guys, this place looks deserted. 130 00:08:56,750 --> 00:08:57,750 Yonkey pushing! 131 00:08:59,510 --> 00:09:02,690 Yeah, well, we would probably be in Vegas by now if we hadn't taken T's 132 00:09:02,690 --> 00:09:03,690 shortcut. 133 00:09:04,270 --> 00:09:05,850 Hey, I'm Louie. Can I help you? 134 00:09:06,230 --> 00:09:09,810 Yeah, my truck won't stop me. Is there anyone around who could take a look at 135 00:09:09,810 --> 00:09:12,710 it? It's going to be a little tough, seeing as we're a little backed up 136 00:09:13,610 --> 00:09:16,970 But for a cute little lady like you, I bet you I can squeeze you in. 137 00:09:19,950 --> 00:09:20,950 Oh, boy. 138 00:09:22,990 --> 00:09:26,130 What's wrong with you? You can't tell anything by lifting the hood. I guess 139 00:09:26,130 --> 00:09:27,310 you're not the brains in the bunch, huh? 140 00:09:29,290 --> 00:09:30,810 But you can fix it, right? 141 00:09:31,050 --> 00:09:32,050 Of course I can. 142 00:09:32,430 --> 00:09:34,170 The best darn mechanic in town. 143 00:09:34,630 --> 00:09:36,910 I bet you're the only darn mechanic in town. 144 00:09:38,250 --> 00:09:42,090 Look, in the meantime, is there any place we can get something to eat? You 145 00:09:42,090 --> 00:09:43,090 see too good, do you? 146 00:09:43,210 --> 00:09:45,450 There's a diner right over there. It's the best darn food in town. 147 00:09:45,690 --> 00:09:47,950 I bet it's the only darn food in town. 148 00:09:50,410 --> 00:09:51,410 Pretty and smart. 149 00:09:59,050 --> 00:10:00,050 I love you. 150 00:10:03,470 --> 00:10:04,890 Let's go, y 'all. Let's go. 151 00:10:14,370 --> 00:10:16,510 Hey, Louie really gives me the creeps. 152 00:10:17,070 --> 00:10:18,930 Finally, somebody you're not trying to get with. 153 00:10:20,680 --> 00:10:22,260 Well, he sure seems to like you. 154 00:10:22,920 --> 00:10:24,760 Sometimes I hate being so beautiful. 155 00:10:27,280 --> 00:10:28,280 Ooh. 156 00:10:30,680 --> 00:10:31,940 This place is a dump. 157 00:10:34,220 --> 00:10:36,040 Welcome to Louie's Diner. I'm Louie Awaita. 158 00:10:38,980 --> 00:10:40,700 You know you look like Louie the mechanic? 159 00:10:41,120 --> 00:10:42,860 Yeah, yeah, I get that all the time. 160 00:10:44,500 --> 00:10:48,340 Could that be because you are the same guy? Look, I got customers. What'll it 161 00:10:48,340 --> 00:10:49,340 be? 162 00:10:56,240 --> 00:10:56,999 What about you? 163 00:10:57,000 --> 00:10:59,700 Uh, the New York strip steak. How do you want that cooked, Happy? 164 00:11:02,060 --> 00:11:03,060 Medium well. 165 00:11:04,340 --> 00:11:05,340 Let's go. 166 00:11:05,500 --> 00:11:09,120 I'll have a double cheeseburger. How about some grilled onions and some 167 00:11:09,120 --> 00:11:09,679 with that? 168 00:11:09,680 --> 00:11:10,599 Yeah, sounds good. 169 00:11:10,600 --> 00:11:12,300 Yeah, too bad we're out of all of them. 170 00:11:13,560 --> 00:11:15,240 Four orders of toast, coming right up. 171 00:11:26,960 --> 00:11:27,960 with you, girl. 172 00:11:28,160 --> 00:11:30,300 I told y 'all you didn't want none of me. 173 00:11:32,000 --> 00:11:33,860 I doubt many people do. 174 00:11:36,620 --> 00:11:39,020 Well, it looks like it's just me and you, Nikki. 175 00:11:39,420 --> 00:11:41,440 I ain't scared of you, Gertie. 176 00:11:43,720 --> 00:11:44,720 Where's the dip, Nikki? 177 00:11:45,020 --> 00:11:46,460 Sitting right across from me. 178 00:12:36,520 --> 00:12:37,700 You got up in them double D cups. 179 00:13:19,950 --> 00:13:20,950 to keep it down. 180 00:13:21,070 --> 00:13:22,970 I can't concentrate on my yoga. 181 00:13:24,570 --> 00:13:27,550 Oh, come on, boo. Just one hand. No, forget it. I'm not interested. 182 00:13:27,990 --> 00:13:30,810 I think he's scared a bunch of girls are going to take his money. 183 00:13:32,110 --> 00:13:35,870 Oh, don't make me laugh. 184 00:13:37,110 --> 00:13:38,990 You ladies wouldn't stand a chance. 185 00:14:01,469 --> 00:14:02,469 Chicken! Here's the bill. 186 00:14:03,010 --> 00:14:04,010 Oh, yeah. 187 00:14:05,210 --> 00:14:06,570 Matri. Oh, no, no, no, no. 188 00:14:07,210 --> 00:14:08,210 Matri. 189 00:14:09,750 --> 00:14:10,750 $89 .99? 190 00:14:11,230 --> 00:14:12,230 You can treat. 191 00:14:13,550 --> 00:14:15,010 All we had was burnt toast. 192 00:14:15,270 --> 00:14:16,670 Shh, shh, shh. Do you want the cook to hear you? 193 00:14:17,390 --> 00:14:20,290 Okay, if it is. Well, if you've got a problem, I suggest you take it up with 194 00:14:20,290 --> 00:14:23,250 sheriff. I think that's an excellent idea. Where can we find him? I'll go get 195 00:14:23,250 --> 00:14:24,250 him for you. 196 00:14:31,660 --> 00:14:32,660 Welcome to Louisville. 197 00:14:33,180 --> 00:14:35,320 The waiter tells me you don't want to pay your bill. 198 00:14:35,880 --> 00:14:38,380 I'd hate to have to lock you up. 199 00:14:39,720 --> 00:14:41,940 Wait a minute. How did you get to be sheriff, too? 200 00:14:42,260 --> 00:14:44,880 Well, it was a close election, but I won by one vote. 201 00:14:46,180 --> 00:14:47,880 And nobody demanded a recount? 202 00:14:52,360 --> 00:14:54,080 Hey, there. 203 00:14:56,360 --> 00:14:58,640 Is our truck ready yet? 204 00:14:58,840 --> 00:14:59,900 It sure is. 205 00:15:01,230 --> 00:15:02,950 It better not be $100 like that toast. 206 00:15:03,250 --> 00:15:04,250 No. 207 00:15:04,450 --> 00:15:05,450 $2 ,500. 208 00:15:07,070 --> 00:15:10,230 $2 ,500? That man, the truck didn't even cost that much. 209 00:15:10,650 --> 00:15:12,070 You don't have that kind of money. 210 00:15:12,350 --> 00:15:14,090 Well, then I'm going to have to go get the sheriff. 211 00:15:14,310 --> 00:15:16,110 And he's going to be mad because he's on a break. 212 00:15:18,870 --> 00:15:22,130 Hold up, man. You don't have to do that. Jim, do something. He likes you. 213 00:15:22,350 --> 00:15:23,570 Come on, come on. 214 00:15:24,690 --> 00:15:27,050 Uh, Louie, couldn't we work this out? 215 00:15:39,850 --> 00:15:40,629 hard labor. 216 00:15:40,630 --> 00:15:42,770 Oh, get back to work. 217 00:15:44,370 --> 00:15:46,530 Shouldn't we be trying to find a way to get out of here? 218 00:15:46,890 --> 00:15:50,150 Oh, yo, if only we knew where the car keys were. 219 00:15:51,870 --> 00:15:56,170 Kim, hey, why don't you sweet talk him into telling you where the keys are? 220 00:15:56,170 --> 00:15:57,470 distract him while we get the truck. 221 00:15:57,890 --> 00:15:59,450 How's my little pumpkin pie? 222 00:16:00,050 --> 00:16:01,050 Oh, fine. 223 00:16:01,730 --> 00:16:04,950 But my friends are a little tired. Do you think that they could take a break? 224 00:16:04,950 --> 00:16:06,110 that what you want, my little angel? 225 00:16:06,410 --> 00:16:08,410 No, but they're starting to bore me. 226 00:16:09,390 --> 00:16:11,970 Give them the keys to their truck so we can have some alone time. 227 00:16:12,270 --> 00:16:14,170 Sounds good to me. Here you go. 228 00:16:15,410 --> 00:16:17,810 I've been waiting a long time for a woman like you. 229 00:16:18,210 --> 00:16:19,350 Actually, for any woman. 230 00:16:19,590 --> 00:16:20,770 Oh, that's so sweet. 231 00:16:21,430 --> 00:16:23,950 Look, I left my bag in the truck. I'll be right back. 232 00:16:24,210 --> 00:16:25,570 I'm sorry. I can't let you do that. 233 00:16:26,070 --> 00:16:27,070 Why not? 234 00:16:27,150 --> 00:16:28,210 Not without a kiss first. 235 00:16:28,430 --> 00:16:29,430 A kiss? 236 00:16:29,630 --> 00:16:32,850 Uh, I can't kiss you. Your lips are dry. 237 00:16:33,650 --> 00:16:35,210 Well, I got some lard in the back. 238 00:16:35,810 --> 00:16:37,250 Oh, lard. That's perfect. 239 00:16:37,510 --> 00:16:38,510 Well, put some... 240 00:17:31,020 --> 00:17:32,740 He might be out of money, but he's not out of clothes. 241 00:17:33,040 --> 00:17:34,420 How about some strip poker? 242 00:17:35,920 --> 00:17:37,060 I don't want to see you naked. 243 00:17:38,260 --> 00:17:39,260 You're not alone. 244 00:17:40,400 --> 00:17:41,960 You know what? We'll put up the money. 245 00:17:42,320 --> 00:17:43,540 You put up the clothes. 246 00:17:44,220 --> 00:17:46,280 Slow your roll, girlie. 247 00:17:46,700 --> 00:17:51,260 Now, my man's goods are for my eyes only. No, no, no, no. I want to do this. 248 00:17:51,520 --> 00:17:54,580 And first of all, I'm not your man. 249 00:18:01,630 --> 00:18:04,010 There's no way in the world I'm going to lose again. 250 00:18:34,320 --> 00:18:36,640 That's okay. It was still an adventure, right? Yeah, yeah. 251 00:18:37,620 --> 00:18:39,360 Looks like I better start heading home. 252 00:18:39,700 --> 00:18:42,240 I'll walk you out in case your truck needs another push. 253 00:18:42,540 --> 00:18:45,260 Yeah, you too. 254 00:18:46,840 --> 00:18:47,840 Hey, 255 00:18:54,660 --> 00:18:58,240 Stevie, I want to apologize for tripping lately. 256 00:18:59,460 --> 00:19:01,100 I think we need to talk about a... 257 00:19:01,510 --> 00:19:02,830 Things are going pretty good, huh? 258 00:19:06,070 --> 00:19:08,950 Actually, T, um, we need to break up. 259 00:19:09,250 --> 00:19:10,250 Why? 260 00:19:11,190 --> 00:19:14,710 Because I don't want to ruin a perfectly good friendship. I mean, who's ruining 261 00:19:14,710 --> 00:19:16,410 anything? T, I can't breathe. 262 00:19:16,770 --> 00:19:18,350 Yes, you can. You're doing it right now. 263 00:19:19,870 --> 00:19:20,870 Come on, I'm serious. 264 00:19:21,530 --> 00:19:24,390 Look, if we continue dating, I'm just going to end up strangling you. I mean, 265 00:19:24,390 --> 00:19:25,450 you don't even trust me. 266 00:19:25,790 --> 00:19:26,790 Why? What have you been up to? 267 00:19:27,950 --> 00:19:29,830 See, that's exactly what I'm talking about. 268 00:19:31,690 --> 00:19:32,690 I guess you're right. 269 00:19:32,830 --> 00:19:36,390 I guess I haven't acted kind of crazy lately. Huh, kind of. 270 00:19:38,250 --> 00:19:39,330 So are we still friends? 271 00:19:41,150 --> 00:19:42,150 Always. 272 00:19:45,030 --> 00:19:46,030 Hey, 273 00:19:47,190 --> 00:19:54,030 Stevie. Do you still think we could mess 274 00:19:54,030 --> 00:19:55,030 around? 275 00:19:56,290 --> 00:19:57,910 I mean, in a friendly way. 276 00:20:02,389 --> 00:20:04,190 Hey, was that a yes or a no? 277 00:20:09,570 --> 00:20:10,570 What's that? 278 00:20:10,770 --> 00:20:11,770 Nothing. 279 00:20:11,970 --> 00:20:13,910 Looks like the professor's underwear to me. 280 00:20:14,430 --> 00:20:15,450 Why would you say that? 281 00:20:15,690 --> 00:20:17,010 Because it's got his name on it. 282 00:20:17,210 --> 00:20:18,210 Grown folks business. 283 00:20:19,470 --> 00:20:22,530 I'm going to put this in the drawer with the rest of the things. Thank you. 284 00:20:31,920 --> 00:20:34,080 I'd have to hate to have to have to have to. 21263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.