Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,339 --> 00:00:07,600
Five, four, three, two...
2
00:00:07,600 --> 00:00:14,180
Hey, boo.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,900
For me, you shouldn't have.
4
00:00:18,760 --> 00:00:19,760
I didn't.
5
00:00:20,260 --> 00:00:23,240
This package was left at my door, but it
has your name on it.
6
00:00:23,500 --> 00:00:24,960
Oh, well, you know the mail.
7
00:00:25,980 --> 00:00:26,919
Wait, boo.
8
00:00:26,920 --> 00:00:28,820
Are you coming to my tree -trimming
party?
9
00:00:29,060 --> 00:00:32,520
Uh, no, no, no. I'm coming down with
something.
10
00:00:36,100 --> 00:00:38,740
It's not until Christmas Eve, and that's
next week.
11
00:00:39,080 --> 00:00:40,880
Then I'll be sick until Christmas Day.
12
00:00:42,880 --> 00:00:44,020
Give you any ideas?
13
00:00:46,920 --> 00:00:49,380
I need to go water my plants.
14
00:01:38,350 --> 00:01:39,350
But you can't ski.
15
00:01:39,730 --> 00:01:40,970
But I can, lookie.
16
00:01:42,370 --> 00:01:43,370
Well, hold on.
17
00:01:43,430 --> 00:01:45,350
You guys are going to Mr. Tree Trimming
Party.
18
00:01:45,850 --> 00:01:47,230
It's our tradition, baby.
19
00:01:47,790 --> 00:01:51,450
Mama, please don't make me feel guilty
for wanting to have fun before I get old
20
00:01:51,450 --> 00:01:52,450
and corny like you.
21
00:01:53,810 --> 00:01:54,810
Okay.
22
00:01:55,110 --> 00:01:56,110
I'm sorry.
23
00:01:56,390 --> 00:01:58,610
Go on ahead and have fun, baby. Thanks,
Mama.
24
00:01:59,810 --> 00:02:01,570
You know what that outfit needs?
25
00:02:02,030 --> 00:02:04,130
I've got just the perfect thing.
26
00:02:05,270 --> 00:02:06,270
Mama's rabbit cup.
27
00:02:18,800 --> 00:02:21,300
a couple of more times, you might end up
with a decent leather coat.
28
00:02:22,960 --> 00:02:24,500
Girl, just go get me the crazy glue.
29
00:02:25,180 --> 00:02:29,340
Mama, why don't you go down to Randall's
and use my employee discount to get you
30
00:02:29,340 --> 00:02:30,159
a new coat?
31
00:02:30,160 --> 00:02:33,420
Eh, I guess it is time for me to retire
old Peter Rabbit, huh?
32
00:02:39,000 --> 00:02:40,340
Oh, look at you.
33
00:02:40,720 --> 00:02:41,960
Going scared, you like?
34
00:02:43,140 --> 00:02:46,600
Yeah. But while you're freezing your
butt off in the snow, I'm... I'll be
35
00:02:46,600 --> 00:02:48,960
tanning mine on a white sandy beach in
Jamaica.
36
00:02:49,680 --> 00:02:51,980
And don't tell me you're not going to be
at the party either.
37
00:02:52,340 --> 00:02:55,280
Okay, but you'll probably figure it out
when you don't see me there.
38
00:02:56,520 --> 00:02:58,340
What is wrong with everybody this year?
39
00:02:58,660 --> 00:03:00,700
Now, we always have a true trimming
party.
40
00:03:01,000 --> 00:03:04,040
That was before I got a $50 plane ticket
to Jamaica.
41
00:03:04,480 --> 00:03:06,460
Now, where's that sarong I loaned you?
42
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
What sarong?
43
00:03:09,100 --> 00:03:10,360
The one from Gucci.
44
00:03:11,120 --> 00:03:14,920
Um, see, the one Mama's using as a
Christmas tree skirt?
45
00:03:17,490 --> 00:03:21,770
That's a $300 Gucci saran. I can't
believe you used it on your little funky
46
00:03:21,770 --> 00:03:22,770
dried -up tree.
47
00:03:24,510 --> 00:03:27,670
After I ripped it, I just figured you
wouldn't want it anymore.
48
00:03:28,610 --> 00:03:32,150
Just for that, I'm keeping those
earrings I bought you for Christmas. And
49
00:03:32,150 --> 00:03:34,670
glad I'm not coming to your stupid
Christmas party.
50
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
Not choking.
51
00:04:12,040 --> 00:04:13,040
I'm sorry.
52
00:04:14,580 --> 00:04:19,420
Oh, you look mighty nice in that coat,
young lady.
53
00:04:19,880 --> 00:04:20,880
Thanks.
54
00:04:22,040 --> 00:04:25,920
Now, for this price, this rabbit better
be Bugs Bunny.
55
00:04:27,180 --> 00:04:29,300
It's Christmas Eve. Go on, treat
yourself.
56
00:04:35,220 --> 00:04:37,420
My daughter would look so cute in this
coat.
57
00:04:39,400 --> 00:04:42,560
I can get myself a rabbit next year.
They're cheaper after Easter anyway.
58
00:04:43,500 --> 00:04:44,640
That's sweet of you.
59
00:04:45,140 --> 00:04:47,720
Well, that's what Christmas is all
about.
60
00:04:48,400 --> 00:04:50,500
You'd be surprised how many people
forget that.
61
00:04:51,020 --> 00:04:53,280
True. That is so true.
62
00:04:53,680 --> 00:04:57,820
Well, nice talking to you. Merry
Christmas. Yeah, Merry Christmas to you
63
00:05:37,930 --> 00:05:41,630
to be spreading joy with your singing?
Not when she's trying to push up on my
64
00:05:41,630 --> 00:05:42,630
future boyfriend.
65
00:05:42,750 --> 00:05:43,750
Okay, what about Erin?
66
00:05:44,150 --> 00:05:47,630
Can't a girl have a backup plan? A
backup plan? You're hitting on
67
00:05:47,630 --> 00:05:48,630
that breathes.
68
00:05:49,310 --> 00:05:51,190
You're such a drama queen.
69
00:05:53,450 --> 00:05:55,270
Ma 'am, are you going to buy the
perfume?
70
00:05:55,610 --> 00:05:56,610
I beg your pardon?
71
00:05:56,730 --> 00:05:58,130
Uh, security?
72
00:05:58,950 --> 00:06:00,670
It's a sample, you moron.
73
00:06:01,770 --> 00:06:04,390
Oh, my bad. This smells good, though.
74
00:06:09,930 --> 00:06:11,370
You're coming with me. What's up?
75
00:06:11,910 --> 00:06:15,590
We're going to take a little trip to a
place I like to call Security Town.
76
00:06:16,070 --> 00:06:18,350
I saw you trying to steal the shoe.
77
00:06:18,910 --> 00:06:19,609
Steal it?
78
00:06:19,610 --> 00:06:20,990
I was just trying it on.
79
00:06:21,310 --> 00:06:23,990
Save it, all right? We have you on our
surveillance cameras?
80
00:06:24,690 --> 00:06:26,490
I didn't do anything.
81
00:06:27,170 --> 00:06:32,150
Tell it to the feds, all right? Man, you
tripping on Christmas Eve. Yeah, you're
82
00:06:32,150 --> 00:06:33,150
going to be in on the trip.
83
00:06:58,730 --> 00:07:00,730
Where are my manners? Would you like
some?
84
00:07:02,350 --> 00:07:07,050
I'm going to take that bed and shove it
down your throat. You sorry? Excuse for
85
00:07:07,050 --> 00:07:10,610
Santa. Just for that, Santa's crossing
you off his list.
86
00:07:12,070 --> 00:07:13,070
Where are you going?
87
00:07:13,330 --> 00:07:15,970
To the North Pole. Santa's out of
Hennessy.
88
00:07:43,140 --> 00:07:48,940
precious come here baby you know
89
00:07:48,940 --> 00:07:55,720
santa used to be shy just like you but
one day santa's mama
90
00:07:55,720 --> 00:08:02,680
said santa don't you know there's no one
in the world more special than you and
91
00:08:02,680 --> 00:08:09,320
at that moment i knew there was no
reason for me to ever be shy again now
92
00:08:09,320 --> 00:08:10,640
santa what you want for christmas
93
00:08:19,160 --> 00:08:23,100
I'm sorry, baby, but, uh, Tennessee's
just fiance and laundry, right?
94
00:08:25,740 --> 00:08:27,860
Here, suck on this till I get back.
95
00:08:48,330 --> 00:08:49,330
Wouldn't this fit her better?
96
00:08:50,870 --> 00:08:51,870
Excuse me?
97
00:08:54,150 --> 00:08:55,049
Hey, boo.
98
00:08:55,050 --> 00:08:56,050
Ho, ho, ho.
99
00:08:56,790 --> 00:08:57,790
That's it.
100
00:08:57,830 --> 00:08:59,270
Now you've gone too far.
101
00:08:59,890 --> 00:09:01,510
Desecrating the sanctity of Santa.
102
00:09:02,130 --> 00:09:05,830
The other Santa was an obnoxious drunk.
Just stop it.
103
00:09:06,570 --> 00:09:09,170
Now you ruined Christmas for me forever.
104
00:09:10,470 --> 00:09:12,450
I'll never be able to look at Santa
again.
105
00:09:13,250 --> 00:09:14,310
Don't be mad, boo.
106
00:09:17,480 --> 00:09:18,480
Get out of my way.
107
00:09:26,280 --> 00:09:27,520
Hey, little girl.
108
00:09:27,820 --> 00:09:29,460
Have you been naughty or nice?
109
00:09:30,580 --> 00:09:33,580
I've been nice. But I'm about to get
buckwild.
110
00:09:54,440 --> 00:10:01,100
wearing any pillows girl that's all you
attention all randall
111
00:10:01,100 --> 00:10:05,860
shoppers randall's will be closing in 15
minutes merry christmas and thank you
112
00:10:05,860 --> 00:10:10,180
for shopping at randall i better hurry
back and get to the kids yeah i gotta go
113
00:10:10,180 --> 00:10:12,260
too because i gotta pay for this leopard
thong i have on
114
00:10:12,260 --> 00:10:18,880
hey uh waltz heard you were looking for
me
115
00:10:18,880 --> 00:10:24,960
yeah uh fred said to have All of the
security guys turn in their uniforms at
116
00:10:24,960 --> 00:10:25,980
customer service window.
117
00:10:26,200 --> 00:10:27,200
Oh, good.
118
00:10:27,400 --> 00:10:31,560
Because I'm about to get my Christmas
on. Oh, so you've got big plans.
119
00:10:31,840 --> 00:10:35,520
Oh, yeah. See, I'm going to be hitting
the slopes with some fine snow bunnies.
120
00:10:35,600 --> 00:10:36,600
Then I'm going skiing.
121
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
You know what I mean?
122
00:10:38,780 --> 00:10:39,960
Well, what about your family?
123
00:10:40,360 --> 00:10:42,220
I guess you don't know what I mean.
124
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Huh?
125
00:10:47,800 --> 00:10:49,760
Hey, what are you guys doing here? The
store's closed.
126
00:10:50,190 --> 00:10:52,210
Walter told me and Kim to turn in our
costumes here.
127
00:10:52,550 --> 00:10:53,910
Yeah, he told me the same thing.
128
00:10:54,190 --> 00:10:58,030
This old security guard with a hacking
cough told me to come up here and pick
129
00:10:58,030 --> 00:10:59,030
a free gift certificate.
130
00:10:59,290 --> 00:11:01,990
That same guy told me to come up here
and get free gift wrapping.
131
00:11:03,090 --> 00:11:04,690
You don't have to wrap my gift, boo.
132
00:11:06,630 --> 00:11:09,730
Well, this is obviously some sort of
joke. I've got better things to do on
133
00:11:09,730 --> 00:11:10,730
Christmas Eve.
134
00:11:10,770 --> 00:11:11,770
You got a date?
135
00:11:12,690 --> 00:11:13,730
Oh, you're just mean.
136
00:11:15,010 --> 00:11:17,730
Well, I have a plan to catch, so Merry
Christmas, y 'all.
137
00:11:22,280 --> 00:11:24,420
All right, y 'all, don't panic. I got my
keys.
138
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Yeah.
139
00:11:28,760 --> 00:11:31,040
They don't work. Now you can panic.
140
00:11:31,520 --> 00:11:33,100
Somebody help, I can't breathe.
141
00:11:34,540 --> 00:11:36,200
I can't breathe.
142
00:11:40,000 --> 00:11:45,060
Somebody do something. I can't spend my
whole Christmas Eve in a department
143
00:11:45,060 --> 00:11:47,060
store. I got shopping to do.
144
00:11:50,060 --> 00:11:51,340
This one's locked, too.
145
00:11:52,110 --> 00:11:53,029
I don't understand.
146
00:11:53,030 --> 00:11:54,550
I never had a problem with these keys
before.
147
00:11:54,750 --> 00:11:58,590
If I'm not getting my freak on with some
cute cabana boy at 12 hours, somebody
148
00:11:58,590 --> 00:11:59,590
gonna pay.
149
00:12:00,810 --> 00:12:01,850
Now, first things first.
150
00:12:02,110 --> 00:12:03,510
We need to get some light up in here.
151
00:12:03,790 --> 00:12:04,970
I can't see my boo.
152
00:12:06,230 --> 00:12:08,930
Then why is your hand on my butt?
153
00:12:09,910 --> 00:12:11,210
Because it makes me happy.
154
00:12:12,970 --> 00:12:14,930
Tim and Stevie, light those candles.
155
00:12:16,650 --> 00:12:18,750
Wait, hey, I know. I'll just set off the
alarm.
156
00:12:19,050 --> 00:12:20,050
Yeah, good idea.
157
00:12:23,980 --> 00:12:27,160
I know this alarm works. We had a drill
like two nights ago.
158
00:12:27,400 --> 00:12:28,660
I can't believe we're stuck.
159
00:12:29,320 --> 00:12:30,420
Oh, come on, guys.
160
00:12:30,720 --> 00:12:31,920
No, it's not that bad.
161
00:12:32,120 --> 00:12:35,020
I mean, at least we're all spending
Christmas Eve together.
162
00:12:35,680 --> 00:12:37,020
Where's the gun department?
163
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
Come on, Professor.
164
00:12:39,600 --> 00:12:43,500
Now, as a child, didn't you dream of
being locked in a department store so
165
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
could play with all the toys?
166
00:12:44,780 --> 00:12:46,040
Yes, yes, I did.
167
00:12:46,380 --> 00:12:48,440
But my dream didn't include you.
168
00:13:04,810 --> 00:13:06,530
A black Skip and Mindy doll.
169
00:13:07,630 --> 00:13:08,950
Don't they remind you of us?
170
00:13:13,090 --> 00:13:17,750
At least one of us is out of his misery.
171
00:13:20,890 --> 00:13:23,830
Check out my man, G .I. Joe. Remember
him, professor?
172
00:13:25,010 --> 00:13:26,670
Aren't you a little old for dolls?
173
00:13:27,850 --> 00:13:29,230
Yeah, I guess I am.
174
00:13:31,530 --> 00:13:33,190
Yeah, we're all too old for toys.
175
00:13:33,820 --> 00:13:36,080
Unless, of course, they're adult toys.
176
00:13:39,860 --> 00:13:40,860
I know.
177
00:13:41,100 --> 00:13:42,860
Why don't we play Secret Santa?
178
00:13:43,260 --> 00:13:44,780
Hey, that's not a bad idea.
179
00:13:45,080 --> 00:13:48,220
I mean, we are in a department store, so
we can just take whatever we want.
180
00:13:49,680 --> 00:13:51,880
Okay, as long as it's a $5 limit.
181
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
I want a budget.
182
00:13:55,860 --> 00:13:56,819
Here, Endell.
183
00:13:56,820 --> 00:13:57,820
Open your gift.
184
00:14:04,200 --> 00:14:05,320
Merry Christmas, Vandell.
185
00:14:06,640 --> 00:14:07,640
It's Gucci.
186
00:14:08,440 --> 00:14:09,880
Just like the other one.
187
00:14:10,480 --> 00:14:14,240
Uh, no. I just said that to make you
feel bad.
188
00:14:14,780 --> 00:14:17,320
Actually, mine was from the Cheryl
Teagues collection.
189
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
Prada.
190
00:14:21,780 --> 00:14:22,880
I did good, right?
191
00:14:23,600 --> 00:14:25,860
Hell, yeah. These are $400 shoes.
192
00:14:26,220 --> 00:14:27,800
Hey, for you, money's no object.
193
00:14:31,920 --> 00:14:33,560
All right, who's the cheapskate that got
me the socks?
194
00:14:35,240 --> 00:14:36,880
What, I told you I was on a budget.
195
00:14:38,500 --> 00:14:40,320
Here, Professor, these two are for you.
196
00:14:40,860 --> 00:14:43,180
How did I end up with two gifts?
197
00:14:43,640 --> 00:14:45,140
Yeah, I was your secret Santa.
198
00:14:45,820 --> 00:14:47,220
I'm your own business, Santa.
199
00:14:47,820 --> 00:14:48,820
Open that, boo.
200
00:14:50,040 --> 00:14:52,080
Looks like an engagement ring.
201
00:14:52,300 --> 00:14:53,300
I accept.
202
00:14:54,480 --> 00:14:57,780
I didn't get you an engagement ring, you
fruitcake.
203
00:14:58,900 --> 00:15:00,160
Here, Nikki, open your gifts.
204
00:15:05,900 --> 00:15:09,780
Ken said you needed a new rabbit coat,
but they must have sold the last one,
205
00:15:09,860 --> 00:15:11,600
so... Thanks, Stevie.
206
00:15:12,140 --> 00:15:14,900
See, this didn't turn out so bad after
all.
207
00:15:15,200 --> 00:15:17,340
Oh, yeah, sure. You get a coat, I get
socks.
208
00:15:17,700 --> 00:15:21,060
What difference does it make? We have to
return these things.
209
00:15:21,600 --> 00:15:22,820
Oh, no, I didn't get a receipt.
210
00:15:24,200 --> 00:15:26,180
The professor's right. This whole thing
is stupid.
211
00:15:26,380 --> 00:15:27,780
I mean, those shoes aren't even my size.
212
00:15:27,980 --> 00:15:31,000
Oh, my bad. Maybe I should have gone to
the children's section.
213
00:15:31,740 --> 00:15:33,040
Come on, guys, come on.
214
00:15:33,240 --> 00:15:35,200
Now, let's not let the Grinch steal our
Christmas.
215
00:15:35,790 --> 00:15:36,669
I got it.
216
00:15:36,670 --> 00:15:40,810
Let's put this star on top of the
stool's Christmas tree. Oh, yeah,
217
00:15:40,810 --> 00:15:41,810
fun.
218
00:15:42,730 --> 00:15:43,730
Come on, guys.
219
00:15:45,690 --> 00:15:46,690
Oh, no!
220
00:15:46,950 --> 00:15:48,090
Fire! Fire!
221
00:15:48,490 --> 00:15:52,770
What? Yeah, like we're gonna fall for
that. No, she's right. The tree's on
222
00:16:16,430 --> 00:16:17,430
Marshal T.
223
00:16:17,710 --> 00:16:20,470
What idiot put a candle under the tree?
Yeah.
224
00:16:22,330 --> 00:16:23,610
But it looks so pretty.
225
00:16:25,270 --> 00:16:27,070
This is the worst Christmas ever.
226
00:16:27,490 --> 00:16:28,990
But it doesn't have to be.
227
00:16:29,350 --> 00:16:30,450
I have an idea.
228
00:16:30,830 --> 00:16:34,390
Why don't we sing Christmas carols?
Nobody wants to sing those stinking
229
00:16:34,390 --> 00:16:37,970
Christmas carols. Yeah, she's right.
Now, will you just back off and let us
230
00:16:37,970 --> 00:16:38,970
wallow in peace?
231
00:16:39,810 --> 00:16:40,810
That...
232
00:17:01,840 --> 00:17:05,260
and giving, but it's obvious that you
all have forgotten about that.
233
00:17:05,920 --> 00:17:10,280
Now, I don't want to be here on
Christmas Eve either, but I choose to
234
00:17:10,280 --> 00:17:11,098
best of it.
235
00:17:11,099 --> 00:17:15,359
Now, I'll have a merry damn Christmas
even if I have to spend it alone, so
236
00:17:15,359 --> 00:17:16,359
forget y 'all.
237
00:17:21,339 --> 00:17:22,500
You know she's right.
238
00:17:22,859 --> 00:17:24,079
Y 'all just trifling.
239
00:17:25,339 --> 00:17:27,660
She was only trying to make us feel
better.
240
00:17:27,920 --> 00:17:29,760
It's not her fault that we stuck here.
241
00:17:30,670 --> 00:17:33,910
As much as I hate to admit it, I did
have fun in Santa Land.
242
00:17:34,670 --> 00:17:38,230
Yeah, I guess we were just acting like
selfish jerks.
243
00:17:38,650 --> 00:17:41,410
Miss Parker was the only one with the
true Christmas spirit.
244
00:17:42,650 --> 00:17:44,290
Christmas was never big in my house.
245
00:17:45,170 --> 00:17:49,510
Heck, no holiday was big in my house,
so... These past few years have been
246
00:17:49,510 --> 00:17:52,230
really nice, spending the holidays with
people I really love.
247
00:17:54,050 --> 00:17:55,690
And people who love you back.
248
00:18:05,709 --> 00:18:10,850
We wish you a Merry Christmas. We wish
you a Merry Christmas. We wish you a
249
00:18:10,850 --> 00:18:13,490
Merry Christmas and a Happy New Year.
250
00:18:13,690 --> 00:18:17,590
Good times we bring to you and your kin.
251
00:18:17,830 --> 00:18:22,190
We wish you a Merry Christmas and a
Happy New Year.
252
00:18:24,150 --> 00:18:25,230
You know, boo.
253
00:18:26,170 --> 00:18:27,370
Don't ruin the moment.
254
00:18:40,170 --> 00:18:41,190
What's going on in here?
255
00:18:41,910 --> 00:18:45,790
Fred. Man, am I glad to see you. We got
locked in here.
256
00:18:46,330 --> 00:18:48,990
Well, lucky for you, I'm making my
rounds.
257
00:18:49,290 --> 00:18:51,530
But why didn't you use your keys?
258
00:18:51,750 --> 00:18:53,190
I tried, but they didn't work.
259
00:18:53,390 --> 00:18:55,710
That old security guard Walter put a
fast one on us.
260
00:18:55,950 --> 00:18:56,950
Walter?
261
00:18:57,210 --> 00:18:59,130
There's no security guard here named
Walter.
262
00:18:59,530 --> 00:19:02,030
Sure there is. He's the one with the bad
cough.
263
00:19:03,230 --> 00:19:07,870
Lady, I've been here over 20 years. I'm
telling you, there's no Walter here.
264
00:19:08,720 --> 00:19:10,420
Okay, this is really creepy.
265
00:19:11,600 --> 00:19:13,480
Well, never mind that.
266
00:19:14,040 --> 00:19:16,920
I'm just glad we got to spend a little
bit of the holiday together.
267
00:19:17,620 --> 00:19:20,680
Now, to you guys, Harry, you won't miss
your trips.
268
00:19:21,360 --> 00:19:26,340
Well, actually, Mama, I've decided that
I'm going to your, I mean, to our annual
269
00:19:26,340 --> 00:19:27,340
tree trimming party.
270
00:19:27,760 --> 00:19:29,500
I can leave for my trip tomorrow.
271
00:19:29,840 --> 00:19:31,960
Yeah, me too, Harry. Yeah, me too.
Tomorrow.
272
00:19:33,300 --> 00:19:35,160
Oh, what about you, boo?
273
00:19:37,740 --> 00:19:38,740
Count me in.
274
00:19:41,440 --> 00:19:47,220
This is the best Christmas ever.
275
00:20:07,210 --> 00:20:09,130
Merry Christmas, Nikki. Well, open it
up.
276
00:20:10,750 --> 00:20:11,750
Wow.
277
00:20:13,510 --> 00:20:14,510
Who is it from?
278
00:20:16,330 --> 00:20:17,650
Oh, you got to be kidding.
279
00:20:44,840 --> 00:20:45,840
You too, Walter.
280
00:21:14,640 --> 00:21:16,660
at the blockers happy holidays
21522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.