All language subtitles for the_parkers_s04e06_and_the_winner_is

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,250 What's up, y 'all? Hey. 2 00:00:02,610 --> 00:00:03,609 Yo, check. 3 00:00:03,610 --> 00:00:07,810 They're having local auditions for a new TV show called American Superstar. You 4 00:00:07,810 --> 00:00:12,090 can win a recording contract and 50 Gs. You guys, this could be the break we've 5 00:00:12,090 --> 00:00:15,050 been waiting for. Yeah, we need a break, because I'm tired of being broke. 6 00:00:17,070 --> 00:00:19,370 Yo, let's roll through after class and see what's cracking. 7 00:00:19,890 --> 00:00:22,170 Hey, y 'all. Does anyone have a boom box? 8 00:00:22,510 --> 00:00:25,170 Why? What's up? Well, I don't want to miss the phrase that pays. 9 00:00:25,770 --> 00:00:28,610 2103 .4 is having a contract where you can win a plasma TV. 10 00:00:29,240 --> 00:00:30,820 Ooh, plasma. That sounds nasty. 11 00:01:20,430 --> 00:01:21,268 to audition. 12 00:01:21,270 --> 00:01:24,230 Or, you know, you could just forget the audition and give us the contract and 13 00:01:24,230 --> 00:01:25,230 the 50 grand now. 14 00:01:26,350 --> 00:01:29,410 That's pretty funny, the first five or six hundred times I heard it. 15 00:01:30,190 --> 00:01:31,610 Well, she's not with us. 16 00:01:31,850 --> 00:01:35,990 Good. So we don't take groups on American Superstar? Oh, at least all the 17 00:01:37,130 --> 00:01:38,590 Well, uh, we don't roll like that. 18 00:01:52,430 --> 00:01:54,590 Pam, why don't you just go on and try out? You are the lead singer. 19 00:01:54,830 --> 00:01:56,930 No, guys, we're a group. We've got to stick together. 20 00:01:57,250 --> 00:01:59,450 And besides, I would never do this without you two. 21 00:01:59,690 --> 00:02:01,370 Aw, group hug. Yeah. 22 00:03:18,960 --> 00:03:20,580 Something shook this entire building. 23 00:03:21,320 --> 00:03:27,040 All right, L .A., I want to hear you. Holler back. MC Necklace, shoot. I need 24 00:03:27,040 --> 00:03:28,620 get through so I can win a plasma TV. 25 00:03:30,700 --> 00:03:33,480 She went on 3 .4. You called her 15. 26 00:03:33,860 --> 00:03:37,500 Oh, my God. I got two. Okay, here's the question. 27 00:03:37,960 --> 00:03:39,340 What is MC Necklace? 28 00:03:49,290 --> 00:03:50,029 Don't tell me. 29 00:03:50,030 --> 00:03:54,850 It's, uh, it's, um... Bertram Aloysius Jefferson III. 30 00:03:55,150 --> 00:03:56,250 That's it, that's it, that's it. 31 00:03:57,730 --> 00:03:58,750 I watch BET. 32 00:04:01,150 --> 00:04:06,110 It's, uh, Bertram Aloysius Jefferson III. 33 00:04:06,330 --> 00:04:07,750 That's right. You just want to... 34 00:04:49,900 --> 00:04:50,900 Maybe we can share it. 35 00:04:50,920 --> 00:04:54,300 Look, how are we going to decide who gets the TV first? 36 00:04:56,440 --> 00:04:58,840 I don't know. 37 00:04:59,060 --> 00:05:06,020 You know, maybe a quick walk around the block will help 38 00:05:06,020 --> 00:05:07,440 me come up with something. 39 00:05:26,510 --> 00:05:27,870 station, the back is missing. 40 00:05:31,170 --> 00:05:32,250 Guess what, Mama? 41 00:05:32,690 --> 00:05:35,310 I'm auditioning for American Superstar. 42 00:05:35,950 --> 00:05:37,650 Oh, congratulations, baby. 43 00:05:38,270 --> 00:05:40,070 Freestyle Unity is about to blow up. 44 00:05:40,450 --> 00:05:42,210 Yeah, Freestyle Unity. 45 00:05:43,550 --> 00:05:44,650 Minus Stevie and T. 46 00:05:45,750 --> 00:05:47,010 They don't take groups. 47 00:05:47,530 --> 00:05:49,250 And Stevie and T are okay with that? 48 00:05:49,630 --> 00:05:51,090 They would be if they knew. 49 00:05:53,330 --> 00:05:56,190 You didn't even tell them? Now how could you do something like that? 50 00:06:04,040 --> 00:06:06,280 the 50 G's with you. What would you want me to wear? 51 00:06:11,300 --> 00:06:12,320 Girl, you right. 52 00:06:12,740 --> 00:06:15,000 Watching Dizzle on this TV is the bomb. 53 00:06:15,600 --> 00:06:16,600 Yeah. 54 00:06:16,860 --> 00:06:18,280 He looks so real. 55 00:06:18,780 --> 00:06:20,780 I can almost smell his breath. 56 00:06:22,780 --> 00:06:23,780 Minty. 57 00:06:25,160 --> 00:06:27,200 Use that special Zoom feature. 58 00:06:49,680 --> 00:06:50,680 Your time is up. 59 00:06:50,960 --> 00:06:53,520 Now, I don't want to miss the Anna Nicole Smith show. 60 00:06:54,940 --> 00:06:57,100 Just watch it on your old TV. 61 00:06:57,460 --> 00:06:59,980 That small thing? I can't look at that anymore. 62 00:07:00,380 --> 00:07:03,840 Oh, hold up. Why don't you just leave the TV at the professor's? Absolutely. 63 00:07:04,520 --> 00:07:07,600 I mean, that was brilliant. 64 00:07:10,060 --> 00:07:11,060 It's a deal. 65 00:07:11,080 --> 00:07:14,080 I even let you keep it here for another hour. 66 00:07:14,740 --> 00:07:15,740 Thanks. 67 00:07:20,140 --> 00:07:22,700 I know before I remove all your teeth. What was that about? 68 00:07:23,500 --> 00:07:27,700 Think about it. When you want to see it, you can watch it at his place. 69 00:07:28,420 --> 00:07:30,340 Oh, I get it. 70 00:07:31,560 --> 00:07:34,160 And if I'm lucky, he'll put it in his bedroom. 71 00:07:34,920 --> 00:07:36,500 And I'll really get lucky. 72 00:07:39,540 --> 00:07:40,540 Mom, 73 00:07:42,660 --> 00:07:43,619 I'm so nervous. 74 00:07:43,620 --> 00:07:47,780 Uh -uh, don't be, baby. Now, what God didn't give you in height and brains, he 75 00:07:47,780 --> 00:07:48,780 made up for it. 76 00:07:51,950 --> 00:07:54,170 I have to go check on my baby. But I'm okay now, Mama. 77 00:07:54,490 --> 00:07:56,170 I'll talk about my new plasma TV. 78 00:08:01,130 --> 00:08:03,110 Hi. Hi. I'm here for my audition. 79 00:08:03,410 --> 00:08:04,730 Name? Stevie Van Lowe. 80 00:08:05,170 --> 00:08:06,170 Ah, right. 81 00:08:06,590 --> 00:08:08,190 I'll call you after our break. 82 00:08:11,170 --> 00:08:12,490 Stevie, what are you doing here? 83 00:08:13,590 --> 00:08:17,790 Um, yeah, I got lost and I came in to ask for some directions. 84 00:08:19,030 --> 00:08:20,070 What are you doing here? 85 00:08:20,780 --> 00:08:22,820 Give me a minute. I was going to say the same thing you said. 86 00:08:23,700 --> 00:08:25,940 I cannot believe it. You're here to audition. 87 00:08:26,280 --> 00:08:29,040 You said I could. Well, I didn't mean it. 88 00:08:30,920 --> 00:08:32,000 Hey, Stevie. 89 00:08:32,880 --> 00:08:36,679 That is so sweet of you to come down here and support Kim after what she did. 90 00:08:37,240 --> 00:08:41,059 Mama, don't let Stevie fool you. She came down here to stab me in my back. 91 00:08:41,280 --> 00:08:45,620 The sneak is auditioning. Oh, well, if I'm a sneak, you're a snake. 92 00:08:45,940 --> 00:08:47,300 Well, you're a sneaky snake. 93 00:08:51,600 --> 00:08:52,900 You two should be ashamed of yourselves. 94 00:08:53,200 --> 00:08:54,540 Going behind each other's back. 95 00:08:54,860 --> 00:08:57,140 T is the only decent one in this group. 96 00:08:58,160 --> 00:09:00,360 Yeah? Then what's he doing here? 97 00:09:05,240 --> 00:09:06,240 T! 98 00:09:06,900 --> 00:09:07,900 Hey! 99 00:09:08,780 --> 00:09:10,180 Boy, what are you doing here? 100 00:09:10,420 --> 00:09:13,380 Well, I had a feeling these two were up to something. 101 00:09:13,760 --> 00:09:16,000 Now go home and I'll forget all about this. 102 00:09:16,680 --> 00:09:20,760 Daddy, it's Radcliffe. Yeah. You? are performing after a diamond car. 103 00:09:23,200 --> 00:09:28,920 I don't want any part of this. 104 00:09:29,300 --> 00:09:32,900 I'm leaving. Kim, you can walk home. Walk it. 105 00:09:33,360 --> 00:09:34,840 Sorry, everyone. 106 00:09:35,120 --> 00:09:38,600 One of our judges was called away, so you'll have to come back tomorrow. 107 00:09:40,700 --> 00:09:45,900 Y 'all need to stay home tomorrow and save yourself the embarrassment. 108 00:09:46,570 --> 00:09:49,550 So you're the one who's going to be embarrassed when the judges boo you off 109 00:09:49,550 --> 00:09:50,550 stage. 110 00:09:50,730 --> 00:09:53,430 You two losers fight it out. Because you know I'm going to win. 111 00:09:54,470 --> 00:09:57,470 Now, if you'll excuse me, I have a five -mile walk home. 112 00:10:18,730 --> 00:10:20,550 Poor little T, I feel sorry for him. 113 00:10:21,090 --> 00:10:23,590 I'll be saying the same thing about you in a little while. 114 00:10:25,230 --> 00:10:26,230 Hello. 115 00:10:27,490 --> 00:10:29,770 Is it me you're looking for? Yeah. 116 00:10:30,210 --> 00:10:31,210 Hello. 117 00:10:32,390 --> 00:10:34,710 Because I wonder where you are and what you do. 118 00:10:41,390 --> 00:10:42,390 PPT. 119 00:10:42,750 --> 00:10:43,930 What happened tonight, man? 120 00:10:44,190 --> 00:10:46,870 You started off singing, then you just started rapping. 121 00:10:47,850 --> 00:10:48,850 not Ja Rule. 122 00:10:49,730 --> 00:10:51,850 Just be true to yourself. 123 00:10:52,830 --> 00:10:56,530 I disagree, Randall. T, you were super. 124 00:10:56,950 --> 00:11:00,690 I think you showed originality, heart, and a lot of funk. 125 00:11:01,270 --> 00:11:03,210 And I think you're really cute. 126 00:11:04,850 --> 00:11:08,070 And as for you, T, well, now I know what the T stands for. 127 00:11:08,450 --> 00:11:14,170 Terrible. Get you, Seymour. I know I was good. Matter of fact, I was off the 128 00:11:14,170 --> 00:11:15,170 chain. 129 00:11:15,640 --> 00:11:17,360 Good. Now, could you get off the stage? 130 00:11:22,680 --> 00:11:25,300 They really didn't like you. 131 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 Stevie, hello. 132 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 You're up. 133 00:11:29,540 --> 00:11:32,040 Watch and learn. I'll show you how to impress the judges. 134 00:11:32,620 --> 00:11:33,760 Oh, you're leaving? 135 00:11:41,460 --> 00:11:44,180 Oh, I almost forgot the wine. 136 00:11:53,800 --> 00:11:56,000 And I'm just going to run out and get us some. 137 00:11:56,820 --> 00:11:59,520 I'll be back in one minute. And I'll be right here. 138 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 Yes. 139 00:12:18,900 --> 00:12:19,900 Can I help you? 140 00:12:23,210 --> 00:12:24,069 Stanley's date. 141 00:12:24,070 --> 00:12:24,969 Who are you? 142 00:12:24,970 --> 00:12:26,450 You ask too many damn questions. 143 00:12:28,670 --> 00:12:29,670 Where's my boo? 144 00:12:30,050 --> 00:12:33,510 Well, Stanley just went out to get some wine, but you... Look, hey, I don't want 145 00:12:33,510 --> 00:12:35,110 to cause any trouble, so I'll leave. 146 00:12:35,690 --> 00:12:38,070 Really? I don't have to beat you down? 147 00:12:39,510 --> 00:12:44,090 Look, Stanley's a nice guy, but to tell you the truth, I'm really not feeling 148 00:12:44,090 --> 00:12:45,550 him, so just tell him I said goodbye. 149 00:12:46,010 --> 00:12:48,050 Uh, uh, hold up, Elena. 150 00:12:48,970 --> 00:12:51,090 I'm sorry about that whole beat -down thing. 151 00:12:51,570 --> 00:12:52,570 I'm Nikki. 152 00:12:53,130 --> 00:12:55,470 It's all right, girl. I've had to threaten a few women myself. 153 00:12:56,310 --> 00:12:58,230 Well, sometime you just got to go there. Hey. 154 00:12:59,110 --> 00:13:01,910 Uh, Elena, you ever seen Two Can Play That Game? 155 00:13:02,190 --> 00:13:03,190 I got it right here. 156 00:13:03,450 --> 00:13:05,110 That is my favorite movie. 157 00:13:05,730 --> 00:13:07,130 Okay, girl, come on, put it in. 158 00:13:07,370 --> 00:13:09,850 You drink Alizé? I'm glad you got something, because he ain't have 159 00:13:56,460 --> 00:13:59,680 You have something there. But I just don't know what it is. 160 00:14:02,020 --> 00:14:03,020 And? 161 00:14:03,680 --> 00:14:05,840 And... I'm done. 162 00:14:07,040 --> 00:14:10,220 I disagree, Randall. I think she's super. 163 00:14:10,900 --> 00:14:15,600 Stevie, you added a nice country style to the song, which was absolutely super. 164 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 Thank you. 165 00:14:18,400 --> 00:14:19,880 Stevie Van Lowe. 166 00:14:20,120 --> 00:14:24,000 Yeah. Your name should be Stevie Van Go, as in go away. 167 00:14:31,120 --> 00:14:35,420 See, that's a sister who knows how to keep her man in check. And trust me, I 168 00:14:35,420 --> 00:14:36,420 keep mine in line. 169 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 I know you do. 170 00:14:39,040 --> 00:14:42,460 Girl, I am really glad I did not have to beat you down. 171 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Me too. 172 00:14:47,360 --> 00:14:53,580 Miss Parker, what 173 00:14:53,580 --> 00:14:55,060 are you doing here? 174 00:14:55,380 --> 00:14:56,620 It's my time to watch TV. 175 00:14:58,080 --> 00:15:00,520 Elena, I can explain. Explain what? 176 00:15:00,970 --> 00:15:03,010 Nikki and I are having a great time. 177 00:15:03,570 --> 00:15:04,570 You are? 178 00:15:05,110 --> 00:15:09,830 Yes, we are. You know, you and Elena would make a great couple if you weren't 179 00:15:09,830 --> 00:15:10,830 already my man. 180 00:15:11,910 --> 00:15:16,350 Elena, I can assure you we are not together in any way, shape, or form. 181 00:15:17,050 --> 00:15:18,730 Yes, we are. We did the nasty. 182 00:15:21,970 --> 00:15:25,070 Stanley, maybe I should leave. No, no, no, no, no. 183 00:15:25,410 --> 00:15:28,930 Don't let her drive you away. Please, give me a minute. Look, um... 184 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 I'll call the police. 185 00:15:31,220 --> 00:15:34,920 Actually, this has nothing to do with Nikki. 186 00:15:36,280 --> 00:15:37,280 Say what? 187 00:15:38,360 --> 00:15:42,460 Stanley, I don't think... She don't want to. 188 00:15:45,740 --> 00:15:46,740 Elena? 189 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 She's right. 190 00:15:48,180 --> 00:15:49,480 I'm sorry, Stanley. Goodbye. 191 00:15:49,760 --> 00:15:52,660 Now, girl, you got my number, right? Uh -huh. Okay, honey, I'll call. Okay, 192 00:15:52,660 --> 00:15:53,920 baby. Have a good one. 193 00:16:55,770 --> 00:16:58,030 angel. And the outfit of a drag queen. 194 00:17:00,470 --> 00:17:03,170 It's so loud, I couldn't even hear your voice. 195 00:17:03,770 --> 00:17:06,869 What do you know about fashion, you crusty English muffin? 196 00:17:07,170 --> 00:17:08,810 This is a Kimberley original? 197 00:17:09,430 --> 00:17:13,390 Listen, to be an American superstar, you have to have the whole package, and you 198 00:17:13,390 --> 00:17:15,010 just don't have it. 199 00:17:15,550 --> 00:17:19,069 Package? Wait a minute, you don't know nothing about me or my package. 200 00:17:19,290 --> 00:17:22,690 For your information, I have performed in front of dozens of people. 201 00:17:24,140 --> 00:17:25,920 How are you going to pick an American superstar? 202 00:17:26,319 --> 00:17:27,520 You're not even from America. 203 00:17:38,740 --> 00:17:41,880 I wonder what's taking them so long. 204 00:17:42,440 --> 00:17:45,220 Probably wondering how the heck you two got into this competition. 205 00:17:46,460 --> 00:17:48,740 They're about to announce the winner, which will be me. 206 00:17:50,680 --> 00:17:57,370 I just want to say, you all, did an unbelievably super 207 00:17:57,370 --> 00:17:58,810 job for me. 208 00:17:59,310 --> 00:18:04,110 But unfortunately, only one person can represent the L .A. area. And 209 00:18:04,110 --> 00:18:06,770 unfortunately, that's not so super. 210 00:18:07,130 --> 00:18:12,590 And the winner is... Diamond Car. 211 00:18:33,350 --> 00:18:34,350 Like a real loser. 212 00:18:34,610 --> 00:18:38,430 Yeah, me too. You are losers. I mean, we all are losers. 213 00:18:39,790 --> 00:18:41,690 For what it's worth, Kim, I thought you should have won. 214 00:18:42,090 --> 00:18:43,090 Me too. 215 00:18:47,050 --> 00:18:50,250 Yeah, well, I guess we had to learn the hard way. 216 00:18:50,730 --> 00:18:51,750 Good as a group, huh? 217 00:18:53,030 --> 00:18:54,990 I'm sorry I kicked you guys to the curb. 218 00:18:55,310 --> 00:18:56,730 I guess I was being selfish. 219 00:18:57,390 --> 00:18:58,570 We were all being selfish. 220 00:18:59,230 --> 00:19:01,990 Hey, freestyle uni is back, huh? 221 00:19:04,860 --> 00:19:05,860 Kim, where are you going? 222 00:19:06,480 --> 00:19:09,280 To see if Diamond Carr needs a backup singer. What? 223 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 Just kidding. 224 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Hey, 225 00:19:20,620 --> 00:19:21,620 boo. 226 00:19:22,080 --> 00:19:25,360 Miss Parker, what the hell are you doing here? 227 00:19:26,480 --> 00:19:27,480 I'm watching Dr. 228 00:19:27,680 --> 00:19:30,940 Phil. He's giving us tips on how we can save our relationship. 229 00:19:32,620 --> 00:19:33,620 Get out. 230 00:19:34,380 --> 00:19:37,960 But he's getting to the part where we have to confront each other without 231 00:19:39,560 --> 00:19:43,840 Well, if you don't leave now, I fear I'm going to kill you. 232 00:19:44,800 --> 00:19:45,799 See, that's good. 233 00:19:45,800 --> 00:19:46,920 That's good. That's what he means. 234 00:19:47,340 --> 00:19:48,340 Now's my time. 235 00:19:48,880 --> 00:19:49,880 Here, 236 00:19:51,180 --> 00:19:52,880 take it to your apartment. 237 00:19:53,400 --> 00:19:57,000 No. No. Then I'll never have quality time with you. 238 00:19:57,200 --> 00:19:59,760 Oh, I'll get over it. Now take it. No. 239 00:20:15,970 --> 00:20:17,370 Now what do you have to say? 240 00:20:19,870 --> 00:20:21,170 You owe me $8 ,000. 18404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.