Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:01,730
Regan. Parker.
2
00:00:02,330 --> 00:00:06,330
I'm going to give them an ultimatum. If
they go, I go. The board has decided to,
3
00:00:06,470 --> 00:00:08,630
well, let you go.
4
00:00:09,750 --> 00:00:12,330
USC. That's right, isn't it? USC.
5
00:00:12,750 --> 00:00:15,130
The best damn university in the country.
6
00:00:15,590 --> 00:00:17,430
I'm the new professor at USC.
7
00:00:18,370 --> 00:00:20,050
There is no USC.
8
00:00:21,510 --> 00:00:23,550
Yeah, it's over there by South Central.
9
00:00:25,170 --> 00:00:26,230
It's so cute.
10
00:00:26,870 --> 00:00:27,910
Alan, your tutor?
11
00:00:28,400 --> 00:00:29,620
Big, big Allen.
12
00:00:30,680 --> 00:00:34,660
You agreed that we were going to keep
this strictly on a Tudor, 2D basis.
13
00:00:34,900 --> 00:00:39,560
Yeah, but this 2D thinks you're a cutie.
Kim, Allen doesn't want you. Look, if
14
00:00:39,560 --> 00:00:40,680
you're mad at me, I'm sorry.
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
when you kick me out?
16
00:01:07,660 --> 00:01:08,660
Not tonight.
17
00:01:45,040 --> 00:01:47,100
It was just one big horrible nightmare.
18
00:01:52,120 --> 00:01:57,240
Miss Parker?
19
00:01:57,900 --> 00:02:00,800
Oh, last night it was you, sweet
chocolate thang.
20
00:02:02,220 --> 00:02:04,180
Why are you wearing my robe?
21
00:02:04,420 --> 00:02:06,240
Oh, I can take it off. Oh, hell no.
22
00:02:07,440 --> 00:02:10,880
You must be tired after all that energy
you spent last night.
23
00:02:11,780 --> 00:02:12,780
Energy?
24
00:02:13,829 --> 00:02:15,110
Please say we went to the gym.
25
00:02:15,550 --> 00:02:17,770
Oh, you did give me quite a workout.
26
00:02:20,510 --> 00:02:22,310
Oh, I think I'm going to be sick.
27
00:02:23,170 --> 00:02:24,910
Oh, now it's official.
28
00:02:25,690 --> 00:02:28,730
We're a couple. No, no, no, no, no, we
can't be.
29
00:02:28,930 --> 00:02:31,110
Uh -uh, uh -uh, uh -uh, no back teeth.
30
00:02:32,210 --> 00:02:38,030
Look, Miss Parker, just because we did
it once doesn't mean that we're a
31
00:02:38,610 --> 00:02:43,090
No, we did it more than once. Huh? More
than twice. More than three times. Oh,
32
00:02:43,090 --> 00:02:44,250
hell, I lost count.
33
00:02:47,190 --> 00:02:48,190
Where are you going?
34
00:02:49,170 --> 00:02:50,470
To meet my maker.
35
00:03:46,350 --> 00:03:47,370
or are you just trying to annoy me?
36
00:03:48,750 --> 00:03:50,490
I don't know what to do about Alan.
37
00:03:50,830 --> 00:03:51,830
Big Alan?
38
00:03:52,750 --> 00:03:55,230
Does everybody call him Big Alan?
39
00:03:55,450 --> 00:04:01,190
For the same reason they call you D - I
don't know.
40
00:04:02,310 --> 00:04:04,830
All along, he's been acting like he
wasn't interested.
41
00:04:05,070 --> 00:04:07,390
Then suddenly, he kisses me and runs
off.
42
00:04:07,690 --> 00:04:09,750
Really? Mm -hmm. He can run?
43
00:04:12,370 --> 00:04:15,130
I don't know what he wants to do.
44
00:04:15,440 --> 00:04:17,720
Well, maybe you just need to sit him
down and talk to him. He's probably just
45
00:04:17,720 --> 00:04:18,499
really shy.
46
00:04:18,500 --> 00:04:19,500
Yeah, you're right.
47
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
Hey, y 'all.
48
00:04:26,420 --> 00:04:28,540
Ooh, Mama, you got some.
49
00:05:23,270 --> 00:05:24,270
Polly Berry?
50
00:05:24,710 --> 00:05:26,810
I get that all the time.
51
00:05:28,350 --> 00:05:29,350
Hi, Alan.
52
00:05:29,650 --> 00:05:33,950
Look, Kim, last night was a mistake. I
guess I had one too many. Drink?
53
00:05:34,270 --> 00:05:35,270
Chicken wings.
54
00:05:36,730 --> 00:05:38,670
I told you I eat when I get nervous.
55
00:05:39,010 --> 00:05:44,030
When I'm happy, sad, or excited. Look,
let's just forget the whole thing.
56
00:05:45,170 --> 00:05:46,530
You don't like me?
57
00:05:46,790 --> 00:05:47,990
I do like you.
58
00:05:48,270 --> 00:05:49,570
You don't think I'm pretty?
59
00:05:50,050 --> 00:05:51,090
I think you're beautiful.
60
00:05:52,620 --> 00:05:53,479
Think I'm smart?
61
00:05:53,480 --> 00:05:54,500
I gotta go to class.
62
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
That's fine.
63
00:05:56,680 --> 00:05:59,480
All I do is think about you. You know,
the way you laugh.
64
00:06:01,520 --> 00:06:04,440
The way you say my name.
65
00:06:05,640 --> 00:06:07,180
How soft your lips felt.
66
00:06:08,060 --> 00:06:09,059
Ooh, well.
67
00:06:09,060 --> 00:06:13,580
I mean... But girls don't like me. In
case you hadn't noticed, I don't exactly
68
00:06:13,580 --> 00:06:14,580
look like Will Smith.
69
00:06:15,500 --> 00:06:17,800
No, but you do look like that kid from
The Clown.
70
00:06:20,300 --> 00:06:22,920
And nobody wants to go out with
Hercules, Hercules.
71
00:06:23,900 --> 00:06:26,420
So I want to stop now, man, before you
wind up hurting me.
72
00:06:26,680 --> 00:06:29,320
Alan, wait a minute. I don't care about
all that other stuff.
73
00:06:29,820 --> 00:06:30,820
I like you.
74
00:06:31,280 --> 00:06:33,000
And I wouldn't do anything to hurt you.
75
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
You really mean that?
76
00:06:34,840 --> 00:06:35,840
Promise.
77
00:06:37,220 --> 00:06:38,360
You want to walk me to class?
78
00:06:38,860 --> 00:06:39,860
Mm -hmm.
79
00:06:50,200 --> 00:06:53,220
Baby, could you run to the drugstore and
pick up Mama some Pepto -Bismol?
80
00:06:53,460 --> 00:06:55,500
Oh, you sure have been getting sick a
lot.
81
00:06:55,820 --> 00:06:57,840
Yeah, Mama, I'm starting to get a little
worried.
82
00:06:58,220 --> 00:06:59,220
Oh, it's nothing.
83
00:06:59,560 --> 00:07:02,160
Probably one too many pickle and
marshmallow sandwiches.
84
00:07:03,220 --> 00:07:04,520
Pickles and marshmallows?
85
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
What are you, pregnant?
86
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
Please, I wish.
87
00:07:07,840 --> 00:07:09,760
Well, you can always take a pregnancy
test.
88
00:07:10,080 --> 00:07:12,260
I'm not wasting my money on no pregnancy
test.
89
00:07:12,580 --> 00:07:13,580
Hey, you don't have to.
90
00:07:13,640 --> 00:07:14,860
I have one right here.
91
00:07:21,550 --> 00:07:22,710
Nikki, try it just for fun.
92
00:07:23,190 --> 00:07:26,270
All right, but it's a complete waste of
time. Okay, come on.
93
00:07:27,630 --> 00:07:30,530
Uh, and, uh... Yeah.
94
00:07:38,070 --> 00:07:39,070
Professor?
95
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
Professor?
96
00:07:41,470 --> 00:07:42,650
Let me in.
97
00:07:43,890 --> 00:07:45,550
No. Go away.
98
00:07:46,390 --> 00:07:48,490
I have something important to tell you.
99
00:07:48,830 --> 00:07:50,050
Well, e -mail me.
100
00:08:16,110 --> 00:08:17,110
What does this one say?
101
00:08:20,650 --> 00:08:23,550
For the twelfth time, it says, I'm
pregnant.
102
00:08:23,970 --> 00:08:25,590
I didn't see that.
103
00:08:26,070 --> 00:08:27,070
It can't be.
104
00:08:29,190 --> 00:08:30,890
Didn't we practice safe sex?
105
00:08:31,270 --> 00:08:34,789
Yeah, for the first two hours. But after
that, it got fucked wild.
106
00:08:49,960 --> 00:08:51,900
What am I saying? Who else could it be?
107
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
That's right, boo.
108
00:08:54,360 --> 00:08:57,540
You know I never cheat on you. I need a
drink.
109
00:08:57,880 --> 00:08:58,880
What can I get you?
110
00:08:58,960 --> 00:08:59,960
Hand me the Drano.
111
00:09:02,080 --> 00:09:06,860
I know you're a bit nervous, but believe
me, having a child is such a blessing.
112
00:09:07,440 --> 00:09:08,560
Just think of it.
113
00:09:08,880 --> 00:09:10,380
A little Professor Junior.
114
00:09:19,310 --> 00:09:20,690
You could play chess together.
115
00:09:26,150 --> 00:09:27,570
Go bike riding.
116
00:09:35,510 --> 00:09:38,430
We'll be one big happy family.
117
00:09:44,050 --> 00:09:45,250
I'm going to be a dad.
118
00:09:51,530 --> 00:09:52,530
Hey, yo, Kim, wait up.
119
00:09:54,950 --> 00:09:56,550
Alan, you didn't have to run.
120
00:09:56,910 --> 00:09:57,910
I didn't.
121
00:09:59,210 --> 00:10:00,410
You want to grab a quick snack?
122
00:10:00,910 --> 00:10:02,770
No, we had lunch an hour ago.
123
00:10:03,110 --> 00:10:04,110
An hour?
124
00:10:04,270 --> 00:10:05,390
No wonder I'm hungry.
125
00:10:07,610 --> 00:10:08,610
Hey, Kim.
126
00:10:08,750 --> 00:10:11,070
Hey. What's wrong? You seem a little
down.
127
00:10:11,330 --> 00:10:12,330
It's Alan.
128
00:10:12,930 --> 00:10:14,830
I thought things were going great.
129
00:10:15,070 --> 00:10:19,770
Oh, he's really a nice guy, except he's
so, so... You Norman?
130
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
You notice, too?
131
00:10:22,820 --> 00:10:24,420
I thought you didn't care about his
size.
132
00:10:24,660 --> 00:10:25,619
I don't.
133
00:10:25,620 --> 00:10:28,500
It's just he's starting to smother me.
134
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Too much affection?
135
00:10:30,000 --> 00:10:31,080
No, too much belly.
136
00:10:33,420 --> 00:10:36,540
Well, I mean, if it bothers you that
much, why don't you tell him to exercise
137
00:10:36,540 --> 00:10:37,560
and go on a diet?
138
00:10:37,780 --> 00:10:39,060
No, I don't want to hurt his feelings.
139
00:10:39,460 --> 00:10:41,540
He's a sweetheart, and he adores me.
140
00:10:41,940 --> 00:10:44,160
I got to admit, you couldn't ask for a
nicer guy.
141
00:10:47,020 --> 00:10:48,020
What's up, Stevie?
142
00:10:50,350 --> 00:10:51,350
We need to bring a snack.
143
00:10:53,170 --> 00:10:54,270
I'll be right back.
144
00:10:56,090 --> 00:10:57,190
And don't touch those.
145
00:11:03,730 --> 00:11:04,730
Hey, Professor.
146
00:11:04,990 --> 00:11:06,370
Hey, T.
147
00:11:06,910 --> 00:11:08,990
What are you doing here?
148
00:11:09,230 --> 00:11:13,410
Oh, my aunt lives this way. Picking up
some sodas for her. What about you? Oh,
149
00:11:13,430 --> 00:11:15,230
yeah, I had a meeting, you know, nearby.
150
00:11:16,330 --> 00:11:17,390
How's it going over at USC?
151
00:11:17,590 --> 00:11:18,590
Oh, great, great.
152
00:11:18,710 --> 00:11:20,710
Couldn't be better. Hey, that's good,
that's good.
153
00:11:21,410 --> 00:11:23,590
Say, man, when are they going to give
you a phone?
154
00:11:25,090 --> 00:11:27,850
I mean, because every time I call, they
say you're not listed.
155
00:11:29,150 --> 00:11:31,870
They're still updating the campus
directory.
156
00:11:32,090 --> 00:11:35,070
Don't you have some sodas to get?
Stanley, your break is over.
157
00:11:35,950 --> 00:11:38,330
You're the assistant manager, not the
owner.
158
00:11:38,650 --> 00:11:39,650
Get back to work.
159
00:11:45,870 --> 00:11:50,430
What's he talking about? Okay, well, T,
you might as well know the truth.
160
00:11:50,910 --> 00:11:53,410
This whole USC thing is a ruse.
161
00:11:54,530 --> 00:11:57,430
The truth is, SMC fired me.
162
00:11:57,830 --> 00:12:00,010
What? Yeah. Man, that's terrible.
163
00:12:00,350 --> 00:12:02,530
Yeah, and this is the only job I could
get.
164
00:12:02,790 --> 00:12:04,790
What? Man, that's pathetic.
165
00:12:06,190 --> 00:12:08,770
Well, I had to do something. I'm going
to be a father.
166
00:12:09,410 --> 00:12:10,550
You're going to be a father?
167
00:12:10,790 --> 00:12:12,150
Hey, that's great, Professor.
168
00:12:13,090 --> 00:12:14,090
Who's your baby mama?
169
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
I don't know.
170
00:12:20,620 --> 00:12:23,820
How could you not know who your baby
mama is? I know you had to be... Just
171
00:12:23,820 --> 00:12:24,820
the damn sodas!
172
00:12:33,400 --> 00:12:35,160
Hey, look here, frat.
173
00:12:36,060 --> 00:12:37,140
You're my dog, all right?
174
00:12:39,200 --> 00:12:40,920
Thanks, T. I appreciate it.
175
00:12:41,140 --> 00:12:46,020
And, uh, T, uh, let's just... Keep this
between us, okay? Oh, definitely. We're
176
00:12:46,020 --> 00:12:47,880
going to keep this on the extreme down
low.
177
00:12:51,080 --> 00:12:52,540
Hey, Professor.
178
00:12:55,420 --> 00:12:58,740
I've got Kim Mandel and Woody in the
car. T said you could hook us up with an
179
00:12:58,740 --> 00:12:59,740
employee discount.
180
00:13:08,740 --> 00:13:11,760
Mama, Phil can't believe you're having a
baby.
181
00:13:12,490 --> 00:13:14,570
I know, Puddin'. Mama's just at the
bride.
182
00:13:15,110 --> 00:13:17,690
No. How did you get pregnant at your
age?
183
00:13:20,850 --> 00:13:22,530
Kim, I'm only 39.
184
00:13:23,090 --> 00:13:25,590
That's what I mean. In a couple of
years, you'll be 40.
185
00:13:28,370 --> 00:13:29,370
Look,
186
00:13:29,590 --> 00:13:31,290
I'm gonna go read to the baby.
187
00:13:31,790 --> 00:13:33,150
Maybe this one will have a chance.
188
00:13:44,200 --> 00:13:45,220
Big Papa's here.
189
00:13:52,060 --> 00:13:53,060
What's this?
190
00:13:53,220 --> 00:13:57,760
Oh, that's just a workout book I picked
up. It's never too soon to get in shape.
191
00:13:58,780 --> 00:14:01,540
Yeah, I guess so. Hey, what's for
dinner? I'm starving.
192
00:14:02,120 --> 00:14:04,940
Oh, I made something special for you.
193
00:14:05,480 --> 00:14:06,580
Let me guess.
194
00:14:06,980 --> 00:14:08,440
Fried turkey smothered in gravy?
195
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
No.
196
00:14:09,940 --> 00:14:12,320
A slab of ribs with extra barbecue
sauce?
197
00:14:12,830 --> 00:14:14,890
German potato salad and honey glazed
carrots?
198
00:14:15,270 --> 00:14:17,710
No. Good, because I had that for lunch.
199
00:14:23,770 --> 00:14:24,770
What's this?
200
00:14:24,810 --> 00:14:26,830
Dinner. Is the rest in the oven?
201
00:14:29,110 --> 00:14:32,630
Come on, give it a try. It wouldn't hurt
to have a low -cal dinner every now and
202
00:14:32,630 --> 00:14:33,449
then.
203
00:14:33,450 --> 00:14:34,990
Oh, I get it.
204
00:14:35,450 --> 00:14:39,150
The book, the dinner, you want to die.
205
00:14:43,030 --> 00:14:45,010
That's right. I put on a few pounds
lately.
206
00:14:45,410 --> 00:14:52,170
Yeah, well, I didn't want to say
anything, but... So, uh,
207
00:14:52,170 --> 00:14:56,770
I thought that we would diet and
exercise together. Won't that be fun?
208
00:14:58,470 --> 00:15:00,050
So you want me to lose weight?
209
00:15:00,350 --> 00:15:02,730
Only 10 or 100 pounds to start with.
210
00:15:04,690 --> 00:15:07,110
Well, maybe I should pick my fat ass up
and go.
211
00:15:08,810 --> 00:15:11,210
Helen, I was only thinking about you.
212
00:15:11,820 --> 00:15:15,460
Man, sure you are. For real, this is
about your health. I don't want anything
213
00:15:15,460 --> 00:15:16,439
happen to you.
214
00:15:16,440 --> 00:15:19,460
So, you're not dubbing me? No.
215
00:15:19,820 --> 00:15:23,960
I'm trying to work with you. And if you
love me, then why aren't you willing to
216
00:15:23,960 --> 00:15:27,720
try? I mean, man, I have tried, but it
never works.
217
00:15:29,460 --> 00:15:30,780
Baby, you haven't tried with me.
218
00:15:32,660 --> 00:15:33,660
All right.
219
00:15:34,080 --> 00:15:36,060
But can I pretend that's fried turkey
and gravy?
220
00:15:37,300 --> 00:15:39,020
Why not? I'm pretending I cooked it.
221
00:15:50,410 --> 00:15:51,590
something good to drink.
222
00:15:51,810 --> 00:15:52,749
Wait a minute.
223
00:15:52,750 --> 00:15:53,910
Group hug first.
224
00:15:54,210 --> 00:15:57,830
Huh? I love you, Daddy.
225
00:15:58,090 --> 00:15:59,470
I love you too, son.
226
00:15:59,750 --> 00:16:01,810
Now go get Daddy a nice refreshing soda.
227
00:16:04,950 --> 00:16:05,950
That's my boy.
228
00:16:06,690 --> 00:16:07,690
You got kids?
229
00:16:09,350 --> 00:16:10,350
Expecting. Really?
230
00:16:10,630 --> 00:16:11,630
You're not showing.
231
00:16:13,150 --> 00:16:15,330
That was a good one.
232
00:16:15,870 --> 00:16:16,930
Yeah, I tell you.
233
00:16:17,250 --> 00:16:18,350
There's nothing like it.
234
00:16:18,710 --> 00:16:19,710
Wife, kid.
235
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Can't beat family.
236
00:16:21,100 --> 00:16:22,100
Daddy, Daddy!
237
00:16:22,380 --> 00:16:23,380
What's up, sport?
238
00:16:23,400 --> 00:16:24,560
I missed you.
239
00:16:24,760 --> 00:16:25,880
I missed you, too, son.
240
00:16:26,080 --> 00:16:27,500
I'll take him, sweetie.
241
00:16:27,800 --> 00:16:32,060
All right, thanks. Honey, this gentleman
is expecting a child.
242
00:16:32,420 --> 00:16:33,480
Well, he's not showing.
243
00:16:33,900 --> 00:16:40,520
Oh, but seriously, I know you and the
wife would be very happy.
244
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
Wife?
245
00:16:43,760 --> 00:16:45,260
Uh, yeah.
246
00:16:45,880 --> 00:16:46,940
We are.
247
00:16:47,690 --> 00:16:49,290
Last one to the car is a rotten egg.
248
00:16:51,090 --> 00:16:52,090
Hey, boo.
249
00:17:10,109 --> 00:17:11,349
I'm glad you're here. Hey.
250
00:17:11,910 --> 00:17:14,609
Um, I've been thinking about Nate.
251
00:17:15,089 --> 00:17:18,000
If the baby's a girl... How did he
strike you?
252
00:17:18,460 --> 00:17:19,460
Stan Letter.
253
00:17:22,780 --> 00:17:23,780
Stanlicia.
254
00:17:26,319 --> 00:17:27,319
Oglavia.
255
00:17:29,380 --> 00:17:35,460
Look, Ms. Parker, I don't care about the
baby's first name. I just care about
256
00:17:35,460 --> 00:17:36,540
the baby's last name.
257
00:17:37,860 --> 00:17:39,500
I want our baby to have a family.
258
00:17:41,560 --> 00:17:42,960
Ms. Parker, will you marry me?
259
00:17:52,300 --> 00:17:53,300
This is so sudden.
260
00:17:56,000 --> 00:17:58,920
You need more time? Oh, hell no. We can
do it right now.
261
00:17:59,260 --> 00:18:00,260
We can do it right now.
262
00:18:01,020 --> 00:18:04,060
Let me go get my wedding bag. Wait,
wait.
263
00:18:05,380 --> 00:18:07,160
You have a wedding bag?
264
00:18:30,570 --> 00:18:31,489
This is not a good time.
265
00:18:31,490 --> 00:18:33,030
We're not going until we get cast.
266
00:18:33,730 --> 00:18:34,730
Okay.
267
00:18:35,650 --> 00:18:39,710
If you ever need my services again,
could you please not include these
268
00:18:40,130 --> 00:18:43,610
I'll have you know I get starred on
Baywatch.
269
00:18:44,650 --> 00:18:46,010
Drowning victim number two.
270
00:18:47,690 --> 00:18:49,510
Shut your pie hole, Hank.
271
00:18:49,770 --> 00:18:52,750
That whole group hug was way over the
top.
272
00:18:53,850 --> 00:18:56,670
Zip it, you little fake child, for a
step on him.
273
00:18:57,030 --> 00:18:59,890
The only thing you know how to step on
are lines.
274
00:19:01,420 --> 00:19:05,220
Boy, you... Ah! Whoa, whoa, whoa. Hey,
hey, hey. Here, here. Take all of it.
275
00:19:05,260 --> 00:19:06,780
Just go. Now. Get to it.
276
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
Day player?
277
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
Extra.
278
00:19:13,480 --> 00:19:15,060
I need a cigar.
279
00:19:18,460 --> 00:19:19,460
Actors.
280
00:19:20,620 --> 00:19:21,620
Hey,
281
00:19:24,400 --> 00:19:27,100
Nicky, I just spilled my grape juice all
over the professor's sofa.
282
00:19:27,360 --> 00:19:29,320
Oh, baby, just flip the cushion over
here and never notice.
283
00:19:32,240 --> 00:19:34,360
Do you think the professor will mind if
I use his phone?
284
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
No, girl, go ahead.
285
00:19:35,840 --> 00:19:36,840
Oh, good.
286
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
Hello, operator?
287
00:19:38,980 --> 00:19:41,880
Uh -huh. I'd like to make a person -to
-person call to Zimbabwe.
288
00:19:43,700 --> 00:19:44,700
Yeah, I'll hold.
289
00:19:48,160 --> 00:19:51,960
Nikki, are you sure the professor will
mind us being here? No, baby, he loves
290
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
entertain. Go on.
291
00:19:53,780 --> 00:19:56,640
Hey, T, are we still going to order the
fight? Yeah, right after we order the
292
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
concert.
293
00:20:14,510 --> 00:20:16,030
Just let yourselves out when you're
done.
294
00:20:18,470 --> 00:20:21,130
Uh, Professor, you ran out of the fancy
bubble bath.
295
00:20:28,150 --> 00:20:30,590
No, no, my girl. No, girl.
296
00:20:30,790 --> 00:20:34,050
You won't get in my face. You won't get
in my face. You won't get in my face.
297
00:20:34,190 --> 00:20:35,550
You won't get in my face.
298
00:20:41,110 --> 00:20:42,110
Didn't we pray?
299
00:20:42,770 --> 00:20:44,320
Didn't we practice? safe sex.
21569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.