Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,460 --> 00:00:02,840
Now, you're telling me that the
professor actually proposed?
2
00:00:03,260 --> 00:00:05,460
Yep. What were his exact words?
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,100
Will you marry me?
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,960
And you were the only woman in the room?
5
00:00:11,700 --> 00:00:16,200
Yeah. See, after he found out I was
pregnant, he wanted to do the right
6
00:00:16,540 --> 00:00:18,540
And you know how much my boo loves me.
7
00:00:20,580 --> 00:00:22,120
All right.
8
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
Here's your checklist.
9
00:00:23,680 --> 00:00:25,260
First, you need a wedding gown.
10
00:00:25,540 --> 00:00:27,640
Check. Got that three years ago.
11
00:00:30,369 --> 00:00:34,750
See, I knew it was just a matter of time
before the professor would pop the
12
00:00:34,750 --> 00:00:35,750
question.
13
00:00:37,530 --> 00:00:38,530
Kim,
14
00:00:41,850 --> 00:00:42,950
get out here.
15
00:00:46,750 --> 00:00:51,450
Kim, what happened to my dress? I'm
sorry, Mama, but I figured you were
16
00:00:51,450 --> 00:00:52,670
ever going to use it.
17
00:00:55,150 --> 00:00:57,450
Okay, well, I'm going to use this.
18
00:01:43,150 --> 00:01:44,150
I failed.
19
00:01:46,590 --> 00:01:48,650
Now, you know there's people you could
call for this.
20
00:01:48,870 --> 00:01:49,870
You want to fall, too?
21
00:01:51,870 --> 00:01:54,010
Kim, where's the bridesmaid's dress?
22
00:01:54,230 --> 00:01:57,030
Oh, Stevie's in the back trying it on.
I'll go check on her. All right, baby.
23
00:01:58,530 --> 00:02:00,590
All this wedding talking made me hungry.
24
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
Hey, boo.
25
00:02:07,990 --> 00:02:10,949
Our little boo -boo is craving pig's
feet and ice cream again.
26
00:02:28,680 --> 00:02:30,440
be dazzled. Come out, Stevie.
27
00:02:36,900 --> 00:02:39,240
Girl, Wilma Flintstone ain't got nothing
on you.
28
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
I love it.
29
00:02:42,800 --> 00:02:44,620
Somebody call Insta Magazine.
30
00:02:45,500 --> 00:02:49,680
Okay, personally, I think it's a little
bit much.
31
00:02:50,040 --> 00:02:52,180
Who cares about what you think? I'm the
designer.
32
00:02:52,520 --> 00:02:54,060
Yeah, and I'm the fool who has to wear
it.
33
00:02:54,580 --> 00:02:57,760
Oh, she don't know nothing about
fashion, baby. Nothing.
34
00:03:00,080 --> 00:03:01,320
a spinning class together.
35
00:03:01,920 --> 00:03:02,920
Spinning what, yarn?
36
00:03:06,760 --> 00:03:08,540
Hey, Alan. Looking good?
37
00:03:09,740 --> 00:03:11,600
Hey, Nikki. I'm feeling good.
38
00:03:12,440 --> 00:03:15,460
I'll be back. I have to go get my bag.
All right, hurry up. We don't want to be
39
00:03:15,460 --> 00:03:16,460
late.
40
00:03:16,620 --> 00:03:22,920
You got to help me, Nikki. I've never
taken a spinning class before.
41
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
I'm scared.
42
00:03:29,800 --> 00:03:33,720
stationary bike. Then you can do it. You
have the power.
43
00:03:34,260 --> 00:03:36,020
Lots and lots of power.
44
00:03:37,560 --> 00:03:40,380
You guys are right. I can do this.
Exactly.
45
00:03:41,080 --> 00:03:42,080
Ready to go?
46
00:03:42,900 --> 00:03:45,020
All right, baby.
47
00:03:45,340 --> 00:03:48,380
Now remember, Alan, you can do it.
48
00:04:12,999 --> 00:04:14,740
Now you bringing a fool?
49
00:04:15,720 --> 00:04:18,060
Temperature's normal. Let me see you
walk straight line.
50
00:04:19,940 --> 00:04:21,980
And now, it's time for you to go.
51
00:04:22,260 --> 00:04:25,160
My hubby and I need our quality time.
52
00:04:25,580 --> 00:04:27,320
I am not your hubby.
53
00:04:29,280 --> 00:04:30,280
Yet.
54
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
Damn.
55
00:04:34,960 --> 00:04:37,700
Well, I'm going to leave you two
lovebirds alone.
56
00:04:37,950 --> 00:04:38,950
All right, girls.
57
00:04:40,190 --> 00:04:42,890
I've been thinking about boy names.
58
00:04:43,830 --> 00:04:48,050
Stan Ron, Ogie, Boo Shaw.
59
00:04:50,830 --> 00:04:51,830
What do you think?
60
00:04:52,370 --> 00:04:53,390
Bury me now.
61
00:04:55,250 --> 00:04:56,450
Hey, come on, Boo.
62
00:04:56,830 --> 00:04:58,090
It's not that bad.
63
00:04:58,910 --> 00:05:00,270
We're going to have a little professor.
64
00:05:02,510 --> 00:05:04,850
It's going to be something special. I
can feel it.
65
00:05:05,390 --> 00:05:07,190
Maybe even be president.
66
00:05:10,280 --> 00:05:11,420
Could be president, couldn't he?
67
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
You're damn straight.
68
00:05:13,440 --> 00:05:15,680
He's just what this crazy world needs.
69
00:05:16,040 --> 00:05:18,300
President Stanley Ogilvie Jr.
70
00:05:19,340 --> 00:05:20,980
I like that. That's right!
71
00:05:22,380 --> 00:05:28,120
And to top it all off, once we're
married, we can make love every night.
72
00:05:52,840 --> 00:05:53,940
I left my husband for you, Stanley.
73
00:05:55,240 --> 00:05:56,240
Come again?
74
00:05:56,820 --> 00:06:00,960
I finally realized I don't care about
his millions, mansions, or Mercedes.
75
00:06:01,540 --> 00:06:05,940
All I want is you, my sexy junior
college professor.
76
00:06:08,500 --> 00:06:11,300
Nothing can stand in the way of our
love.
77
00:06:12,480 --> 00:06:16,640
Not even the fact that I'm now the
assistant manager at Snack and Go?
78
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Oh.
79
00:06:19,180 --> 00:06:22,600
Well, S &C had budget cuts and...
80
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
They let me go.
81
00:06:25,170 --> 00:06:26,170
Don't worry, Stanley.
82
00:06:26,650 --> 00:06:29,430
We can live off of our love and my
alimony.
83
00:06:30,110 --> 00:06:32,370
Really? What am I thinking?
84
00:06:33,430 --> 00:06:34,650
Veronica, I can't.
85
00:06:35,950 --> 00:06:37,050
I'm getting married.
86
00:06:37,770 --> 00:06:38,770
To who?
87
00:06:40,410 --> 00:06:41,410
Miss Parker.
88
00:06:44,090 --> 00:06:45,510
Oh, that's hilarious.
89
00:06:45,950 --> 00:06:47,050
No, no, no. I'm serious.
90
00:06:47,390 --> 00:06:50,470
She's having my baby.
91
00:06:52,400 --> 00:06:53,740
You actually slept with her?
92
00:06:55,480 --> 00:06:56,700
She forced me.
93
00:06:58,720 --> 00:07:00,720
You know you're making a huge mistake.
94
00:07:01,840 --> 00:07:05,500
Look, Veronica, my child is not a
mistake.
95
00:07:06,160 --> 00:07:09,120
Now, I have to do the right thing.
96
00:07:11,040 --> 00:07:12,280
Then I guess this is goodbye.
97
00:07:19,280 --> 00:07:20,460
So long, Stanley.
98
00:07:37,740 --> 00:07:40,760
Those stairs really kill me. There were
only three of them.
99
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
You feel thinner already?
100
00:08:43,369 --> 00:08:46,410
Turkey. Can you stop thinking about food
for one minute?
101
00:08:46,830 --> 00:08:49,430
No. Look, Kim, this isn't working.
102
00:08:49,690 --> 00:08:51,430
It's not working because you're not
pedaling.
103
00:08:51,910 --> 00:08:53,930
I was pedaling as fast as I could.
104
00:08:54,310 --> 00:08:55,370
Look, that's not enough.
105
00:08:55,670 --> 00:08:56,970
You know what? I'm sick of this.
106
00:08:57,230 --> 00:08:59,610
First it's the dieting. Then it's the
jogging.
107
00:09:00,230 --> 00:09:01,750
Jogging. Yeah, okay, walking.
108
00:09:03,770 --> 00:09:05,290
I care about your health.
109
00:09:06,230 --> 00:09:10,150
Look, Kim, I've been this size my entire
life, so if you can't accept me the way
110
00:09:10,150 --> 00:09:11,150
I am, just leave.
111
00:09:16,940 --> 00:09:18,160
Where are you going? I'm leaving.
112
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
Hey, yo, Kim.
113
00:09:21,080 --> 00:09:22,079
Come back.
114
00:09:22,080 --> 00:09:23,520
Come on, I'm stuck. Help.
115
00:09:25,540 --> 00:09:26,760
Oh, for the baby.
116
00:09:29,820 --> 00:09:31,320
So, has Alan called?
117
00:09:31,920 --> 00:09:33,920
Nope, and I haven't seen him at school
either.
118
00:09:34,660 --> 00:09:37,580
Wow, it's been over a week. I guess you
guys are officially broken up, huh?
119
00:09:37,920 --> 00:09:39,900
It was official when I left him on that
bike.
120
00:09:40,540 --> 00:09:42,300
Maybe a big -butted deal there.
121
00:09:43,100 --> 00:09:45,220
Come on, Kim, his butt was big when you
met him.
122
00:09:45,900 --> 00:09:46,920
think this is about his weight.
123
00:09:47,160 --> 00:09:48,700
It is. What else could it be about?
124
00:09:48,920 --> 00:09:50,380
Oh, I don't know. Maybe you're scared.
125
00:09:51,000 --> 00:09:52,320
And you know, you've been hurt before.
126
00:09:53,400 --> 00:09:54,420
Tell me about it.
127
00:09:54,620 --> 00:09:57,360
Every time I get close to a man, he
either leaves or disappears.
128
00:09:58,260 --> 00:10:01,100
Michael, Aaron, Jarrell, Daddy.
129
00:10:02,920 --> 00:10:04,900
So you dumped Alan before something
happened?
130
00:10:06,680 --> 00:10:10,680
Harry, what we have here are abandonment
issues. I know I wrote the book on it.
131
00:10:10,840 --> 00:10:14,080
Open up the dictionary to the word
abandonment. There I am, staring back at
132
00:10:14,080 --> 00:10:15,280
all alone, empty house.
133
00:10:15,580 --> 00:10:18,200
except, of course, for Consuela, but
then even she quit. You know, at least
134
00:10:18,200 --> 00:10:20,360
parents... Uh, David, we were talking
about me.
135
00:10:21,760 --> 00:10:22,539
Were we?
136
00:10:22,540 --> 00:10:23,540
Yeah.
137
00:10:25,880 --> 00:10:29,400
Look, all I'm saying is, it seems like
you and Alan were really into each
138
00:10:29,800 --> 00:10:31,300
Maybe you should just tell him how you
feel.
139
00:10:33,920 --> 00:10:35,420
I can't wait for my honeymoon.
140
00:10:36,140 --> 00:10:38,100
I'm going to light his fire.
141
00:10:38,360 --> 00:10:42,000
Now, first, I'm going to grease him down
in some hot oil, you know, the cherry
142
00:10:42,000 --> 00:10:44,220
kind. Then what, you going to pan fry
him?
143
00:10:52,840 --> 00:10:53,860
This is Nikki Parker.
144
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
Uh -huh.
145
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
What?
146
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
Uh -huh.
147
00:11:07,840 --> 00:11:08,840
Okay.
148
00:11:09,840 --> 00:11:10,840
Bye.
149
00:11:12,820 --> 00:11:13,980
Girl, are you okay?
150
00:11:15,560 --> 00:11:16,720
That was my doctor.
151
00:11:17,680 --> 00:11:19,820
He said my blood test was negative.
152
00:11:22,730 --> 00:11:23,730
I'm not pregnant.
153
00:11:29,190 --> 00:11:32,970
Nikki, what about the weight gain, the
cravings, the gas?
154
00:11:33,610 --> 00:11:35,350
She's been that way since I've known
her.
155
00:11:38,890 --> 00:11:42,710
Dr. Perkins said it was a hysterical
pregnancy.
156
00:11:43,130 --> 00:11:44,630
Well, it sure made me laugh.
157
00:11:46,110 --> 00:11:49,130
And Dale, can't you see my mother needs
our love and support?
158
00:11:49,610 --> 00:11:50,610
Thanks, baby.
159
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
What's this?
160
00:11:54,360 --> 00:11:56,100
That's a bill for the bridesmaids'
dresses.
161
00:11:57,400 --> 00:11:58,880
Oh, okay.
162
00:12:02,060 --> 00:12:06,020
You know, I put a lot of time and effort
into those dresses. The giraffe fabric
163
00:12:06,020 --> 00:12:07,020
is endangered.
164
00:12:07,720 --> 00:12:08,840
And so are you.
165
00:12:10,660 --> 00:12:14,860
Wait a minute. Before you kill Kim,
explain all those positive pregnancy
166
00:12:15,120 --> 00:12:17,260
Yeah, how could a dozen tests all be
wrong?
167
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
I don't know.
168
00:12:18,920 --> 00:12:20,400
Kim, let me see one of those tests.
169
00:12:20,720 --> 00:12:21,720
Okay.
170
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
The blood test was wrong, huh?
171
00:12:24,800 --> 00:12:25,940
Well, what about the ultrasound?
172
00:12:26,680 --> 00:12:28,200
Girl, they said it was a hammock.
173
00:12:34,800 --> 00:12:37,260
Expiration date, December 1992.
174
00:12:38,220 --> 00:12:40,500
No wonder it was buy one, get 15 free.
175
00:12:43,840 --> 00:12:45,860
Maybe it's because I don't have any more
kids.
176
00:12:48,300 --> 00:12:49,520
You've got to tell the professor.
177
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
I will.
178
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
On our honeymoon.
179
00:12:54,560 --> 00:12:57,700
Nicky, you can't trap him into marrying
you. Why not?
180
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
Okay, okay.
181
00:13:01,780 --> 00:13:02,780
I'll tell him.
182
00:13:03,100 --> 00:13:04,100
Now.
183
00:13:11,700 --> 00:13:12,780
Hey, hey, hey!
184
00:13:13,320 --> 00:13:14,760
Hey, do you mind?
185
00:13:15,260 --> 00:13:16,880
You raised in a barn?
186
00:13:21,130 --> 00:13:22,430
That's the party, not a tea party.
187
00:13:23,110 --> 00:13:25,110
Loosen up, bro. I can't.
188
00:13:25,510 --> 00:13:27,070
My whole life is about to end.
189
00:13:27,390 --> 00:13:29,590
The only thing that's keeping me going
is my son.
190
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
The president.
191
00:13:35,090 --> 00:13:36,090
Uh -oh.
192
00:13:38,430 --> 00:13:40,030
Oh, it's about to be on.
193
00:13:41,110 --> 00:13:42,110
Right here, please.
194
00:13:42,190 --> 00:13:43,190
You got it, bro.
195
00:13:43,390 --> 00:13:44,289
Have fun.
196
00:13:44,290 --> 00:13:45,290
You know that.
197
00:13:45,870 --> 00:13:48,050
Look, T, I asked you not to do this.
198
00:13:57,420 --> 00:13:58,960
I want you, Stanley.
199
00:13:59,400 --> 00:14:01,800
And I won't stop until you take me back.
200
00:14:02,660 --> 00:14:04,580
Veronica, I can't.
201
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
I can't.
202
00:14:06,640 --> 00:14:08,520
And I don't have any baby mama drama.
203
00:14:08,920 --> 00:14:09,920
All right.
204
00:14:10,560 --> 00:14:11,519
Get out.
205
00:14:11,520 --> 00:14:14,160
Well, this party's just getting started.
The party's over.
206
00:14:15,040 --> 00:14:17,640
Come on, man.
207
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
Let's go, man.
208
00:14:20,320 --> 00:14:22,340
Stanley, can you help me out of here?
209
00:14:27,920 --> 00:14:29,340
Don't you miss all this?
210
00:14:30,980 --> 00:14:37,820
Look, Veronica, sure I miss your silky
skin, your full, sweet lip, your
211
00:14:37,820 --> 00:14:43,220
round, firm... Look, I'm committed to
Miss Parker.
212
00:14:43,460 --> 00:14:45,060
But you don't love her.
213
00:14:45,520 --> 00:14:47,560
You'll be throwing your life away.
214
00:14:48,100 --> 00:14:49,100
I know.
215
00:14:49,420 --> 00:14:50,420
I know.
216
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
Tell you what.
217
00:14:51,800 --> 00:14:54,540
Make mad, passionate love to me tonight.
218
00:14:55,210 --> 00:14:59,570
And if you still feel the same way in
the morning, I'll never bother you
219
00:15:04,530 --> 00:15:10,110
What the... No, stop!
220
00:15:10,390 --> 00:15:11,390
Miss Parker!
221
00:15:12,570 --> 00:15:15,050
You better stay away from my husband,
honey.
222
00:15:15,270 --> 00:15:16,430
I don't see a ring, Heather.
223
00:15:16,650 --> 00:15:18,290
Oh, but you got to see stars.
224
00:15:18,630 --> 00:15:20,090
Miss Parker. Miss Parker.
225
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Are you all right?
226
00:15:26,820 --> 00:15:28,920
All this excitement is upsetting the
baby.
227
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
Look,
228
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Veronica,
229
00:15:35,540 --> 00:15:39,380
I can't do this. I can't put my baby's
health at risk.
230
00:15:40,140 --> 00:15:41,140
You have to leave.
231
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
Fine, Stanley.
232
00:15:46,760 --> 00:15:51,480
But take a good look, because it's the
last time you'll ever see it.
233
00:16:04,960 --> 00:16:07,940
RGP before we broke up, and I didn't
want my plate to go white.
234
00:16:09,580 --> 00:16:10,860
You look nice in your suit.
235
00:16:11,120 --> 00:16:12,220
You don't think it makes me look fat?
236
00:16:14,340 --> 00:16:15,340
You know what, Alan?
237
00:16:15,600 --> 00:16:18,300
I wasn't being completely honest with
you or myself.
238
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
What do you mean?
239
00:16:20,340 --> 00:16:21,540
I'm the one with issues.
240
00:16:21,960 --> 00:16:25,200
I broke up with you not because you're
big, but because I'm afraid, baby.
241
00:16:26,320 --> 00:16:28,680
Look, Kim, I think we're both afraid of
getting hurt.
242
00:16:29,520 --> 00:16:31,980
The important thing is that we're honest
with each other.
243
00:16:32,700 --> 00:16:35,390
All I'd like to talk about is... For
sure.
244
00:16:35,830 --> 00:16:37,090
Over a plate of ribs.
245
00:16:37,490 --> 00:16:38,490
And some cornbread.
246
00:16:38,830 --> 00:16:39,830
Hey!
247
00:16:42,790 --> 00:16:45,350
Mommy, you look so beautiful.
248
00:16:45,930 --> 00:16:46,930
Thanks, baby.
249
00:16:47,430 --> 00:16:48,670
You look good, Nikki.
250
00:16:48,870 --> 00:16:50,210
You put on a few pounds.
251
00:16:50,650 --> 00:16:51,750
Get away from me.
252
00:16:54,130 --> 00:16:55,970
Uh, where's the professor?
253
00:16:56,270 --> 00:17:00,110
Oh, my guess is he's crossing the
Mexican border right about now.
254
00:17:04,270 --> 00:17:06,710
I can't believe that he was willing to
go through this after you told him you
255
00:17:06,710 --> 00:17:07,710
weren't pregnant.
256
00:17:08,450 --> 00:17:13,210
You did tell him, didn't you?
257
00:17:14,890 --> 00:17:15,930
I tried to.
258
00:17:16,270 --> 00:17:20,530
But when I got there, that evil skinny
Veronica was giving him a lap dance.
259
00:17:20,890 --> 00:17:22,510
Girl, she upset me and the baby.
260
00:17:23,790 --> 00:17:25,650
There is no baby, you wacko.
261
00:17:36,880 --> 00:17:38,160
I can't trick my boo like this.
262
00:17:38,620 --> 00:17:40,180
I'm going to go tell him the truth right
now.
263
00:17:40,560 --> 00:17:44,200
Hey, y 'all. Y 'all look so nice. I know
it's hot, but I'm going to be back
264
00:17:44,200 --> 00:17:45,220
here. All right.
265
00:17:45,680 --> 00:17:46,760
Be cool. Be cool.
266
00:17:47,720 --> 00:17:51,100
Don't send the guest away. He may still
want to go through with this. Okay. Good
267
00:17:51,100 --> 00:17:52,100
luck.
268
00:17:53,540 --> 00:17:55,540
Okay, the wedding's off. Everybody go
home.
269
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
Hey, boo.
270
00:18:04,340 --> 00:18:05,340
What do you want?
271
00:18:07,210 --> 00:18:08,210
something to tell you.
272
00:18:08,630 --> 00:18:15,050
See, a funny thing happened, but I don't
know how to say it. Just
273
00:18:15,050 --> 00:18:16,990
spit it out. I'm not pregnant.
274
00:18:19,130 --> 00:18:20,130
Say what?
275
00:18:21,470 --> 00:18:23,290
The doctor said I'm not pregnant.
276
00:18:23,750 --> 00:18:28,230
But since you realized that we were
meant for each other, we can still go on
277
00:18:28,230 --> 00:18:30,510
with the wedding and start making babies
right away.
278
00:18:41,000 --> 00:18:43,260
No sense in wasting a perfectly good
tux.
279
00:18:43,580 --> 00:18:45,080
Lock up when you leave.
280
00:18:52,320 --> 00:18:53,820
I'm a killing doll.
281
00:19:07,160 --> 00:19:09,820
Hello? Veronica, it's Stanley.
282
00:19:10,350 --> 00:19:12,230
Oh, I'm so glad you called.
283
00:19:12,530 --> 00:19:13,530
You are?
284
00:19:13,710 --> 00:19:16,830
Yes. I wanted to apologize for my
shameful behavior.
285
00:19:17,410 --> 00:19:18,630
Actually, I enjoyed it.
286
00:19:19,610 --> 00:19:23,430
When I saw how committed you were to
Nikki, it made me realize I need to work
287
00:19:23,430 --> 00:19:24,430
things out with my husband.
288
00:19:24,890 --> 00:19:26,410
Thank you for showing me the light.
289
00:19:26,650 --> 00:19:31,030
You are a pillar of morality, Stanley.
No, no, no, no, no, no. I'm a heathen.
290
00:19:31,710 --> 00:19:32,710
Let's cheat.
291
00:19:33,830 --> 00:19:35,130
Come back to bed, baby.
292
00:19:35,470 --> 00:19:37,110
The whipped cream is melting.
293
00:19:38,840 --> 00:19:39,799
Gotta go, Stanley.
294
00:19:39,800 --> 00:19:40,940
Send me pictures of the baby.
295
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Good.
296
00:19:47,200 --> 00:19:48,200
Miss Parker?
297
00:19:48,680 --> 00:19:49,679
Hey, boo.
298
00:19:49,680 --> 00:19:51,100
How did you get on my line?
299
00:19:51,460 --> 00:19:53,540
Well, it was supposed to be our line.
300
00:19:53,780 --> 00:19:57,420
Don't you realize tapping into someone's
phone line is a federal crime?
301
00:19:57,860 --> 00:19:58,860
Oh, whatever.
302
00:20:00,340 --> 00:20:04,340
Look, I just wanted to call to let you
know I'm keeping my down.
303
00:20:04,800 --> 00:20:10,530
Because one day, come hell or high
water, I... Nikki Parker will be Mrs.
304
00:20:10,530 --> 00:20:13,050
Ogilvy. Bye boo.
305
00:20:13,790 --> 00:20:14,990
Sweet dreams.
306
00:20:27,470 --> 00:20:29,590
Bite the pillow.
21989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.