Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:05,610
Oh, I can't wait to see Aaron tonight.
2
00:00:05,890 --> 00:00:06,890
I miss my boo.
3
00:00:07,950 --> 00:00:12,010
Kim, he just left a minute ago. I know,
but every minute without him seems like
4
00:00:12,010 --> 00:00:13,010
60 seconds.
5
00:00:14,910 --> 00:00:16,530
Oh, I wish I had a man like that.
6
00:00:16,770 --> 00:00:18,690
I didn't think you'd settle for a one
-minute man.
7
00:00:19,010 --> 00:00:20,930
And again, one minute's better than
nothing.
8
00:00:22,330 --> 00:00:25,670
So anyway, Aaron has a romantic weekend
planned for us.
9
00:00:26,650 --> 00:00:28,970
Well, I hope your plans include your
cousin Tiffany.
10
00:00:29,370 --> 00:00:30,970
I don't think Aaron's into that.
11
00:00:33,930 --> 00:00:36,970
one who invited your cousin to spend
some time with you. But that was before
12
00:00:36,970 --> 00:00:38,150
Aaron told me about his plan.
13
00:00:38,470 --> 00:00:40,110
Oh, well, tell Aaron there's a new plan.
14
00:00:40,430 --> 00:00:42,470
Come on, Mama. You love Tiffany. Help me
out.
15
00:00:42,770 --> 00:00:44,110
Nope. She's coming to see you.
16
00:00:45,630 --> 00:00:47,410
Sorry. I'm about to be busy.
17
00:00:49,170 --> 00:00:51,030
I got a date. Don't even try.
18
00:00:52,070 --> 00:00:53,070
It could happen.
19
00:00:54,090 --> 00:00:55,009
Hi, Bo.
20
00:00:55,010 --> 00:00:56,010
Looking for me?
21
00:00:56,290 --> 00:00:57,870
No, I was looking for my nephew.
22
00:00:58,150 --> 00:01:00,010
Oh, our nephew was visiting?
23
00:01:00,290 --> 00:01:01,970
My nephew is visiting.
24
00:01:02,440 --> 00:01:04,280
My sister sent him out here for a week.
25
00:01:04,700 --> 00:01:07,060
He has a behavioral problem.
26
00:01:08,500 --> 00:01:09,500
Behavioral problem?
27
00:01:09,880 --> 00:01:11,040
Little badass, huh?
28
00:01:12,060 --> 00:01:13,620
A good whoopin' will fix that.
29
00:01:15,160 --> 00:01:16,900
Justin, where have you been?
30
00:01:17,160 --> 00:01:19,060
A man don't need to report his every
move.
31
00:01:19,400 --> 00:01:21,100
A man in a boy's body does.
32
00:01:21,700 --> 00:01:25,200
Hey, everyone, this is my nephew,
Justin.
33
00:01:25,780 --> 00:01:26,759
Hi, baby.
34
00:01:26,760 --> 00:01:27,800
I'm your Aunt Nikki.
35
00:01:28,540 --> 00:01:29,540
You're cute.
36
00:01:29,940 --> 00:01:30,980
I know this.
37
00:01:33,050 --> 00:01:35,030
Anyway, that's some serious bling bling
you're rocking.
38
00:01:35,270 --> 00:01:36,290
That's just how I roll, son.
39
00:01:36,550 --> 00:01:37,550
Oh, that's right.
40
00:01:38,050 --> 00:01:39,550
So, Justin, how old are you?
41
00:01:39,970 --> 00:01:41,730
Old enough. So what's up? You got a man?
42
00:01:43,350 --> 00:01:47,870
Justin, are you ready to go see
Monsters, Inc.? You go see Monsters,
43
00:01:48,430 --> 00:01:49,770
I'll go see Monsters, Bob.
44
00:01:50,190 --> 00:01:52,410
I hear Holly Berry gets buck wild.
45
00:01:54,430 --> 00:01:56,370
Don't you think you're a little too
young to see that movie?
46
00:01:57,110 --> 00:01:58,110
Whatever.
47
00:02:00,360 --> 00:02:01,660
You just say whatever to me.
48
00:02:03,660 --> 00:02:04,740
Professor, give me your bow.
49
00:02:05,620 --> 00:02:07,920
Oh, yeah, I'm not falling for that
again.
50
00:02:08,800 --> 00:02:09,919
What does chair will do?
51
00:02:10,720 --> 00:02:11,720
Whatever.
52
00:02:14,260 --> 00:02:18,260
No, you may get away with that kind of
talk in your mama's house, but now
53
00:02:18,260 --> 00:02:24,260
in Nikki's world, and you will not be
rude or disrespectful to me or my man.
54
00:02:25,120 --> 00:02:28,180
See, I was with you up until the my man
part.
55
00:03:30,700 --> 00:03:33,100
I don't know how you do it. Oh, I'd love
to show you.
56
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Good night, Miss Parker.
57
00:03:40,340 --> 00:03:41,520
Hey, y 'all. Hey.
58
00:03:41,940 --> 00:03:42,819
Where's Stephanie?
59
00:03:42,820 --> 00:03:46,200
She's unpacking. Oh, so, Stevie, what
are you and Stephanie doing tonight?
60
00:03:46,860 --> 00:03:48,100
I don't know. We'll find something.
61
00:03:48,420 --> 00:03:50,600
Oh, well, and Della and I are going to
the Rump Shaker.
62
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
Can you take Tiffany?
63
00:03:52,540 --> 00:03:54,100
Sorry, Stevie. Grown folks only.
64
00:04:00,330 --> 00:04:01,590
I'm off lockdown from my mom.
65
00:04:02,510 --> 00:04:03,510
How is Connie?
66
00:04:03,710 --> 00:04:04,710
Oh, she's a thing.
67
00:04:04,890 --> 00:04:06,190
Oh, sorry to hear that.
68
00:04:06,970 --> 00:04:10,810
Well, I gotta go. Those front tables at
the Rum Shaker fill up fast.
69
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
Good seeing you, baby.
70
00:04:13,150 --> 00:04:16,769
When you guys try to have fun, I know I
will.
71
00:04:18,970 --> 00:04:19,410
So,
72
00:04:19,410 --> 00:04:26,510
what
73
00:04:26,510 --> 00:04:27,510
you want to do?
74
00:04:32,390 --> 00:04:33,570
My credit cards are all maxed out.
75
00:04:34,170 --> 00:04:35,170
Okay.
76
00:04:36,090 --> 00:04:37,450
Want to go to Universal CityWalk?
77
00:04:38,130 --> 00:04:39,350
Boring. Okay.
78
00:04:40,050 --> 00:04:43,190
Listen, Stevie, you don't even have to
do this. I can entertain myself.
79
00:04:44,190 --> 00:04:46,730
I'll just eat Cheetos and watch Sex and
the City.
80
00:04:47,770 --> 00:04:48,770
You do that, too?
81
00:04:49,130 --> 00:04:50,950
That's what I do every single weekend.
82
00:04:51,410 --> 00:04:53,050
You know, when I'm not on a date.
83
00:04:53,450 --> 00:04:57,810
I love Sex and the City, and Samantha is
my idol. Mine, too. She is so free.
84
00:04:58,050 --> 00:04:59,250
More like freaky.
85
00:05:09,680 --> 00:05:10,680
What wife?
86
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
Uh, me.
87
00:05:15,300 --> 00:05:20,960
Where did you get a ridiculous notion
that I was married to Miss Parker?
88
00:05:21,320 --> 00:05:22,039
From her.
89
00:05:22,040 --> 00:05:24,000
She told me when you went to get
popcorn.
90
00:05:24,320 --> 00:05:26,220
Yeah, well, she's not well.
91
00:05:27,980 --> 00:05:29,880
It's all in her head.
92
00:05:31,320 --> 00:05:34,620
Then you two aren't a couple? Oh, hell
no.
93
00:05:40,170 --> 00:05:45,330
It's not that I don't like her, it's
just that I... I can't stand her.
94
00:05:47,410 --> 00:05:48,970
So she's not committed?
95
00:05:49,210 --> 00:05:50,210
Oh, no.
96
00:05:50,950 --> 00:05:52,550
But it's just a matter of time.
97
00:05:58,030 --> 00:06:01,170
Oh, hey, Kim. Hey. What are you doing
here? I thought you and Aaron had
98
00:06:01,170 --> 00:06:04,710
date. Yeah, we did, but his grandmother
got sick.
99
00:06:05,010 --> 00:06:06,090
Oh, I'm sorry to hear that.
100
00:06:06,670 --> 00:06:07,670
Um, is Tiffany here?
101
00:06:07,850 --> 00:06:08,850
Yeah, I'll get her.
102
00:06:13,390 --> 00:06:13,929
Hey, Stevie.
103
00:06:13,930 --> 00:06:15,470
Hey. Ready for the getty? Absolutely.
104
00:06:16,270 --> 00:06:17,730
What about me?
105
00:06:18,350 --> 00:06:20,130
What about you? I want to go.
106
00:06:20,470 --> 00:06:21,650
It's a museum, Kim.
107
00:06:23,030 --> 00:06:25,570
Oh? They must have a kids' section.
108
00:06:39,810 --> 00:06:42,650
Hey, Jonathan.
109
00:06:43,150 --> 00:06:44,150
Hey, Nikki.
110
00:06:44,390 --> 00:06:45,390
Got milk?
111
00:06:45,670 --> 00:06:47,290
If you're willing to share those
cookies.
112
00:06:47,870 --> 00:06:48,870
Deal.
113
00:06:50,130 --> 00:06:52,670
Nikki, I need some advice about women.
114
00:06:53,270 --> 00:06:55,290
Ooh, baby, you came to the right place.
115
00:06:56,290 --> 00:06:58,790
Now, what should I do to get a girl to
like me?
116
00:06:59,110 --> 00:07:01,030
Well, let her know how you feel.
117
00:07:02,230 --> 00:07:03,710
Women love honesty.
118
00:07:04,410 --> 00:07:06,410
But suppose she doesn't like me back.
119
00:07:06,670 --> 00:07:10,010
Uh -uh, you don't let that stop you. You
just keep at it until you wear it down.
120
00:07:10,270 --> 00:07:11,270
I mean...
121
00:07:13,130 --> 00:07:14,690
Winner over. Winner over.
122
00:07:15,310 --> 00:07:17,550
Now, what do you look for in a man?
123
00:07:18,190 --> 00:07:23,910
Well, first I look for a well -dressed
man, like your uncle.
124
00:07:24,930 --> 00:07:26,550
Intelligent, like your uncle.
125
00:07:26,990 --> 00:07:31,930
A tattoo on his butt, like your... You
get your idea.
126
00:07:33,850 --> 00:07:34,850
Oh, okay.
127
00:07:36,170 --> 00:07:37,170
Thanks, son, Nicky.
128
00:07:37,810 --> 00:07:39,490
That was a big help.
129
00:07:41,050 --> 00:07:44,380
Hey, hey, hey, hold up. Now, advice
ain't free, Blair.
130
00:07:50,200 --> 00:07:54,200
Come on, Nikki. The Frankie Beverly and
Maeve concert starts in 20 minutes.
131
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
I'll be right there.
132
00:07:55,640 --> 00:07:57,020
I'm putting my face on.
133
00:07:57,520 --> 00:07:59,020
We don't have that kind of time.
134
00:08:05,460 --> 00:08:09,340
Damn, Mandel. Now, just because you
don't care what you look like doesn't
135
00:08:09,340 --> 00:08:10,340
you have to rush me.
136
00:08:13,420 --> 00:08:16,080
tickets, and I'm not going to miss a
second of Frankie waiting for you.
137
00:08:17,320 --> 00:08:18,320
What's this?
138
00:08:18,980 --> 00:08:20,900
Don't open it. It might be an eviction
notice.
139
00:08:23,420 --> 00:08:25,640
It smells like Old Spice.
140
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
The professor wears Old Spice. Give me
that.
141
00:08:33,740 --> 00:08:35,380
Oh, my God. What is it?
142
00:08:36,260 --> 00:08:38,039
Who wants me?
143
00:08:46,190 --> 00:08:50,150
Parker, there's something heavy on my
heart. I must see you as soon as
144
00:08:50,750 --> 00:08:51,750
Signed, your boo.
145
00:08:52,870 --> 00:08:55,270
Damn, all that stalking must have
finally paid off.
146
00:09:18,860 --> 00:09:21,120
No longer in denial.
147
00:09:21,860 --> 00:09:23,980
I loaded you.
148
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
with you.
149
00:11:00,860 --> 00:11:04,860
Oh, so you wrote that love note to me.
It was the bomb, huh?
150
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
Baby, I'm glad.
151
00:11:08,280 --> 00:11:10,640
I guess I had that effect on all the
Ogilvy men.
152
00:11:13,360 --> 00:11:15,540
But the only man I'll ever love is the
buffet.
153
00:11:16,040 --> 00:11:17,840
Well, he says he didn't even like you.
154
00:11:43,280 --> 00:11:43,979
I told you.
155
00:11:43,980 --> 00:11:45,580
I'm the professor's lady.
156
00:11:45,880 --> 00:11:46,900
No, you're not.
157
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
Now, look, Justin.
158
00:11:51,340 --> 00:11:52,820
You're a nice young man.
159
00:11:53,100 --> 00:11:54,520
But I'm a grown woman, baby.
160
00:11:54,780 --> 00:11:56,600
You need to find a girl your own age.
161
00:11:56,940 --> 00:11:59,780
But they don't have enough body. All
right, all right, all right.
162
00:12:00,340 --> 00:12:01,620
It's time for you to go to bed.
163
00:12:02,180 --> 00:12:03,180
Go on, get.
164
00:12:05,660 --> 00:12:08,420
That boy is out of his mind.
165
00:12:08,880 --> 00:12:10,180
But it got good taste.
166
00:12:14,380 --> 00:12:15,480
out on the couch and discuss it.
167
00:12:17,720 --> 00:12:19,200
Miss Parker, this is serious.
168
00:12:20,420 --> 00:12:21,239
You're right.
169
00:12:21,240 --> 00:12:22,280
Let's take her to the bedroom.
170
00:12:28,440 --> 00:12:33,260
Hey, girls. How was the museum?
171
00:12:33,460 --> 00:12:35,860
Oh, it was great. The Picasso exhibit
was amazing.
172
00:12:36,260 --> 00:12:39,540
So was the kids' section. We made
turkeys by tracing our hands.
173
00:12:42,280 --> 00:12:43,620
So, you want to go get some sushi?
174
00:12:44,010 --> 00:12:46,390
Sure. Okay, great. I know this really
good place in Beverly Hills.
175
00:12:47,790 --> 00:12:48,790
Oh, Kim.
176
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
You want to come?
177
00:12:51,130 --> 00:12:52,870
Oh, no, no. You guys go on ahead.
178
00:12:53,150 --> 00:12:54,170
I don't want to impose.
179
00:12:54,690 --> 00:12:57,650
Besides, I don't want sushi. I'm in the
mood for fish.
180
00:13:00,690 --> 00:13:01,690
Bye. See ya.
181
00:13:05,250 --> 00:13:07,970
Did you see how both of you were acting
all close and everything?
182
00:13:08,390 --> 00:13:11,390
Well, isn't that what you wanted? No, I
just wanted them to kick it.
183
00:13:13,070 --> 00:13:14,790
They can be together. I got a man.
184
00:13:15,170 --> 00:13:16,170
Look, baby.
185
00:13:17,550 --> 00:13:19,510
Men will come and go.
186
00:13:19,810 --> 00:13:22,450
But Tiffany will never stop being your
cousin.
187
00:13:22,710 --> 00:13:24,870
And Stevie will always be your friend.
188
00:13:26,030 --> 00:13:27,150
You know you're right.
189
00:13:28,970 --> 00:13:31,530
They can act like best friends. It's no
big deal.
190
00:13:32,770 --> 00:13:34,690
I hope they choke on a sushi bone.
191
00:13:40,520 --> 00:13:43,780
And after ignoring me in the museum all
day, they went out and had dinner
192
00:13:43,780 --> 00:13:45,380
without me. Can you believe that?
193
00:13:45,800 --> 00:13:48,080
What I can't believe is that you were at
a museum.
194
00:13:49,980 --> 00:13:50,980
Am I wrong?
195
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
Tell me.
196
00:13:52,660 --> 00:13:55,240
Hold up. While you're yapping to me,
where's Erin?
197
00:13:55,580 --> 00:13:56,660
With her sick grandmother.
198
00:13:57,180 --> 00:13:59,280
And where's Nikki? She sent me to you.
199
00:14:00,340 --> 00:14:04,040
Well, my new honey is waiting for me
over there, so see you.
200
00:14:05,920 --> 00:14:08,660
What's up, baby? Sorry I'm late. Had to
help out a friend.
201
00:14:09,180 --> 00:14:10,180
It's all good.
202
00:14:10,460 --> 00:14:13,740
Hey, I'm not finished telling you about
my little problem.
203
00:14:14,300 --> 00:14:17,280
We talked about this for like four
hours. What's left to say?
204
00:14:17,540 --> 00:14:20,240
I know, but we need to talk some more in
case I left something out.
205
00:14:21,680 --> 00:14:23,240
One second, all right?
206
00:14:23,980 --> 00:14:24,980
Look,
207
00:14:26,240 --> 00:14:28,180
you're messing up my game.
208
00:14:28,460 --> 00:14:29,620
We can talk about this later.
209
00:14:30,040 --> 00:14:32,340
All right, fine. Be that way. All right.
210
00:14:33,540 --> 00:14:35,060
Where were we?
211
00:14:35,380 --> 00:14:36,400
Okay, it's like...
212
00:14:40,400 --> 00:14:41,179
Look what you did.
213
00:14:41,180 --> 00:14:42,700
Forget about her. What should I do?
214
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
Talk to Stevie.
215
00:14:44,680 --> 00:14:46,220
I have to go and do what you just did.
216
00:14:48,620 --> 00:14:49,620
Hey, Kim.
217
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Stevie.
218
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
What's wrong with you?
219
00:14:52,880 --> 00:14:55,180
I don't know. Why don't you ask your
best friend, Tiffany?
220
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
Why would I do that?
221
00:14:57,880 --> 00:14:59,520
Because you do everything else with her.
222
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
What is that supposed to mean?
223
00:15:01,400 --> 00:15:04,880
It means I haven't had a chance to kick
it with my cousin since she's been here.
224
00:15:05,160 --> 00:15:07,460
Well, Kim, you're the one who pondered
off on me so you could spend more time
225
00:15:07,460 --> 00:15:07,979
with Aaron.
226
00:15:07,980 --> 00:15:09,460
Well, Aaron's gone for the weekend.
227
00:15:10,010 --> 00:15:12,090
Oh, so that's what this is all about.
You're bored.
228
00:15:12,330 --> 00:15:13,950
And you're a cousin stealer.
229
00:15:15,210 --> 00:15:17,590
Hey, I can't help it if she likes me
better than you.
230
00:15:18,070 --> 00:15:20,410
Oh, no, you didn't. Oh, yes, I did.
231
00:15:20,670 --> 00:15:21,750
You know what, Stevie?
232
00:15:22,390 --> 00:15:24,750
Forget you. You know what, Kim? Forget
you, too.
233
00:15:25,850 --> 00:15:26,850
Justin,
234
00:15:34,110 --> 00:15:35,130
you should eat something.
235
00:15:35,530 --> 00:15:37,290
You stop telling me what to do.
236
00:15:38,610 --> 00:15:39,610
Boy?
237
00:15:41,960 --> 00:15:45,760
I am warning you, you are two minutes
away from getting a timeout.
238
00:15:49,140 --> 00:15:51,940
Uncle Stanley, men don't get timeouts.
239
00:15:52,880 --> 00:15:55,700
Oh, so you think you're a man?
240
00:15:56,340 --> 00:15:59,120
Now you're getting it, Stanley.
241
00:16:01,800 --> 00:16:03,620
All right, fine, fine, cool.
242
00:16:03,980 --> 00:16:09,000
So, why don't you be a man and find some
other place to stay?
243
00:16:10,340 --> 00:16:11,340
Cool.
244
00:16:11,920 --> 00:16:12,899
need you.
245
00:16:12,900 --> 00:16:15,140
I just go upstairs and kick it with my
walk.
246
00:16:15,340 --> 00:16:16,340
Oh, fine.
247
00:16:16,600 --> 00:16:19,200
Hey, go see Miss Parker.
248
00:16:19,740 --> 00:16:20,740
I will.
249
00:16:21,280 --> 00:16:22,420
Peace out, homie.
250
00:16:32,200 --> 00:16:36,000
Hey, little Romeo is on his way up.
251
00:16:54,510 --> 00:16:55,510
Nikki, baby.
252
00:16:56,530 --> 00:16:59,690
I was hoping I could crash here for a
while.
253
00:17:00,290 --> 00:17:01,610
Of course. Come on in.
254
00:17:05,450 --> 00:17:06,670
What happened to your teeth?
255
00:17:07,470 --> 00:17:08,810
Oops, I forgot to put them in.
256
00:18:02,600 --> 00:18:04,280
Talk about that later. You hungry, baby?
257
00:18:04,660 --> 00:18:07,180
Yeah. Good. So are we. Go fix some
dinner.
258
00:19:16,480 --> 00:19:19,060
Sorry, something else came up. What's
his name?
259
00:19:19,380 --> 00:19:20,380
Jonathan.
260
00:19:20,620 --> 00:19:23,560
The security guard from the Getty? I
knew you'd understand.
261
00:19:25,720 --> 00:19:26,720
What about the movie?
262
00:19:27,120 --> 00:19:29,420
Oh, so go with Kim. She's not doing
anything.
263
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
See ya.
264
00:19:33,160 --> 00:19:34,220
Can you believe her?
265
00:19:34,600 --> 00:19:36,380
Yeah, she does it all the time.
266
00:19:36,700 --> 00:19:39,340
I could have told you that if we were
speaking.
267
00:19:42,140 --> 00:19:44,100
Kim, this is so ridiculous. Why are we
tripping?
268
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
See, I know.
269
00:19:46,570 --> 00:19:47,570
I dumped Tiffany on you.
270
00:19:48,150 --> 00:19:49,990
Yeah, and I'm sorry I dumped you for
Tiffany.
271
00:19:50,410 --> 00:19:52,950
And I'm sorry I called you a cow and a
toothpaste.
272
00:19:53,250 --> 00:19:54,350
Wait, when did you call me that?
273
00:19:54,670 --> 00:19:55,670
Oh, never mind.
274
00:19:56,110 --> 00:19:57,790
So, we're back to being best friends?
275
00:19:58,570 --> 00:19:59,570
We never stopped.
276
00:20:01,010 --> 00:20:02,010
So,
277
00:20:03,810 --> 00:20:05,030
you want to go to Chuck E. Cheese?
278
00:20:05,610 --> 00:20:06,610
For real?
279
00:20:06,890 --> 00:20:09,590
Yeah, I still have a few tokens left
over from your birthday party.
280
00:20:10,770 --> 00:20:13,730
Stevie, you think Chuck E.'s going to be
there tonight?
281
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
Pretty good chance, yeah.
20369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.