All language subtitles for the_parkers_s04e01_the_mourning_after

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,430 --> 00:00:01,730 Regan. Parker. 2 00:00:02,330 --> 00:00:06,330 I'm going to give them an ultimatum. If they go, I go. The board has decided to, 3 00:00:06,470 --> 00:00:08,630 well, let you go. 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,330 USC. That's right, isn't it? USC. 5 00:00:12,750 --> 00:00:15,130 The best damn university in the country. 6 00:00:15,590 --> 00:00:17,430 I'm the new professor at USC. 7 00:00:18,370 --> 00:00:20,050 There is no USC. 8 00:00:21,510 --> 00:00:23,550 Yeah, it's over there by South Central. 9 00:00:25,170 --> 00:00:26,230 It's so cute. 10 00:00:26,870 --> 00:00:27,910 Alan, your tutor? 11 00:00:28,400 --> 00:00:29,620 Big, big Allen. 12 00:00:30,680 --> 00:00:34,660 You agreed that we were going to keep this strictly on a Tudor, 2D basis. 13 00:00:34,900 --> 00:00:39,560 Yeah, but this 2D thinks you're a cutie. Kim, Allen doesn't want you. Look, if 14 00:00:39,560 --> 00:00:40,680 you're mad at me, I'm sorry. 15 00:01:05,200 --> 00:01:06,200 when you kick me out? 16 00:01:07,660 --> 00:01:08,660 Not tonight. 17 00:01:45,040 --> 00:01:47,100 It was just one big horrible nightmare. 18 00:01:52,120 --> 00:01:57,240 Miss Parker? 19 00:01:57,900 --> 00:02:00,800 Oh, last night it was you, sweet chocolate thang. 20 00:02:02,220 --> 00:02:04,180 Why are you wearing my robe? 21 00:02:04,420 --> 00:02:06,240 Oh, I can take it off. Oh, hell no. 22 00:02:07,440 --> 00:02:10,880 You must be tired after all that energy you spent last night. 23 00:02:11,780 --> 00:02:12,780 Energy? 24 00:02:13,829 --> 00:02:15,110 Please say we went to the gym. 25 00:02:15,550 --> 00:02:17,770 Oh, you did give me quite a workout. 26 00:02:20,510 --> 00:02:22,310 Oh, I think I'm going to be sick. 27 00:02:23,170 --> 00:02:24,910 Oh, now it's official. 28 00:02:25,690 --> 00:02:28,730 We're a couple. No, no, no, no, no, we can't be. 29 00:02:28,930 --> 00:02:31,110 Uh -uh, uh -uh, uh -uh, no back teeth. 30 00:02:32,210 --> 00:02:38,030 Look, Miss Parker, just because we did it once doesn't mean that we're a 31 00:02:38,610 --> 00:02:43,090 No, we did it more than once. Huh? More than twice. More than three times. Oh, 32 00:02:43,090 --> 00:02:44,250 hell, I lost count. 33 00:02:47,190 --> 00:02:48,190 Where are you going? 34 00:02:49,170 --> 00:02:50,470 To meet my maker. 35 00:03:46,350 --> 00:03:47,370 or are you just trying to annoy me? 36 00:03:48,750 --> 00:03:50,490 I don't know what to do about Alan. 37 00:03:50,830 --> 00:03:51,830 Big Alan? 38 00:03:52,750 --> 00:03:55,230 Does everybody call him Big Alan? 39 00:03:55,450 --> 00:04:01,190 For the same reason they call you D - I don't know. 40 00:04:02,310 --> 00:04:04,830 All along, he's been acting like he wasn't interested. 41 00:04:05,070 --> 00:04:07,390 Then suddenly, he kisses me and runs off. 42 00:04:07,690 --> 00:04:09,750 Really? Mm -hmm. He can run? 43 00:04:12,370 --> 00:04:15,130 I don't know what he wants to do. 44 00:04:15,440 --> 00:04:17,720 Well, maybe you just need to sit him down and talk to him. He's probably just 45 00:04:17,720 --> 00:04:18,499 really shy. 46 00:04:18,500 --> 00:04:19,500 Yeah, you're right. 47 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 Hey, y 'all. 48 00:04:26,420 --> 00:04:28,540 Ooh, Mama, you got some. 49 00:05:23,270 --> 00:05:24,270 Polly Berry? 50 00:05:24,710 --> 00:05:26,810 I get that all the time. 51 00:05:28,350 --> 00:05:29,350 Hi, Alan. 52 00:05:29,650 --> 00:05:33,950 Look, Kim, last night was a mistake. I guess I had one too many. Drink? 53 00:05:34,270 --> 00:05:35,270 Chicken wings. 54 00:05:36,730 --> 00:05:38,670 I told you I eat when I get nervous. 55 00:05:39,010 --> 00:05:44,030 When I'm happy, sad, or excited. Look, let's just forget the whole thing. 56 00:05:45,170 --> 00:05:46,530 You don't like me? 57 00:05:46,790 --> 00:05:47,990 I do like you. 58 00:05:48,270 --> 00:05:49,570 You don't think I'm pretty? 59 00:05:50,050 --> 00:05:51,090 I think you're beautiful. 60 00:05:52,620 --> 00:05:53,479 Think I'm smart? 61 00:05:53,480 --> 00:05:54,500 I gotta go to class. 62 00:05:55,540 --> 00:05:56,540 That's fine. 63 00:05:56,680 --> 00:05:59,480 All I do is think about you. You know, the way you laugh. 64 00:06:01,520 --> 00:06:04,440 The way you say my name. 65 00:06:05,640 --> 00:06:07,180 How soft your lips felt. 66 00:06:08,060 --> 00:06:09,059 Ooh, well. 67 00:06:09,060 --> 00:06:13,580 I mean... But girls don't like me. In case you hadn't noticed, I don't exactly 68 00:06:13,580 --> 00:06:14,580 look like Will Smith. 69 00:06:15,500 --> 00:06:17,800 No, but you do look like that kid from The Clown. 70 00:06:20,300 --> 00:06:22,920 And nobody wants to go out with Hercules, Hercules. 71 00:06:23,900 --> 00:06:26,420 So I want to stop now, man, before you wind up hurting me. 72 00:06:26,680 --> 00:06:29,320 Alan, wait a minute. I don't care about all that other stuff. 73 00:06:29,820 --> 00:06:30,820 I like you. 74 00:06:31,280 --> 00:06:33,000 And I wouldn't do anything to hurt you. 75 00:06:33,720 --> 00:06:34,720 You really mean that? 76 00:06:34,840 --> 00:06:35,840 Promise. 77 00:06:37,220 --> 00:06:38,360 You want to walk me to class? 78 00:06:38,860 --> 00:06:39,860 Mm -hmm. 79 00:06:50,200 --> 00:06:53,220 Baby, could you run to the drugstore and pick up Mama some Pepto -Bismol? 80 00:06:53,460 --> 00:06:55,500 Oh, you sure have been getting sick a lot. 81 00:06:55,820 --> 00:06:57,840 Yeah, Mama, I'm starting to get a little worried. 82 00:06:58,220 --> 00:06:59,220 Oh, it's nothing. 83 00:06:59,560 --> 00:07:02,160 Probably one too many pickle and marshmallow sandwiches. 84 00:07:03,220 --> 00:07:04,520 Pickles and marshmallows? 85 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 What are you, pregnant? 86 00:07:06,200 --> 00:07:07,200 Please, I wish. 87 00:07:07,840 --> 00:07:09,760 Well, you can always take a pregnancy test. 88 00:07:10,080 --> 00:07:12,260 I'm not wasting my money on no pregnancy test. 89 00:07:12,580 --> 00:07:13,580 Hey, you don't have to. 90 00:07:13,640 --> 00:07:14,860 I have one right here. 91 00:07:21,550 --> 00:07:22,710 Nikki, try it just for fun. 92 00:07:23,190 --> 00:07:26,270 All right, but it's a complete waste of time. Okay, come on. 93 00:07:27,630 --> 00:07:30,530 Uh, and, uh... Yeah. 94 00:07:38,070 --> 00:07:39,070 Professor? 95 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 Professor? 96 00:07:41,470 --> 00:07:42,650 Let me in. 97 00:07:43,890 --> 00:07:45,550 No. Go away. 98 00:07:46,390 --> 00:07:48,490 I have something important to tell you. 99 00:07:48,830 --> 00:07:50,050 Well, e -mail me. 100 00:08:16,110 --> 00:08:17,110 What does this one say? 101 00:08:20,650 --> 00:08:23,550 For the twelfth time, it says, I'm pregnant. 102 00:08:23,970 --> 00:08:25,590 I didn't see that. 103 00:08:26,070 --> 00:08:27,070 It can't be. 104 00:08:29,190 --> 00:08:30,890 Didn't we practice safe sex? 105 00:08:31,270 --> 00:08:34,789 Yeah, for the first two hours. But after that, it got fucked wild. 106 00:08:49,960 --> 00:08:51,900 What am I saying? Who else could it be? 107 00:08:53,240 --> 00:08:54,240 That's right, boo. 108 00:08:54,360 --> 00:08:57,540 You know I never cheat on you. I need a drink. 109 00:08:57,880 --> 00:08:58,880 What can I get you? 110 00:08:58,960 --> 00:08:59,960 Hand me the Drano. 111 00:09:02,080 --> 00:09:06,860 I know you're a bit nervous, but believe me, having a child is such a blessing. 112 00:09:07,440 --> 00:09:08,560 Just think of it. 113 00:09:08,880 --> 00:09:10,380 A little Professor Junior. 114 00:09:19,310 --> 00:09:20,690 You could play chess together. 115 00:09:26,150 --> 00:09:27,570 Go bike riding. 116 00:09:35,510 --> 00:09:38,430 We'll be one big happy family. 117 00:09:44,050 --> 00:09:45,250 I'm going to be a dad. 118 00:09:51,530 --> 00:09:52,530 Hey, yo, Kim, wait up. 119 00:09:54,950 --> 00:09:56,550 Alan, you didn't have to run. 120 00:09:56,910 --> 00:09:57,910 I didn't. 121 00:09:59,210 --> 00:10:00,410 You want to grab a quick snack? 122 00:10:00,910 --> 00:10:02,770 No, we had lunch an hour ago. 123 00:10:03,110 --> 00:10:04,110 An hour? 124 00:10:04,270 --> 00:10:05,390 No wonder I'm hungry. 125 00:10:07,610 --> 00:10:08,610 Hey, Kim. 126 00:10:08,750 --> 00:10:11,070 Hey. What's wrong? You seem a little down. 127 00:10:11,330 --> 00:10:12,330 It's Alan. 128 00:10:12,930 --> 00:10:14,830 I thought things were going great. 129 00:10:15,070 --> 00:10:19,770 Oh, he's really a nice guy, except he's so, so... You Norman? 130 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 You notice, too? 131 00:10:22,820 --> 00:10:24,420 I thought you didn't care about his size. 132 00:10:24,660 --> 00:10:25,619 I don't. 133 00:10:25,620 --> 00:10:28,500 It's just he's starting to smother me. 134 00:10:28,920 --> 00:10:29,920 Too much affection? 135 00:10:30,000 --> 00:10:31,080 No, too much belly. 136 00:10:33,420 --> 00:10:36,540 Well, I mean, if it bothers you that much, why don't you tell him to exercise 137 00:10:36,540 --> 00:10:37,560 and go on a diet? 138 00:10:37,780 --> 00:10:39,060 No, I don't want to hurt his feelings. 139 00:10:39,460 --> 00:10:41,540 He's a sweetheart, and he adores me. 140 00:10:41,940 --> 00:10:44,160 I got to admit, you couldn't ask for a nicer guy. 141 00:10:47,020 --> 00:10:48,020 What's up, Stevie? 142 00:10:50,350 --> 00:10:51,350 We need to bring a snack. 143 00:10:53,170 --> 00:10:54,270 I'll be right back. 144 00:10:56,090 --> 00:10:57,190 And don't touch those. 145 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 Hey, Professor. 146 00:11:04,990 --> 00:11:06,370 Hey, T. 147 00:11:06,910 --> 00:11:08,990 What are you doing here? 148 00:11:09,230 --> 00:11:13,410 Oh, my aunt lives this way. Picking up some sodas for her. What about you? Oh, 149 00:11:13,430 --> 00:11:15,230 yeah, I had a meeting, you know, nearby. 150 00:11:16,330 --> 00:11:17,390 How's it going over at USC? 151 00:11:17,590 --> 00:11:18,590 Oh, great, great. 152 00:11:18,710 --> 00:11:20,710 Couldn't be better. Hey, that's good, that's good. 153 00:11:21,410 --> 00:11:23,590 Say, man, when are they going to give you a phone? 154 00:11:25,090 --> 00:11:27,850 I mean, because every time I call, they say you're not listed. 155 00:11:29,150 --> 00:11:31,870 They're still updating the campus directory. 156 00:11:32,090 --> 00:11:35,070 Don't you have some sodas to get? Stanley, your break is over. 157 00:11:35,950 --> 00:11:38,330 You're the assistant manager, not the owner. 158 00:11:38,650 --> 00:11:39,650 Get back to work. 159 00:11:45,870 --> 00:11:50,430 What's he talking about? Okay, well, T, you might as well know the truth. 160 00:11:50,910 --> 00:11:53,410 This whole USC thing is a ruse. 161 00:11:54,530 --> 00:11:57,430 The truth is, SMC fired me. 162 00:11:57,830 --> 00:12:00,010 What? Yeah. Man, that's terrible. 163 00:12:00,350 --> 00:12:02,530 Yeah, and this is the only job I could get. 164 00:12:02,790 --> 00:12:04,790 What? Man, that's pathetic. 165 00:12:06,190 --> 00:12:08,770 Well, I had to do something. I'm going to be a father. 166 00:12:09,410 --> 00:12:10,550 You're going to be a father? 167 00:12:10,790 --> 00:12:12,150 Hey, that's great, Professor. 168 00:12:13,090 --> 00:12:14,090 Who's your baby mama? 169 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 I don't know. 170 00:12:20,620 --> 00:12:23,820 How could you not know who your baby mama is? I know you had to be... Just 171 00:12:23,820 --> 00:12:24,820 the damn sodas! 172 00:12:33,400 --> 00:12:35,160 Hey, look here, frat. 173 00:12:36,060 --> 00:12:37,140 You're my dog, all right? 174 00:12:39,200 --> 00:12:40,920 Thanks, T. I appreciate it. 175 00:12:41,140 --> 00:12:46,020 And, uh, T, uh, let's just... Keep this between us, okay? Oh, definitely. We're 176 00:12:46,020 --> 00:12:47,880 going to keep this on the extreme down low. 177 00:12:51,080 --> 00:12:52,540 Hey, Professor. 178 00:12:55,420 --> 00:12:58,740 I've got Kim Mandel and Woody in the car. T said you could hook us up with an 179 00:12:58,740 --> 00:12:59,740 employee discount. 180 00:13:08,740 --> 00:13:11,760 Mama, Phil can't believe you're having a baby. 181 00:13:12,490 --> 00:13:14,570 I know, Puddin'. Mama's just at the bride. 182 00:13:15,110 --> 00:13:17,690 No. How did you get pregnant at your age? 183 00:13:20,850 --> 00:13:22,530 Kim, I'm only 39. 184 00:13:23,090 --> 00:13:25,590 That's what I mean. In a couple of years, you'll be 40. 185 00:13:28,370 --> 00:13:29,370 Look, 186 00:13:29,590 --> 00:13:31,290 I'm gonna go read to the baby. 187 00:13:31,790 --> 00:13:33,150 Maybe this one will have a chance. 188 00:13:44,200 --> 00:13:45,220 Big Papa's here. 189 00:13:52,060 --> 00:13:53,060 What's this? 190 00:13:53,220 --> 00:13:57,760 Oh, that's just a workout book I picked up. It's never too soon to get in shape. 191 00:13:58,780 --> 00:14:01,540 Yeah, I guess so. Hey, what's for dinner? I'm starving. 192 00:14:02,120 --> 00:14:04,940 Oh, I made something special for you. 193 00:14:05,480 --> 00:14:06,580 Let me guess. 194 00:14:06,980 --> 00:14:08,440 Fried turkey smothered in gravy? 195 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 No. 196 00:14:09,940 --> 00:14:12,320 A slab of ribs with extra barbecue sauce? 197 00:14:12,830 --> 00:14:14,890 German potato salad and honey glazed carrots? 198 00:14:15,270 --> 00:14:17,710 No. Good, because I had that for lunch. 199 00:14:23,770 --> 00:14:24,770 What's this? 200 00:14:24,810 --> 00:14:26,830 Dinner. Is the rest in the oven? 201 00:14:29,110 --> 00:14:32,630 Come on, give it a try. It wouldn't hurt to have a low -cal dinner every now and 202 00:14:32,630 --> 00:14:33,449 then. 203 00:14:33,450 --> 00:14:34,990 Oh, I get it. 204 00:14:35,450 --> 00:14:39,150 The book, the dinner, you want to die. 205 00:14:43,030 --> 00:14:45,010 That's right. I put on a few pounds lately. 206 00:14:45,410 --> 00:14:52,170 Yeah, well, I didn't want to say anything, but... So, uh, 207 00:14:52,170 --> 00:14:56,770 I thought that we would diet and exercise together. Won't that be fun? 208 00:14:58,470 --> 00:15:00,050 So you want me to lose weight? 209 00:15:00,350 --> 00:15:02,730 Only 10 or 100 pounds to start with. 210 00:15:04,690 --> 00:15:07,110 Well, maybe I should pick my fat ass up and go. 211 00:15:08,810 --> 00:15:11,210 Helen, I was only thinking about you. 212 00:15:11,820 --> 00:15:15,460 Man, sure you are. For real, this is about your health. I don't want anything 213 00:15:15,460 --> 00:15:16,439 happen to you. 214 00:15:16,440 --> 00:15:19,460 So, you're not dubbing me? No. 215 00:15:19,820 --> 00:15:23,960 I'm trying to work with you. And if you love me, then why aren't you willing to 216 00:15:23,960 --> 00:15:27,720 try? I mean, man, I have tried, but it never works. 217 00:15:29,460 --> 00:15:30,780 Baby, you haven't tried with me. 218 00:15:32,660 --> 00:15:33,660 All right. 219 00:15:34,080 --> 00:15:36,060 But can I pretend that's fried turkey and gravy? 220 00:15:37,300 --> 00:15:39,020 Why not? I'm pretending I cooked it. 221 00:15:50,410 --> 00:15:51,590 something good to drink. 222 00:15:51,810 --> 00:15:52,749 Wait a minute. 223 00:15:52,750 --> 00:15:53,910 Group hug first. 224 00:15:54,210 --> 00:15:57,830 Huh? I love you, Daddy. 225 00:15:58,090 --> 00:15:59,470 I love you too, son. 226 00:15:59,750 --> 00:16:01,810 Now go get Daddy a nice refreshing soda. 227 00:16:04,950 --> 00:16:05,950 That's my boy. 228 00:16:06,690 --> 00:16:07,690 You got kids? 229 00:16:09,350 --> 00:16:10,350 Expecting. Really? 230 00:16:10,630 --> 00:16:11,630 You're not showing. 231 00:16:13,150 --> 00:16:15,330 That was a good one. 232 00:16:15,870 --> 00:16:16,930 Yeah, I tell you. 233 00:16:17,250 --> 00:16:18,350 There's nothing like it. 234 00:16:18,710 --> 00:16:19,710 Wife, kid. 235 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Can't beat family. 236 00:16:21,100 --> 00:16:22,100 Daddy, Daddy! 237 00:16:22,380 --> 00:16:23,380 What's up, sport? 238 00:16:23,400 --> 00:16:24,560 I missed you. 239 00:16:24,760 --> 00:16:25,880 I missed you, too, son. 240 00:16:26,080 --> 00:16:27,500 I'll take him, sweetie. 241 00:16:27,800 --> 00:16:32,060 All right, thanks. Honey, this gentleman is expecting a child. 242 00:16:32,420 --> 00:16:33,480 Well, he's not showing. 243 00:16:33,900 --> 00:16:40,520 Oh, but seriously, I know you and the wife would be very happy. 244 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 Wife? 245 00:16:43,760 --> 00:16:45,260 Uh, yeah. 246 00:16:45,880 --> 00:16:46,940 We are. 247 00:16:47,690 --> 00:16:49,290 Last one to the car is a rotten egg. 248 00:16:51,090 --> 00:16:52,090 Hey, boo. 249 00:17:10,109 --> 00:17:11,349 I'm glad you're here. Hey. 250 00:17:11,910 --> 00:17:14,609 Um, I've been thinking about Nate. 251 00:17:15,089 --> 00:17:18,000 If the baby's a girl... How did he strike you? 252 00:17:18,460 --> 00:17:19,460 Stan Letter. 253 00:17:22,780 --> 00:17:23,780 Stanlicia. 254 00:17:26,319 --> 00:17:27,319 Oglavia. 255 00:17:29,380 --> 00:17:35,460 Look, Ms. Parker, I don't care about the baby's first name. I just care about 256 00:17:35,460 --> 00:17:36,540 the baby's last name. 257 00:17:37,860 --> 00:17:39,500 I want our baby to have a family. 258 00:17:41,560 --> 00:17:42,960 Ms. Parker, will you marry me? 259 00:17:52,300 --> 00:17:53,300 This is so sudden. 260 00:17:56,000 --> 00:17:58,920 You need more time? Oh, hell no. We can do it right now. 261 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 We can do it right now. 262 00:18:01,020 --> 00:18:04,060 Let me go get my wedding bag. Wait, wait. 263 00:18:05,380 --> 00:18:07,160 You have a wedding bag? 264 00:18:30,570 --> 00:18:31,489 This is not a good time. 265 00:18:31,490 --> 00:18:33,030 We're not going until we get cast. 266 00:18:33,730 --> 00:18:34,730 Okay. 267 00:18:35,650 --> 00:18:39,710 If you ever need my services again, could you please not include these 268 00:18:40,130 --> 00:18:43,610 I'll have you know I get starred on Baywatch. 269 00:18:44,650 --> 00:18:46,010 Drowning victim number two. 270 00:18:47,690 --> 00:18:49,510 Shut your pie hole, Hank. 271 00:18:49,770 --> 00:18:52,750 That whole group hug was way over the top. 272 00:18:53,850 --> 00:18:56,670 Zip it, you little fake child, for a step on him. 273 00:18:57,030 --> 00:18:59,890 The only thing you know how to step on are lines. 274 00:19:01,420 --> 00:19:05,220 Boy, you... Ah! Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey. Here, here. Take all of it. 275 00:19:05,260 --> 00:19:06,780 Just go. Now. Get to it. 276 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Day player? 277 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Extra. 278 00:19:13,480 --> 00:19:15,060 I need a cigar. 279 00:19:18,460 --> 00:19:19,460 Actors. 280 00:19:20,620 --> 00:19:21,620 Hey, 281 00:19:24,400 --> 00:19:27,100 Nicky, I just spilled my grape juice all over the professor's sofa. 282 00:19:27,360 --> 00:19:29,320 Oh, baby, just flip the cushion over here and never notice. 283 00:19:32,240 --> 00:19:34,360 Do you think the professor will mind if I use his phone? 284 00:19:34,620 --> 00:19:35,620 No, girl, go ahead. 285 00:19:35,840 --> 00:19:36,840 Oh, good. 286 00:19:37,880 --> 00:19:38,880 Hello, operator? 287 00:19:38,980 --> 00:19:41,880 Uh -huh. I'd like to make a person -to -person call to Zimbabwe. 288 00:19:43,700 --> 00:19:44,700 Yeah, I'll hold. 289 00:19:48,160 --> 00:19:51,960 Nikki, are you sure the professor will mind us being here? No, baby, he loves 290 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 entertain. Go on. 291 00:19:53,780 --> 00:19:56,640 Hey, T, are we still going to order the fight? Yeah, right after we order the 292 00:19:56,640 --> 00:19:57,640 concert. 293 00:20:14,510 --> 00:20:16,030 Just let yourselves out when you're done. 294 00:20:18,470 --> 00:20:21,130 Uh, Professor, you ran out of the fancy bubble bath. 295 00:20:28,150 --> 00:20:30,590 No, no, my girl. No, girl. 296 00:20:30,790 --> 00:20:34,050 You won't get in my face. You won't get in my face. You won't get in my face. 297 00:20:34,190 --> 00:20:35,550 You won't get in my face. 298 00:20:41,110 --> 00:20:42,110 Didn't we pray? 299 00:20:42,770 --> 00:20:44,320 Didn't we practice? safe sex. 21569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.