Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,059 --> 00:00:04,640
Hey, y 'all. Hey. Oh, I've got some
really exciting news.
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,800
Oh, Professor Ogilvie dropped the
stocking charges.
3
00:00:07,780 --> 00:00:08,780
Don't hate.
4
00:00:09,020 --> 00:00:14,280
This year, the Southern California
Gospel Fest is being held at our church,
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,020
our choir has been invited to sing.
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,040
Oh, we're going to get crocked for the
Lord.
7
00:00:19,920 --> 00:00:20,759
That's right.
8
00:00:20,760 --> 00:00:23,980
Now, I'll meet all y 'all at rehearsal
tonight.
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,720
Nati, we haven't seen you lately.
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,100
You still remember where Mount Zion is.
11
00:00:29,550 --> 00:00:32,330
Hey, so we're on fourth half? Mm -mm.
12
00:00:32,710 --> 00:00:34,230
I mean, fifth half?
13
00:00:34,550 --> 00:00:35,850
No. For sure?
14
00:00:37,230 --> 00:00:39,150
Don't worry, Mama. We'll pick the
heathen up.
15
00:00:39,670 --> 00:00:40,569
Okay, baby.
16
00:00:40,570 --> 00:00:41,930
I'll see y 'all later. All right.
17
00:00:42,430 --> 00:00:43,430
Hey, boo.
18
00:00:44,030 --> 00:00:45,170
I need you tonight.
19
00:00:45,570 --> 00:00:47,810
Miss Parker, you say that every night.
20
00:00:48,110 --> 00:00:51,110
True, true. But this time it's for our
choir.
21
00:00:51,450 --> 00:00:54,690
And we could sure use your deep, manly
voice at rehearsal tonight.
22
00:00:54,930 --> 00:00:56,510
Not on your life.
23
00:00:57,120 --> 00:01:01,500
Like the last time I sang with you was
exactly that. The last time.
24
00:01:01,980 --> 00:01:05,519
You ready to go to choir rehearsal? Yes.
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,380
I mean, uh, hello.
26
00:01:09,860 --> 00:01:11,860
Yeah, I'm Professor Stanley Ogilvie.
27
00:01:12,300 --> 00:01:16,600
Professor, this is Patrice Morgan, one
of our new faces on our choir.
28
00:01:16,800 --> 00:01:20,900
Yeah, I was just telling Miss Parker we
need some new blood in our choir. What
29
00:01:20,900 --> 00:01:21,900
time was that tonight?
30
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
Seven o 'clock, boo.
31
00:01:24,120 --> 00:01:25,420
I'll see you there, Patrice.
32
00:01:29,040 --> 00:01:32,100
Thanks for helping me out, girl.
33
00:01:32,320 --> 00:01:34,100
Hey, you gotta get your man any way you
can.
34
00:01:34,320 --> 00:01:35,320
Hello.
35
00:02:17,190 --> 00:02:19,890
We should do something new, hip, and
funky. We want to win this year.
36
00:02:20,130 --> 00:02:22,050
I'd like to shake my groove thing, too.
37
00:02:22,370 --> 00:02:25,290
But some things you just don't do in the
house of the Lord.
38
00:02:25,590 --> 00:02:28,150
Mama, Stevie and T think it's a good
idea, too.
39
00:02:29,010 --> 00:02:34,630
But good old hymns work just as well, I
would say. Yeah, give me that good old
40
00:02:34,630 --> 00:02:35,670
-time religion anytime.
41
00:02:38,050 --> 00:02:42,190
Now, Kim, when you're running things,
you can get your groove thing on, okay?
42
00:03:55,240 --> 00:03:56,019
That's me.
43
00:03:56,020 --> 00:03:57,040
Oh, you forgot five.
44
00:03:57,420 --> 00:03:58,420
Hey, cutie.
45
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
I mean, Kurt.
46
00:04:00,080 --> 00:04:03,460
Uh, aren't you the one that goes around
to all the churches trying to steal the
47
00:04:03,460 --> 00:04:04,580
best singers for your choir?
48
00:04:04,840 --> 00:04:05,960
Well, you say steal.
49
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
I say recruit.
50
00:04:07,600 --> 00:04:10,400
And I would love to recruit this young
lady right here.
51
00:04:10,940 --> 00:04:11,940
Me?
52
00:04:12,580 --> 00:04:18,279
Well, uh, I suggest you go recruit
someplace else because Kim's not
53
00:04:18,720 --> 00:04:21,140
Well, I mean, you know, you can't blame
a brother for trying. Mm -hmm.
54
00:04:21,440 --> 00:04:23,320
So, uh, may the best choir win.
55
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Oh, don't worry.
56
00:04:25,130 --> 00:04:26,450
We will. All right, cool.
57
00:04:26,890 --> 00:04:29,890
Listen, by the way, your tenors were
flat.
58
00:04:35,750 --> 00:04:36,750
Morning,
59
00:04:37,090 --> 00:04:38,090
Kim.
60
00:04:38,310 --> 00:04:39,950
What are you doing here, Mr. King?
61
00:04:40,210 --> 00:04:41,210
I'm looking for you.
62
00:04:41,650 --> 00:04:42,870
How did you know I was here?
63
00:04:43,210 --> 00:04:45,690
Oh, believe me, I know how to find what
I want.
64
00:04:46,590 --> 00:04:51,730
Listen, I want to give you an
opportunity to join a hip, funky group
65
00:04:51,730 --> 00:04:54,330
that are putting a brand new flavor in
your ear.
66
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
So y 'all get it correct?
67
00:04:55,890 --> 00:04:56,890
Oh, for sure.
68
00:04:57,090 --> 00:05:01,590
You see, not only are we the reigning
champions of the gospel fest, we're even
69
00:05:01,590 --> 00:05:04,490
featured regularly on Bobby Jones'
Gospel Hour.
70
00:05:04,730 --> 00:05:07,010
P .E .T.? Black Star Power.
71
00:05:08,790 --> 00:05:14,010
Tim, I want you to close your eyes and
envision yourself as the lead vocalist
72
00:05:14,010 --> 00:05:15,630
the Curtis King Singers.
73
00:05:15,930 --> 00:05:18,150
Okay. What am I wearing?
74
00:05:20,210 --> 00:05:23,570
Now, it's funny you should mention that,
because I want you to picture yourself
75
00:05:23,570 --> 00:05:26,730
singing, While you are wearing one of
these.
76
00:05:28,370 --> 00:05:29,750
Oh, it's so shiny.
77
00:05:30,230 --> 00:05:31,230
Oh, yeah.
78
00:05:31,550 --> 00:05:32,870
Does that mean you're going to join us?
79
00:05:34,110 --> 00:05:36,210
No, I'm happy where I am.
80
00:05:38,050 --> 00:05:39,050
Okay.
81
00:05:39,510 --> 00:05:40,630
What do you think about it?
82
00:05:41,610 --> 00:05:42,610
Sleep on it.
83
00:05:47,510 --> 00:05:49,010
I'm going to think if I'm going to be
asleep.
84
00:06:33,840 --> 00:06:36,580
I'm feeling this music. This old school
stuff is play.
85
00:06:36,900 --> 00:06:39,580
I love singing old school stuff.
86
00:06:40,280 --> 00:06:41,720
You suck up.
87
00:06:42,500 --> 00:06:44,680
Okay, fine, fine.
88
00:06:45,340 --> 00:06:49,900
Rufus, come to the front. Kim, why don't
you step to the rear? And when you
89
00:06:49,900 --> 00:06:52,300
start feeling it, I'll move you back up
to lead.
90
00:06:53,680 --> 00:06:55,680
Wait, is this a trick?
91
00:07:47,660 --> 00:07:50,000
By going traditional, we'll stand out.
92
00:07:50,420 --> 00:07:53,360
And by the way, it's the 21st century.
93
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Already?
94
00:07:56,300 --> 00:07:59,640
Now you can just take this jacket and
give it back to Curtis.
95
00:07:59,980 --> 00:08:03,840
No, Mama, I'm going to wear it. No, I'm
not going to. You won't. See, Mama, we
96
00:08:03,840 --> 00:08:06,480
never see eye to eye. What does that
suppose to mean?
97
00:08:18,250 --> 00:08:20,350
Let's get started. How can we? Kim's not
here.
98
00:08:20,710 --> 00:08:21,810
There's been some changes.
99
00:08:22,190 --> 00:08:23,710
Kim is no longer with the choir.
100
00:08:23,930 --> 00:08:27,710
What? I... She and I had some creative
differences.
101
00:08:28,250 --> 00:08:29,670
You didn't hurt her too bad, did you?
102
00:08:31,110 --> 00:08:35,490
She decided to join the Curtis King
Singers. Oh, well... But not to worry.
103
00:08:36,030 --> 00:08:40,130
I've already told Rufus he's our new
soloist. Rufus? Yes, because you know he
104
00:08:40,130 --> 00:08:40,849
can sing, too.
105
00:08:40,850 --> 00:08:44,049
Sorry we're late, Nikki, but I had to
give Rufus a ride.
106
00:08:44,710 --> 00:08:45,910
Rufus, what's wrong with your car?
107
00:08:49,520 --> 00:08:53,540
He says nothing, but as a soloist, it's
important that he rest his mind, body,
108
00:08:53,740 --> 00:08:54,740
and voice.
109
00:08:56,100 --> 00:08:57,520
And what's with the thing?
110
00:09:00,280 --> 00:09:04,280
Rufus feels it's necessary to protect
his vocal cords from any possible
111
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
drowning.
112
00:09:05,680 --> 00:09:07,760
Can Rufus speak for himself?
113
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
Nope.
114
00:09:20,810 --> 00:09:22,030
If he doesn't want to be replaced.
115
00:09:22,810 --> 00:09:24,790
You don't have to get all huffy, Nikki.
116
00:09:25,510 --> 00:09:27,530
Respect the artiste. That's all I ask.
117
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
Okay.
118
00:09:32,930 --> 00:09:34,350
Let's take it from the top.
119
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
To the singer's spa.
120
00:10:27,550 --> 00:10:31,210
Ooh, a spa. We're going to get massages
and facials. I'm going to like this. No
121
00:10:31,210 --> 00:10:33,590
kidding. This is where we get all the
kinks out.
122
00:10:33,870 --> 00:10:36,070
First, we always start with a good
workout.
123
00:10:36,730 --> 00:10:38,650
Oh, I get it for our voices, right?
124
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
No.
125
00:10:40,050 --> 00:10:41,050
Our bodies.
126
00:10:41,670 --> 00:10:47,830
You see, if your body is in tip -top
shape, then your voice will be at its
127
00:10:47,990 --> 00:10:52,550
which is where we need you if we're
going to win this year's Gospel Fest.
128
00:10:56,460 --> 00:11:00,040
That's your diet plan for the next two
weeks. A diet? But I look good.
129
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Well, of course you do.
130
00:11:01,640 --> 00:11:05,520
But all my singers follow a strict diet
in preparation for this competition.
131
00:11:05,960 --> 00:11:08,920
A two -way? My fingers are on call 24
-7.
132
00:11:09,180 --> 00:11:10,240
Dang it, that's a choir.
133
00:11:10,740 --> 00:11:12,320
Wrong! Wrong!
134
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
Wrong!
135
00:11:15,080 --> 00:11:17,940
That group you left was just a choir.
136
00:11:18,300 --> 00:11:21,840
We are the Curtis King Singers, and we
what?
137
00:11:31,820 --> 00:11:33,900
and we'll do some Pilates. Some
Pilawates?
138
00:12:59,930 --> 00:13:01,930
in less than 24 hours.
139
00:13:02,930 --> 00:13:07,170
I guess what I'm trying to say is, help
me, Lord.
140
00:13:07,770 --> 00:13:10,110
I'm sorry. I thought y 'all were
finished in there.
141
00:13:10,410 --> 00:13:11,409
Oh, no.
142
00:13:11,410 --> 00:13:13,730
Are you busy tomorrow night?
143
00:13:14,270 --> 00:13:16,690
Oh, ma 'am, I'm a happily married man.
144
00:13:17,550 --> 00:13:18,529
Me too.
145
00:13:18,530 --> 00:13:25,510
I was wondering if you would help me out
by singing a solo for us in the gospel
146
00:13:25,510 --> 00:13:26,690
set. Me?
147
00:13:27,010 --> 00:13:29,400
No. I don't know about singing in a
competition.
148
00:13:30,060 --> 00:13:31,380
I just sing for the Lord.
149
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
Exactly.
150
00:13:37,700 --> 00:13:39,300
God is good all the time.
151
00:13:46,080 --> 00:13:47,540
Mama. Kim.
152
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
You look well.
153
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
Thank you.
154
00:13:50,660 --> 00:13:52,340
And how are things with your new choir?
155
00:13:52,980 --> 00:13:53,980
Wonderful, and you?
156
00:13:55,040 --> 00:14:00,230
Sensational. You know, When one door
closes, the Lord will open up a new one.
157
00:14:01,410 --> 00:14:02,410
Baby,
158
00:14:04,010 --> 00:14:04,809
what's wrong?
159
00:14:04,810 --> 00:14:05,810
Pain.
160
00:14:06,130 --> 00:14:09,730
Mama, I have to confess, I'm hating it.
It's Curtis.
161
00:14:10,110 --> 00:14:12,950
He's killing us. It's like boot camp
without the cute boots.
162
00:14:14,790 --> 00:14:15,790
Poor baby.
163
00:14:16,430 --> 00:14:17,229
How's this?
164
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
Oh, great.
165
00:14:18,610 --> 00:14:20,290
I miss singing with you, Mama.
166
00:14:20,670 --> 00:14:21,770
I miss you, too.
167
00:14:22,310 --> 00:14:24,890
But I'm glad you're singing the type of
music you want to sing.
168
00:14:25,980 --> 00:14:27,740
I heard about Rufus going diva on you.
169
00:14:29,120 --> 00:14:30,440
Yeah, he's a mess.
170
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
But that's okay.
171
00:14:32,000 --> 00:14:34,860
In the 11th hour, God answered my
prayer.
172
00:14:35,280 --> 00:14:36,360
I'm glad, Mama.
173
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Thanks, Putin.
174
00:14:38,380 --> 00:14:41,080
But you know, I lost sight on what's
really important.
175
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
Me too.
176
00:14:42,920 --> 00:14:44,240
It's not about competition.
177
00:14:45,040 --> 00:14:49,160
It's about bringing glory to God with
our talents, old or new school.
178
00:14:49,460 --> 00:14:53,400
And I guess I learned that the grass
isn't always grassy on the other side.
179
00:14:58,109 --> 00:14:59,790
Nikki, Nikki, I got my voice back.
180
00:14:59,990 --> 00:15:02,310
Good, because that's where you'll be
standing, in the back.
181
00:15:02,650 --> 00:15:04,050
Now, get back in there. Get back.
182
00:15:04,750 --> 00:15:08,430
All right, this next group is making
their first appearance at the Southern
183
00:15:08,430 --> 00:15:13,130
California Gospel Fest. Put your hands
together for Mount Zion Chapel Choir.
184
00:15:19,790 --> 00:15:21,810
All right, we can win this.
185
00:15:40,040 --> 00:15:42,480
Donnie, Donnie, you can do this.
186
00:15:47,560 --> 00:15:50,320
Donnie, don't worry about all those
people out there.
187
00:15:50,760 --> 00:15:52,520
Just sing for the Lord.
188
00:16:08,520 --> 00:16:11,100
In Jesus.
189
00:16:13,320 --> 00:16:17,580
All. Our sin then.
190
00:16:18,060 --> 00:16:20,460
Breeds. To bed.
191
00:18:05,130 --> 00:18:06,290
God give you the glory.
192
00:19:54,760 --> 00:19:57,280
So, Kim, you ready to go on tour?
193
00:19:57,740 --> 00:19:58,740
Not with you.
194
00:19:58,780 --> 00:19:59,780
I quit.
195
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
Say what?
196
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
You crazy?
197
00:20:02,600 --> 00:20:04,060
No, I came to my senses.
198
00:20:04,560 --> 00:20:08,580
There are more important things than
winning, like friends, family, and
199
00:20:08,580 --> 00:20:09,580
where you belong.
200
00:20:09,720 --> 00:20:11,920
And besides, my muscles are sore, you
maniac.
201
00:20:12,520 --> 00:20:14,660
Yeah, and we keeping the jacket.
202
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Hey!
203
00:20:17,920 --> 00:20:20,320
Yo, yo, Curtis, let me talk to you for a
minute.
15189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.