Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,690 --> 00:00:15,370
Mama, how'd that sound?
2
00:00:20,690 --> 00:00:22,570
Like music to my ears.
3
00:00:24,970 --> 00:00:26,250
Yo, I gotta bounce.
4
00:00:26,670 --> 00:00:27,670
Tea?
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,780
You've done one song, you've done them
all. Sing it.
6
00:00:32,659 --> 00:00:33,880
Um, we need to talk.
7
00:00:34,780 --> 00:00:36,800
Look, we can't keep pretending like
nothing happened.
8
00:00:37,140 --> 00:00:38,380
I? What happened?
9
00:00:40,460 --> 00:00:41,920
Where was I? What are you talking about?
10
00:00:42,900 --> 00:00:43,900
Homework.
11
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
Let's go talk in the balcony.
12
00:00:46,140 --> 00:00:49,140
Watch out, because last time y 'all went
out there, it got kind of freaky.
13
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
What did you want to talk about?
14
00:01:00,300 --> 00:01:04,360
Oh, I don't know. The weather, school,
the big fat wet kiss you gave me.
15
00:01:05,480 --> 00:01:07,380
Uh, that. Yeah, that.
16
00:01:08,080 --> 00:01:10,260
Well, uh, what did you think about it?
17
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
I'm not sure.
18
00:01:13,020 --> 00:01:14,020
Me neither.
19
00:01:14,940 --> 00:01:17,680
Well, maybe if we were to try again.
20
00:01:19,220 --> 00:01:22,380
Yeah, uh, just to clear things up? Yeah.
21
00:01:34,890 --> 00:01:35,890
and give me some room.
22
00:01:40,690 --> 00:01:41,690
Well?
23
00:01:41,950 --> 00:01:43,670
Think we maybe need to slow down?
24
00:01:44,310 --> 00:01:46,450
Why? T, we've known each other for
years.
25
00:01:46,790 --> 00:01:47,790
Yeah, but as friends.
26
00:01:48,370 --> 00:01:49,610
What better place to start?
27
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
What about Marcus?
28
00:01:52,170 --> 00:01:53,170
I'll email him.
29
00:02:15,630 --> 00:02:17,750
I wanted to know if you could please
turn your stereo down.
30
00:02:18,110 --> 00:02:20,510
Oh, that wasn't our stereo. That was our
groove.
31
00:02:20,790 --> 00:02:21,790
We sound good, huh?
32
00:02:23,270 --> 00:02:24,350
Good and loud.
33
00:03:30,800 --> 00:03:31,900
That's me. I'm cute.
34
00:03:33,340 --> 00:03:35,620
If you'll excuse me, little dude's got
to go.
35
00:03:36,160 --> 00:03:40,500
Oh, now I remember. You used to say that
famous line. Go on and say it. It's not
36
00:03:40,500 --> 00:03:41,500
going to happen.
37
00:03:41,580 --> 00:03:43,180
Well, you don't have to get all
Hollywood on us.
38
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
Oh, it's not that.
39
00:03:45,360 --> 00:03:49,540
Come on, Gary. Now, you don't have to
explain a thing. You're a star, baby.
40
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
on.
41
00:03:50,820 --> 00:03:55,280
I'm sorry.
42
00:03:55,560 --> 00:03:57,060
They don't know how to act around stars.
43
00:03:57,420 --> 00:04:01,290
Now, tell me about Mrs. Gerd. Now, I
heard she and... Mr. Drummond got their
44
00:04:01,290 --> 00:04:02,290
freak on.
45
00:04:04,270 --> 00:04:06,610
And you are? Oh, I'm Nikki Parker.
46
00:04:07,430 --> 00:04:08,430
Okay, Nikki.
47
00:04:08,930 --> 00:04:12,690
Listen, it's really nice chatting with
you, but I got to get back upstairs and
48
00:04:12,690 --> 00:04:15,930
finish rehearsing. I'm in a new play
over at the Crenshaw Community Theater.
49
00:04:16,329 --> 00:04:19,510
I would love to come to your show. Hint,
hint.
50
00:04:21,310 --> 00:04:22,310
No problem.
51
00:04:22,370 --> 00:04:24,750
I'll leave a few tickets for you at the
wheel call window.
52
00:04:25,110 --> 00:04:26,110
Oh, well, thanks, Gary.
53
00:04:26,330 --> 00:04:29,290
And welcome to our building. Thank you.
See you. Bye -bye.
54
00:04:30,830 --> 00:04:32,630
You're not following me to my apartment,
are you?
55
00:04:34,890 --> 00:04:36,730
Of course not. You're so crazy.
56
00:04:41,190 --> 00:04:41,590
Oh, how
57
00:04:41,590 --> 00:04:49,250
did
58
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
Marcus take it?
59
00:04:50,370 --> 00:04:51,430
Oh, not bad.
60
00:04:51,850 --> 00:04:55,570
Yeah, I mean, after he cussed us out,
destroyed the desk, and finished crying,
61
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
he seemed okay.
62
00:04:57,430 --> 00:04:58,430
Well, I...
63
00:04:59,360 --> 00:05:02,420
I guess you heard that Kai Kai Kai is
sponsoring a public service announcement
64
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
on mentoring.
65
00:05:03,680 --> 00:05:08,700
Yeah, how's that going? Well, as
producer, I don't mind saying I think I
66
00:05:08,700 --> 00:05:10,480
pretty tight concept.
67
00:05:14,460 --> 00:05:15,460
Yeah, okay.
68
00:05:16,080 --> 00:05:21,980
I thought we would start with the theme
music from the classic film 2001 A Space
69
00:05:21,980 --> 00:05:22,980
Odyssey.
70
00:05:24,440 --> 00:05:27,040
You know, kind of give it a dramatic
edge.
71
00:05:30,260 --> 00:05:31,260
That's bad.
72
00:05:31,480 --> 00:05:32,480
Thank you, T.
73
00:05:33,400 --> 00:05:35,960
No, I mean that's really bad as whack.
74
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Professor, you need to let our group
hook you up with some bomb music.
75
00:05:40,960 --> 00:05:41,960
All right.
76
00:05:42,080 --> 00:05:43,340
I guess it couldn't hurt.
77
00:05:44,600 --> 00:05:47,640
Was it really that bad? Not if your goal
was to put people to sleep.
78
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Hey, fool.
79
00:05:51,520 --> 00:05:53,300
There's a great man town. Want to go?
80
00:05:54,180 --> 00:05:55,180
Not with you.
81
00:06:03,359 --> 00:06:04,359
Gary Coleman?
82
00:06:04,980 --> 00:06:09,980
Gary's our new neighbor. He lives
upstairs from me. Gary Coleman lives in
83
00:06:09,980 --> 00:06:10,980
building?
84
00:06:11,200 --> 00:06:12,420
Oh, I gotta sit down.
85
00:06:13,640 --> 00:06:20,560
He gave me tickets to his show tonight,
and it will be a shame that one
86
00:06:20,560 --> 00:06:21,580
of them will have to go to waste.
87
00:06:25,540 --> 00:06:26,940
Well, maybe.
88
00:06:27,500 --> 00:06:29,500
Are the seats together?
89
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
Of course.
90
00:06:34,700 --> 00:06:35,700
All right, I'll pick you up at 7.
91
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
Hey, Gary.
92
00:06:43,160 --> 00:06:47,740
Uh, hi, Nikki. Uh, did you like the show
last night? You're a star.
93
00:06:48,120 --> 00:06:50,240
You can do much better than that little
place.
94
00:06:51,020 --> 00:06:52,660
It's community theater.
95
00:06:52,960 --> 00:06:54,100
It's 20 seats.
96
00:06:54,880 --> 00:06:56,880
What kind of community is that?
97
00:06:57,120 --> 00:06:58,039
I'm acting.
98
00:06:58,040 --> 00:07:00,600
I know, but you're an American icon.
99
00:07:01,080 --> 00:07:04,270
Now, what... if John Travolta thought
Welcome Back Carter was the end of his
100
00:07:04,270 --> 00:07:05,270
career.
101
00:07:06,170 --> 00:07:09,750
Look, Nikki, I appreciate your honesty,
but I gotta go. Hold up.
102
00:07:10,150 --> 00:07:13,910
Now, you can start your comeback by
getting the lead in that play.
103
00:07:14,210 --> 00:07:18,310
Just let me have a word with the
director, and I guarantee I'll give you
104
00:07:18,310 --> 00:07:20,670
results. Oh, please don't.
105
00:07:21,690 --> 00:07:27,030
Okay. If that's the way you want it.
That is the only way I want it. I'll see
106
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
you. Okay.
107
00:07:29,650 --> 00:07:30,870
He's just like my boo.
108
00:07:31,310 --> 00:07:32,310
He don't know what he wants.
109
00:07:38,630 --> 00:07:39,630
Okay.
110
00:07:42,530 --> 00:07:47,550
So, Nikki, my director said I should
talk to you.
111
00:07:48,370 --> 00:07:50,190
Why does he want me to talk to you?
112
00:07:52,070 --> 00:07:56,590
Well, after I gave him your list of
demands, you know... List of demands?
113
00:07:57,410 --> 00:07:59,190
You know, I'm top billing.
114
00:07:59,600 --> 00:08:00,920
Bigger dressing room, more money?
115
00:08:01,160 --> 00:08:02,660
I didn't ask for that.
116
00:08:03,000 --> 00:08:05,060
I know, so that's why you have me.
117
00:08:05,380 --> 00:08:08,760
See, I'm going to tell you, we had to go
at him strong. Show him you ain't no
118
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
punk.
119
00:08:13,940 --> 00:08:15,400
What did he say?
120
00:08:15,960 --> 00:08:17,340
Um, he said fine.
121
00:08:18,600 --> 00:08:21,280
Really? He said fine.
122
00:08:22,120 --> 00:08:23,240
To your demands.
123
00:08:38,280 --> 00:08:40,020
I'm just going to explain to him that
you're a psycho.
124
00:08:41,580 --> 00:08:43,340
And maybe I'll get my job back.
125
00:08:44,420 --> 00:08:46,720
It's too late for that. You've already
been replaced.
126
00:08:48,020 --> 00:08:49,180
Replaced? With who?
127
00:08:51,220 --> 00:08:52,780
Emmanuel Lewis from Webster.
128
00:09:07,340 --> 00:09:11,060
Just stopped by to see if you had any
empty boxes. Since you got me fired, I
129
00:09:11,060 --> 00:09:11,819
have to move.
130
00:09:11,820 --> 00:09:16,920
Oh, that won't be necessary, because
I've been calling all around town trying
131
00:09:16,920 --> 00:09:17,899
get you a gig.
132
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
Oh, great.
133
00:09:20,920 --> 00:09:21,980
So, how you doing?
134
00:09:22,540 --> 00:09:23,540
Well, not a bite.
135
00:09:24,020 --> 00:09:28,260
Yet. But as your manager... Hold up,
hold up, hold up, hold up.
136
00:09:29,020 --> 00:09:30,500
Where did you become my manager?
137
00:09:31,020 --> 00:09:36,420
Well, I figured since I'm getting 10 %
of your salary, I should have a title.
138
00:09:37,340 --> 00:09:38,380
Yeah, wacko.
139
00:09:39,740 --> 00:09:45,380
But what you really need is your own
show where the stars come to you.
140
00:09:45,580 --> 00:09:47,280
Yeah, like that's gonna happen.
141
00:09:47,880 --> 00:09:49,540
Sure it can and it will.
142
00:09:49,900 --> 00:09:51,640
You just have to believe in yourself.
143
00:09:51,960 --> 00:09:53,060
And do you trust me?
144
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
Hell no.
145
00:09:56,720 --> 00:10:01,900
Well, I can live with that. Now look,
you know people and I know people. I say
146
00:10:01,900 --> 00:10:04,980
we shoot a new talk show called Gary and
Company.
147
00:10:05,390 --> 00:10:07,630
and blow Leno and Letterman out the
water.
148
00:10:07,950 --> 00:10:10,170
I'd rather just shoot you and call it a
day.
149
00:10:12,830 --> 00:10:15,150
It's time for Gary. Gary!
150
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
And company.
151
00:10:16,850 --> 00:10:18,630
What? It's time for Gary.
152
00:10:18,910 --> 00:10:21,130
Gary! And you and me.
153
00:10:21,370 --> 00:10:22,370
Come on.
154
00:10:23,290 --> 00:10:25,130
Gary. Come on.
155
00:10:25,450 --> 00:10:27,370
Gary. Gary!
156
00:10:28,510 --> 00:10:29,610
And company.
157
00:10:29,890 --> 00:10:31,770
What? It's time for Gary.
158
00:10:31,990 --> 00:10:33,930
Gary! And company.
159
00:10:37,040 --> 00:10:38,460
You sounded really awesome tonight.
160
00:10:38,800 --> 00:10:42,700
That's only because you inspired me.
Well, that's because I was thinking of
161
00:10:43,280 --> 00:10:44,560
Is it getting hot in here?
162
00:10:45,020 --> 00:10:46,700
No, but it's getting corny up in here.
163
00:10:49,500 --> 00:10:50,840
Well, don't hate.
164
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
Ho, ho, ho.
165
00:10:57,580 --> 00:10:59,120
Hey, Mr.
166
00:10:59,440 --> 00:11:03,380
Coleman. I just want to say it's an
honor and a privilege to have you here.
167
00:11:03,580 --> 00:11:05,300
A man of your stature.
168
00:11:05,720 --> 00:11:09,000
Yeah, I mean of your caliber and my
presence.
169
00:11:10,440 --> 00:11:12,900
Thank you, but I don't know why you're
sucking up to me.
170
00:11:13,560 --> 00:11:15,220
I can't do a thing for you. Yeah.
171
00:11:15,900 --> 00:11:20,020
Well, I just wanted to let you know that
I was a member of your fan club.
172
00:11:21,120 --> 00:11:22,160
Did you get my letter?
173
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
No.
174
00:11:25,320 --> 00:11:28,080
Well, I wrote you and I said... Hey,
Nicky.
175
00:11:29,820 --> 00:11:33,720
I thought you were going to use your
connections to get me some real TV
176
00:11:33,720 --> 00:11:35,300
time. This is real.
177
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
What do you think about the set?
178
00:11:37,120 --> 00:11:38,620
It screams public access.
179
00:11:39,600 --> 00:11:42,020
And isn't that what we're trying to
access?
180
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
The public?
181
00:11:44,540 --> 00:11:45,820
Where's the director and the producer?
182
00:11:46,260 --> 00:11:47,260
Hello.
183
00:11:49,020 --> 00:11:50,020
God.
184
00:11:50,540 --> 00:11:52,900
Oh, don't worry, girl. Now I got your
back.
185
00:11:53,160 --> 00:11:56,100
I haven't got you your very own band and
sidekick.
186
00:11:56,480 --> 00:11:57,840
And here comes the sidekick now.
187
00:12:04,360 --> 00:12:05,179
It's Gary.
188
00:12:05,180 --> 00:12:08,500
Fine. Look, since we're going to be
working together, I wonder if you could
189
00:12:08,500 --> 00:12:09,720
that famous line for me.
190
00:12:10,640 --> 00:12:13,600
No offense, Kim, but I used to get paid
to say that line.
191
00:12:13,860 --> 00:12:14,860
I'll give you a dollar.
192
00:12:24,300 --> 00:12:27,820
Gary, I thought you said you had a few
commitments for the show.
193
00:12:28,540 --> 00:12:31,340
No, I thought you said you had a few
commitments.
194
00:12:32,560 --> 00:12:35,960
We can't get the studio again for
months, so we'll just have to wing it.
195
00:12:36,880 --> 00:12:38,780
Don't worry, I'll get you some gas.
196
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Hey, Professor!
197
00:12:44,500 --> 00:12:49,140
I never did thank you for giving up your
studio time and letting us do the show.
198
00:12:49,580 --> 00:12:51,020
But I was sure to do that tonight.
199
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
In the bed.
200
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Back it up!
201
00:12:57,960 --> 00:13:00,280
Now, I did this strictly for Gary.
202
00:13:01,420 --> 00:13:02,800
I just love the little guy.
203
00:13:04,340 --> 00:13:09,000
That's funny because he was just saying
how he would love for you to be his very
204
00:13:09,000 --> 00:13:10,280
first guest. Me?
205
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
I'm not worthy.
206
00:13:14,140 --> 00:13:16,820
He's really interested in your mentoring
program.
207
00:13:17,160 --> 00:13:20,720
All right, well, I'll do it. I mean, you
know, for the kids.
208
00:13:24,380 --> 00:13:26,040
Me as a show guest?
209
00:13:26,420 --> 00:13:30,420
Girl, now Gary is really interested in
hearing about your rags -to -riches
210
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
story.
211
00:13:31,600 --> 00:13:32,680
I never wore rags.
212
00:13:34,400 --> 00:13:36,460
Look, are you in or out?
213
00:13:36,680 --> 00:13:39,040
In. All right, just listen to your cue.
Okay, cue.
214
00:13:39,600 --> 00:13:43,400
Okay. All right, everyone, it's time to
get started. Now, T, I'm going to need
215
00:13:43,400 --> 00:13:45,480
lots of energy from you. You got it.
216
00:13:48,860 --> 00:13:53,660
Kim, now your job as Gary's sidekick is
to laugh at anything he says. So, Mama,
217
00:13:53,720 --> 00:13:54,920
what if he isn't funny? Kim!
218
00:13:55,660 --> 00:13:57,220
How's that? Good, good, good.
219
00:13:57,540 --> 00:14:00,660
Now, Stevie, are you sure you can handle
being the announcer?
220
00:14:36,200 --> 00:14:38,080
mention my man, Pete.
221
00:14:38,760 --> 00:14:44,380
And give it up for the flyest, finest
honey at SMC, my woman, Stevie!
222
00:14:48,460 --> 00:14:54,640
And now, please welcome our host, a man
we all know and love, Gary Coleman!
223
00:14:57,000 --> 00:15:00,840
Thank you, thank you, and welcome to
Gary and Company.
224
00:15:01,220 --> 00:15:02,720
Kim, how was your weekend?
225
00:15:13,070 --> 00:15:15,590
Cosby show. Now she's all grown up.
226
00:15:16,690 --> 00:15:18,990
And she's not here.
227
00:15:20,230 --> 00:15:23,610
She's probably stuck in that awful Los
Angeles traffic.
228
00:15:24,070 --> 00:15:25,070
Right, Kim?
229
00:15:30,550 --> 00:15:37,310
So with great hesitancy, please welcome
my next guest, Professor Stanley
230
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
Ogilvie.
231
00:15:50,079 --> 00:15:51,940
professor. What is your problem?
232
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
Thank you.
233
00:15:55,820 --> 00:15:59,740
Anyway, professor, I understand your
fraternity is starting a mentoring
234
00:16:00,260 --> 00:16:01,300
Yes, we have.
235
00:16:01,620 --> 00:16:03,680
We feel that it's very important.
236
00:16:03,980 --> 00:16:05,660
Is it true that you were once a
stripper?
237
00:16:08,320 --> 00:16:10,380
Hey, I just read what's on the card.
238
00:16:10,960 --> 00:16:14,820
No, I was never a stripper. Who told you
that?
239
00:16:16,680 --> 00:16:17,299
I did, boo.
240
00:16:17,300 --> 00:16:18,920
Remember, that's how you pay for
college.
241
00:16:19,280 --> 00:16:20,400
Ask him to do the booty clap.
242
00:16:22,260 --> 00:16:26,740
Come on, man. You don't have to do this
booty clap. Come on.
243
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Let's see it.
244
00:16:28,340 --> 00:16:29,340
Let's see it.
245
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
Come on, man.
246
00:16:31,640 --> 00:16:33,280
Booty clap in college. Let's see it.
247
00:16:38,520 --> 00:16:42,840
So, Andrea, do you have any words of
wisdom for all the independent sisters
248
00:16:42,840 --> 00:16:43,819
there?
249
00:16:43,820 --> 00:16:44,820
Yes, Gary.
250
00:16:46,060 --> 00:16:47,060
Listen to me.
251
00:16:47,120 --> 00:16:51,700
If you're hungry, come on down to Ann
Dale's. If you're thirsty, come on down
252
00:16:51,700 --> 00:16:56,220
Ann Dale's. If you have a fine brother
who's single, definitely tell him to
253
00:16:56,220 --> 00:16:58,760
on down to Ann Dale's and ask for me,
Ann Dale.
254
00:17:01,020 --> 00:17:02,260
Okay, that was shameless.
255
00:17:03,780 --> 00:17:05,760
Let's give it up for Ann Dale.
256
00:17:10,099 --> 00:17:15,220
Well, I was going to wait to the end of
the show to do this, but some... tells
257
00:17:15,220 --> 00:17:16,540
me this is the end.
258
00:17:16,800 --> 00:17:20,880
I want to thank my director and
producer, Nikki Parker.
259
00:17:21,220 --> 00:17:22,220
Yay, Nikki!
260
00:17:22,839 --> 00:17:24,040
No, don't stop.
261
00:17:29,800 --> 00:17:31,940
Nikki's the reason I stand before you
all today.
262
00:17:32,280 --> 00:17:35,320
While her intentions were good, nothing
else was.
263
00:17:35,780 --> 00:17:37,440
But, blame me.
264
00:17:37,640 --> 00:17:42,020
I was the one who bought into all her
hype about me being a big star, and
265
00:17:42,020 --> 00:17:43,200
just not what I'm about.
266
00:17:44,649 --> 00:17:50,970
So, thank you for tuning in, but this is
the first and last episode of Gary and
267
00:17:50,970 --> 00:17:51,970
Company.
268
00:17:57,930 --> 00:17:58,930
Why?
269
00:18:01,890 --> 00:18:04,570
I'm trying to help you out, because it's
not like you're funny.
270
00:18:06,750 --> 00:18:10,830
Gary, Gary, Gary, Gary, what are you
doing?
271
00:18:11,170 --> 00:18:13,450
Something I should have done a long time
ago.
272
00:18:13,920 --> 00:18:15,820
I don't want to be a big star. I just
want to act.
273
00:18:17,900 --> 00:18:20,000
It's time for Gary. Gary!
274
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
And company.
275
00:18:21,700 --> 00:18:23,600
What? What? It's time for Gary.
276
00:18:24,000 --> 00:18:28,020
Gary! And you and me. What? What? It's
time for Gary.
277
00:18:28,340 --> 00:18:30,180
Gary! And company.
278
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
What? What?
279
00:18:38,240 --> 00:18:39,540
Oh, come on, Mama.
280
00:18:39,760 --> 00:18:41,760
You still depressed about Gary's show?
281
00:18:42,500 --> 00:18:44,570
Damn. I ruined a man's life.
282
00:18:47,250 --> 00:18:48,450
He hates me.
283
00:18:48,710 --> 00:18:49,830
He doesn't hate you.
284
00:18:50,350 --> 00:18:51,350
Not much.
285
00:18:54,090 --> 00:18:55,090
Get that.
286
00:18:58,810 --> 00:18:59,810
Hi, Jerry.
287
00:19:02,990 --> 00:19:04,910
Um, Gary?
288
00:19:05,410 --> 00:19:06,450
Good news, Nikki.
289
00:19:06,690 --> 00:19:07,910
So, you gonna do the show?
290
00:19:08,270 --> 00:19:09,770
No, I said good news.
291
00:19:10,050 --> 00:19:14,910
My agent got a call from a producer who
claims that a woman harassed him into
292
00:19:14,910 --> 00:19:17,070
watching a tape of my show. I can
explain.
293
00:19:17,490 --> 00:19:18,690
No need, no need.
294
00:19:19,270 --> 00:19:22,070
He wants me to do a new TV show called
Once a Star.
295
00:19:22,290 --> 00:19:25,990
Former television stars are going to
live under one roof in a beautiful
296
00:19:25,990 --> 00:19:26,990
beach house.
297
00:19:27,310 --> 00:19:29,490
See, I told you it would work out.
298
00:19:29,810 --> 00:19:32,230
Guess I wasn't such a bad manager after
all.
299
00:19:32,450 --> 00:19:33,450
You stunk.
300
00:19:34,950 --> 00:19:37,390
Now about my 10%. How about it?
301
00:19:39,280 --> 00:19:41,300
And that's my final offer.
302
00:19:42,140 --> 00:19:44,860
Lady, you need help.
303
00:19:48,940 --> 00:19:51,480
Now that's funny.
304
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
What you talking about, Willis?
305
00:20:18,480 --> 00:20:19,680
No, that's not it, Mama.
306
00:20:21,000 --> 00:20:22,620
It's dynamite!
307
00:20:27,800 --> 00:20:31,400
I, as your manager, I won't rest till I
get you a job.
308
00:20:33,460 --> 00:20:34,600
That was Spanglish.
309
00:20:36,480 --> 00:20:43,340
Now, I did the... All these former
310
00:20:43,340 --> 00:20:44,760
TV stars live in one roof.
311
00:20:45,070 --> 00:20:47,110
under a beautiful Malibu beach house.
312
00:20:47,370 --> 00:20:48,370
Under?
23019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.