All language subtitles for the_parkers_s02e10_turkey_day_blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,679 --> 00:00:07,560 Here's a special treat for you, Nikki. 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 On the house. 3 00:00:09,800 --> 00:00:13,240 Woody, how come my mama's been getting special treatment for the past week? 4 00:00:13,560 --> 00:00:17,080 Look, Kim, Thanksgiving's coming up, and I know which side my cornbread is 5 00:00:17,080 --> 00:00:18,080 buttered on. 6 00:00:20,620 --> 00:00:22,780 How would you like to come over for Thanksgiving dinner? 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,540 Is Thanksgiving this week? 8 00:00:25,560 --> 00:00:26,560 Sure, thanks. 9 00:00:27,700 --> 00:00:29,960 You know I can't wait to get my eat on. 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,360 Yeah, Nikki, I'll be there bright and early, too. 11 00:00:32,830 --> 00:00:34,870 Tired of eating my mama's pig feet casserole. 12 00:00:36,770 --> 00:00:38,030 Just a thought of it. 13 00:00:38,970 --> 00:00:39,970 Excuse me, y 'all. 14 00:00:40,190 --> 00:00:41,190 Yeah. 15 00:00:44,290 --> 00:00:45,570 Well, my parents are away. 16 00:00:46,430 --> 00:00:48,730 Again. So you can definitely count me in. 17 00:00:50,110 --> 00:00:51,470 Hi, Professor Oglebay. 18 00:00:51,670 --> 00:00:52,750 Hey, Miss Parker. 19 00:00:53,430 --> 00:00:55,890 How would you like to come to my place for Thanksgiving dinner? 20 00:00:56,090 --> 00:01:00,770 Well, I'd love to, but I can't. I'm having guests over. 21 00:01:01,150 --> 00:01:02,150 Are you sure? 22 00:01:02,600 --> 00:01:04,440 There'll be a big juicy butterball turkey. 23 00:01:05,700 --> 00:01:06,860 That does sound good. 24 00:01:08,700 --> 00:01:10,020 Homemade cranberry sauce. 25 00:01:10,420 --> 00:01:12,080 I do love cranberry sauce. 26 00:01:12,680 --> 00:01:15,720 Then you'll have a seat right next to me. Well, enjoy your meal. 27 00:02:09,389 --> 00:02:11,370 application to be the newest member of Destiny's Child. 28 00:02:12,730 --> 00:02:14,690 Well, if you were in the group, they'd be Destiny's mama. 29 00:02:16,090 --> 00:02:17,270 I thought you were here to help. 30 00:02:17,670 --> 00:02:18,670 I am, you're right. 31 00:02:18,990 --> 00:02:22,410 Go easy on the nutmeg, add a little more cinnamon, and girl, don't forget to 32 00:02:22,410 --> 00:02:23,410 glaze your hand. 33 00:02:23,930 --> 00:02:24,930 Out. 34 00:02:25,830 --> 00:02:28,430 See, I tried to help, and you're ungrateful. 35 00:02:28,770 --> 00:02:30,490 I'm gonna go watch the Twilight Zone marathon. 36 00:02:36,290 --> 00:02:37,950 Hey, Kim, help me out with this. 37 00:02:39,560 --> 00:02:42,500 to be helping you out. She is helping me out by staying out of my kitchen. 38 00:02:42,760 --> 00:02:46,760 Now, add these onions to the dressing and mix it all up for me. You know I 39 00:02:46,760 --> 00:02:49,080 onions. Can't we leave them out this one time? 40 00:02:49,440 --> 00:02:52,240 No, because everyone loves my stuffing just the way I make it. 41 00:02:52,620 --> 00:02:55,860 But I never get to eat my favorite Thanksgiving food because of those nasty 42 00:02:55,860 --> 00:02:58,040 onions. Kim, you can just pick the onions out. 43 00:02:58,560 --> 00:03:01,240 If you don't put them in, I won't have to take them out. 44 00:03:02,080 --> 00:03:05,460 I don't know why you're making such a big deal about it. Now, stop being a 45 00:03:05,460 --> 00:03:06,460 and just add the onions. 46 00:03:07,850 --> 00:03:09,670 Why do you always have to do things your way? 47 00:03:09,890 --> 00:03:11,750 Because I'm the mama and you're the pudding. 48 00:03:13,990 --> 00:03:17,410 Well, maybe I need to go someplace where they make it my way. I am free. 49 00:03:17,810 --> 00:03:20,650 Well, maybe you should, since the food I'm making isn't good enough for you. 50 00:03:21,870 --> 00:03:22,870 Okay. 51 00:03:22,970 --> 00:03:23,970 Then I'm out. 52 00:03:24,770 --> 00:03:25,770 Suit yourself. 53 00:03:25,810 --> 00:03:27,170 But dinner will be ready at 3 o 'clock. 54 00:03:27,370 --> 00:03:29,550 I won't be here. I'm eating someplace else. 55 00:03:29,850 --> 00:03:31,630 I went with that attitude. You sure will be. 56 00:03:49,130 --> 00:03:52,010 Turkey papa doesn't get any better than this. 57 00:03:52,810 --> 00:03:57,090 Our family here at KMSL would like to wish you and your family a loving and 58 00:03:57,090 --> 00:03:58,090 happy Thanksgiving. 59 00:04:08,190 --> 00:04:09,190 Hey, Ma. 60 00:04:09,650 --> 00:04:11,650 A happy Thanksgiving to you, too. 61 00:04:12,230 --> 00:04:13,510 You gotta go. 62 00:04:14,790 --> 00:04:16,930 But... Well, I love... 63 00:04:18,029 --> 00:04:19,029 You too. 64 00:04:26,670 --> 00:04:28,230 Hey, man. What's up? 65 00:04:29,450 --> 00:04:30,450 Hot date? 66 00:04:30,770 --> 00:04:31,770 On Thanksgiving? 67 00:04:32,530 --> 00:04:33,530 She got a sister? 68 00:04:34,610 --> 00:04:35,610 Third cousin? 69 00:04:35,690 --> 00:04:38,890 Happy Turkey Day to you too. 70 00:05:03,880 --> 00:05:05,040 Hi, you've reached Rick and Veronica. 71 00:05:05,460 --> 00:05:06,940 The newlyweds. 72 00:05:08,660 --> 00:05:12,180 Sorry we're not here, but we're having a fabulous Thanksgiving in Hawaii. 73 00:05:12,660 --> 00:05:14,220 We'll call you when we get back. 74 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Stop, Rick. 75 00:06:11,880 --> 00:06:12,880 Because I'm cute. 76 00:06:18,380 --> 00:06:19,880 Hey, happy Thanksgiving. 77 00:06:20,240 --> 00:06:22,620 Oh, T, that's so sweet, but you didn't have to bring anything. 78 00:06:22,920 --> 00:06:24,380 Oh, I didn't. It's my doggie bag. 79 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 Here you go, Nikki. 80 00:06:27,220 --> 00:06:28,220 Thanks, Stevie. 81 00:06:28,240 --> 00:06:31,180 Sure. I figured it would look much nicer than your plastic fruit. 82 00:06:31,740 --> 00:06:34,760 Watch it, Stevie. That plastic fruit could be your dinner. 83 00:06:42,030 --> 00:06:43,030 dinner treat. 84 00:06:43,090 --> 00:06:45,430 Cigars. Well, there's no one else wants cigars but you. 85 00:06:45,730 --> 00:06:46,990 Good, because there's only one left. 86 00:06:49,310 --> 00:06:50,249 Where's Kim? 87 00:06:50,250 --> 00:06:53,510 She and Nikki got into it earlier. Kim lost her mind. 88 00:06:53,730 --> 00:06:55,130 Really? What hospital is she in? 89 00:06:56,990 --> 00:06:59,970 Well, I hope she gets back in time for dinner. Oh, don't worry. She's not 90 00:06:59,970 --> 00:07:02,350 foolish enough to miss Thanksgiving with her friends and family. 91 00:07:02,630 --> 00:07:04,690 I know that's right, because everyone she knows is here. 92 00:07:04,930 --> 00:07:05,930 Yeah, that's too bad. 93 00:07:06,550 --> 00:07:07,650 Oh, well, more for us. 94 00:07:20,720 --> 00:07:21,720 You waiting for someone? 95 00:07:22,540 --> 00:07:23,840 No, it's just me. 96 00:07:24,200 --> 00:07:27,800 I thought I had it bad having to work today. Poor thing, where's your family? 97 00:07:28,460 --> 00:07:30,420 Home. Then why are you here? 98 00:07:31,700 --> 00:07:32,940 What is this, a talk show? 99 00:07:34,780 --> 00:07:36,980 Look, it's not my fault you're all alone on Thanksgiving. 100 00:07:37,460 --> 00:07:39,240 It's not my fault you have to wear that uniform. 101 00:07:40,240 --> 00:07:41,480 How can I order, please? 102 00:07:42,600 --> 00:07:44,380 Sorry, we have a set menu today. 103 00:07:44,960 --> 00:07:46,580 Oh, you can eat Thanksgiving buffet. 104 00:07:47,500 --> 00:07:50,300 Are there any onions in the stuffing? Onions in the stuffing? 105 00:07:50,520 --> 00:07:51,520 That's gross. 106 00:07:52,020 --> 00:07:53,480 Ooh, I love this place. 107 00:07:53,740 --> 00:07:54,659 This place? 108 00:07:54,660 --> 00:07:55,840 You are really sad. 109 00:07:57,220 --> 00:07:59,560 The buffet's $19 .99, tax included. 110 00:08:00,000 --> 00:08:00,859 No problem. 111 00:08:00,860 --> 00:08:04,500 Plus a generous tip for someone who is serving you instead of her loved ones. 112 00:08:04,860 --> 00:08:05,860 Okay. 113 00:08:11,140 --> 00:08:12,920 $19 .99, huh? Mm -hmm. 114 00:08:13,560 --> 00:08:16,400 Um, what can I get for 55 cents? 115 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 You can get up and leave. 116 00:08:31,140 --> 00:08:32,200 Hey, baby. 117 00:08:33,720 --> 00:08:34,840 Looking for a date? 118 00:08:35,620 --> 00:08:38,580 Maybe if you want to drop a side, I would. 119 00:08:38,820 --> 00:08:39,820 You scrub. 120 00:08:40,780 --> 00:08:41,780 Get you then. 121 00:08:41,940 --> 00:08:42,940 Forget you. 122 00:10:10,570 --> 00:10:11,970 fresh, homemade cornbread, I smell. 123 00:10:12,330 --> 00:10:16,030 Why, yes, it is. Would you like to come in and have some? Yeah, no, no, no. I 124 00:10:16,030 --> 00:10:17,730 just came by to wish everyone a happy Thanksgiving. 125 00:10:18,490 --> 00:10:19,490 Happy Thanksgiving. 126 00:10:20,650 --> 00:10:21,650 Well, 127 00:10:22,170 --> 00:10:24,810 what happened to your dinner guests? Oh, those silly friends of mine. 128 00:10:25,810 --> 00:10:26,810 Planky -jankies. 129 00:10:27,650 --> 00:10:30,490 Are you sure you don't want to come in? No, no, no, that's okay. 130 00:10:30,810 --> 00:10:32,270 Okay, well, happy Thanksgiving. 131 00:10:32,750 --> 00:10:35,010 Yeah, well, no, no, no. If you insist. 132 00:10:35,470 --> 00:10:36,790 Yeah, I wouldn't want to be rude. 133 00:10:37,550 --> 00:10:38,730 Well, now my whole... 134 00:10:40,590 --> 00:10:41,590 Except for my pudding. 135 00:10:41,610 --> 00:10:42,870 Oh, you know, Kim, she'll be back. 136 00:10:43,150 --> 00:10:44,150 I guess you're right. 137 00:10:44,730 --> 00:10:46,490 Yeah, now that that's settled, can we eat? 138 00:10:46,690 --> 00:10:49,850 Oh, turkey's not done yet. Yeah, how about the yams? I'm still in the oven. 139 00:10:49,970 --> 00:10:50,970 String beans? 140 00:10:51,050 --> 00:10:52,029 Collard greens? 141 00:10:52,030 --> 00:10:52,909 Peas? Rice? 142 00:10:52,910 --> 00:10:53,910 Something. 143 00:10:55,030 --> 00:10:56,290 Professor, you act like you're hungry. 144 00:10:56,630 --> 00:10:57,910 I'd rather act like I'm eating. 145 00:11:15,690 --> 00:11:18,350 The dinner's almost ready, and we're having a good time. 146 00:11:20,590 --> 00:11:22,490 It's probably not the same without me, huh? 147 00:11:23,310 --> 00:11:24,310 No, it's not. 148 00:11:24,550 --> 00:11:25,930 So did you call to apologize? 149 00:11:27,070 --> 00:11:29,070 Apologize? I didn't do anything wrong. 150 00:11:29,330 --> 00:11:31,850 Then why did you call? To let you know I'm having a good time. 151 00:11:32,690 --> 00:11:36,330 Oh, so you mean to tell me you're having a happy Thanksgiving. 152 00:11:36,830 --> 00:11:37,709 Oh, yeah. 153 00:11:37,710 --> 00:11:40,130 You know how I do it. Oh, okay. 154 00:11:41,430 --> 00:11:44,410 I even went to a place where they serve a delicious Thanksgiving. 155 00:11:52,600 --> 00:11:53,600 what he's calling me. 156 00:13:02,570 --> 00:13:03,570 on the streets, too. 157 00:13:04,130 --> 00:13:05,350 No, you don't understand. 158 00:13:05,770 --> 00:13:08,450 Me and my mama, we live on the other side of the freeway. 159 00:13:09,050 --> 00:13:12,330 Oh, then we neighbors. I live right underneath the freeway. 160 00:13:12,570 --> 00:13:14,770 No, no, no, no. I'm not homeless. 161 00:13:15,250 --> 00:13:18,110 Me and my mama, we just got into a little argument. 162 00:13:19,250 --> 00:13:21,450 So that's why you was out here begging? 163 00:13:22,510 --> 00:13:26,910 Oh, I wasn't begging. See, I needed some change. I left my wallet and then my 164 00:13:26,910 --> 00:13:27,869 other purse. 165 00:13:27,870 --> 00:13:28,870 Oh, right, right. 166 00:13:29,390 --> 00:13:31,950 And I left my house in another neighborhood. 167 00:13:36,970 --> 00:13:41,590 As a matter of fact, I've got two of them. Oh? My dad owns a mansion in 168 00:13:41,590 --> 00:13:44,230 Park, and I'd be there right now if he weren't out of town. 169 00:13:44,570 --> 00:13:45,570 Oh, right. 170 00:13:45,770 --> 00:13:48,290 And Jennifer Lopez can really sing. 171 00:13:50,770 --> 00:13:55,670 Child, why are you sitting on some bench, dirty and hungry, if you got two 172 00:13:55,670 --> 00:13:56,670 houses to go to? 173 00:13:56,850 --> 00:13:58,550 I'm teaching my mama a lesson. 174 00:13:59,610 --> 00:14:04,450 I'm giving her some time to realize that onions have no place in stuffing. 175 00:14:09,870 --> 00:14:11,410 Mama must be a horrible woman. 176 00:14:12,750 --> 00:14:14,090 Don't talk about my mama. 177 00:14:14,730 --> 00:14:15,950 She's a great mama. 178 00:14:16,450 --> 00:14:18,490 And we love each other very much. 179 00:14:19,570 --> 00:14:25,030 Well, if that was true, then why would you be fighting on a day you should be 180 00:14:25,030 --> 00:14:26,910 thankful for everything you got? 181 00:14:33,230 --> 00:14:34,230 You're right, Wilma. 182 00:14:37,000 --> 00:14:39,640 How would you like to come over my house for Thanksgiving dinner? 183 00:14:40,120 --> 00:14:41,120 Dinner? 184 00:14:42,580 --> 00:14:44,520 I'm going to have to get dressed up, okay? 185 00:14:46,480 --> 00:14:48,100 There. All done. 186 00:14:48,880 --> 00:14:51,480 Hold on, let me get my limo. 187 00:14:54,160 --> 00:14:55,160 Oh, 188 00:14:55,420 --> 00:14:58,680 no, no, no, I'll walk. I don't want the neighbors to think I'm showing off. 189 00:14:59,280 --> 00:15:02,860 Come on. I can start. I got one for you. That's okay. 190 00:15:13,200 --> 00:15:15,700 how to play so well? My Uncle Tom. What'd you call me? 191 00:15:16,340 --> 00:15:17,540 I'm just playing with you. 192 00:15:18,460 --> 00:15:19,460 All right. 193 00:15:19,520 --> 00:15:20,980 Anybody ready to eat? Me. 194 00:15:21,740 --> 00:15:22,740 Anybody else? 195 00:15:25,160 --> 00:15:26,320 Woo, that looks good. 196 00:15:26,960 --> 00:15:27,960 Oh, sweetheart. 197 00:15:28,100 --> 00:15:29,400 Come on in, Del. Okay. 198 00:15:35,000 --> 00:15:36,200 Let's all bow our heads. 199 00:15:36,900 --> 00:15:40,780 Before we begin, I just want to say that I miss my baby. 200 00:15:45,100 --> 00:15:48,220 But she should be in and out. 201 00:15:48,500 --> 00:15:49,740 What are you doing? 202 00:15:49,940 --> 00:15:53,520 I can't believe what happened to those poor people at the homeless shelter. 203 00:15:53,880 --> 00:15:55,220 At least they get to eat. 204 00:15:55,460 --> 00:15:56,460 No, they don't listen. 205 00:16:17,230 --> 00:16:18,390 We need to do something to help them out. 206 00:16:18,750 --> 00:16:21,350 We'll pray for them. Lord, help them. Amen. 207 00:16:21,630 --> 00:16:22,630 Now, can we eat? 208 00:16:24,270 --> 00:16:25,730 You know what? I have an idea. 209 00:16:26,190 --> 00:16:28,730 Why don't we gather up this food and take it down to the shelter? 210 00:16:29,150 --> 00:16:32,730 Why? Because it's the right thing to do. Yeah, we can use my doggy bag. 211 00:16:32,990 --> 00:16:34,530 Hey, look, I'll go bring my truck around. 212 00:16:48,240 --> 00:16:49,400 Why did you bring that thing? 213 00:16:50,520 --> 00:16:52,720 Because I couldn't find a quarter for the meter. 214 00:16:56,780 --> 00:16:58,760 Why are you knocking on your own door? 215 00:16:59,000 --> 00:17:00,160 Oh, I forgot my key. 216 00:17:01,640 --> 00:17:02,640 Mama! 217 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Mama! 218 00:17:05,200 --> 00:17:06,200 Let me try. 219 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Mama! 220 00:17:22,579 --> 00:17:23,900 visions of grandeur. 221 00:17:26,500 --> 00:17:29,300 I'm going to take you someplace where you don't have to pretend. 222 00:17:29,520 --> 00:17:33,700 Where we can get a good hearty meal and I can tell you all about the time that 223 00:17:33,700 --> 00:17:36,300 Oprah had me over for Krispy Kremes and coffee. 224 00:18:09,000 --> 00:18:11,400 People were kind enough to bring you what they had from home. 225 00:18:13,340 --> 00:18:14,540 Did make me a plate, right? 226 00:18:15,960 --> 00:18:19,000 You know, when you look around you and you see how many people are in need, it 227 00:18:19,000 --> 00:18:20,480 makes you really grateful for what you have. 228 00:18:20,840 --> 00:18:23,380 Yeah, and there are all kinds of people in need. 229 00:18:24,280 --> 00:18:27,460 Yeah, and people my age. That girl over there. 230 00:18:27,960 --> 00:18:29,460 You mean the one that looks like Kim? 231 00:18:30,200 --> 00:18:31,300 Yeah, she sure does. 232 00:18:31,980 --> 00:18:33,620 Wait a minute, that is Kim. 233 00:18:34,160 --> 00:18:36,700 What is Kim doing here? Probably trying to get some dinner. 234 00:18:45,390 --> 00:18:46,590 You trying to get a meal, too? 235 00:18:47,350 --> 00:18:49,490 No, I'm down here helping out. 236 00:18:49,890 --> 00:18:51,430 See, I told you I wasn't homeless. 237 00:18:52,530 --> 00:18:53,530 Homeless? 238 00:18:53,690 --> 00:18:54,910 This is my pudding. 239 00:18:55,450 --> 00:18:58,190 I've always provided a roof overhead and food on the table. 240 00:18:58,890 --> 00:19:00,910 And you left all that love today. 241 00:19:01,350 --> 00:19:02,710 And they call me crazy. 242 00:19:03,730 --> 00:19:07,570 Grandma, I appreciate you looking out for me. Oh, sure, no problem. 243 00:19:07,770 --> 00:19:11,630 And remember, if you're ever on the streets again, look me up. 244 00:19:14,410 --> 00:19:17,770 Why don't you go help yourself to a scoop of dressing? I'm sorry there isn't 245 00:19:17,770 --> 00:19:19,350 more. Oh, no, that's all right. 246 00:19:19,670 --> 00:19:21,290 I'm still stuffed from Easter. 247 00:19:23,190 --> 00:19:24,190 Angel! 248 00:19:26,490 --> 00:19:27,630 I'm sorry, Mama. 249 00:19:28,150 --> 00:19:30,190 I guess I blew things out of proportion. 250 00:19:30,890 --> 00:19:34,470 I appreciate the special meal that you make for me each year. 251 00:19:34,870 --> 00:19:35,870 Thank you. 252 00:19:36,690 --> 00:19:37,710 You're welcome, baby. 253 00:19:39,510 --> 00:19:40,750 And I'm sorry, too. 254 00:19:41,100 --> 00:19:44,280 I should have considered how strongly you felt about those onions. 255 00:19:44,660 --> 00:19:48,560 But I tell you what, from now on, there'll be two dishes of stuffing on 256 00:19:48,560 --> 00:19:49,559 Thanksgiving table. 257 00:19:49,560 --> 00:19:50,740 That would be nice. 258 00:19:51,120 --> 00:19:52,400 Anything for my pudding. 259 00:19:53,040 --> 00:19:55,720 Mama, is that your cornbread onion stuffing over there? 260 00:19:56,180 --> 00:19:58,220 Yeah, but you... Hi, 261 00:20:02,820 --> 00:20:03,860 we're from the restaurant Rain. 262 00:20:04,180 --> 00:20:06,980 We saw the report on the news and brought Clue down here to help out. 263 00:20:25,710 --> 00:20:29,610 I'd just like to say that I've learned that Thanksgiving isn't all about food. 264 00:20:29,790 --> 00:20:30,790 Speak for yourself. 265 00:20:34,250 --> 00:20:36,470 It's a time for caring. And sharing. 266 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 And giving thanks. 267 00:20:38,050 --> 00:20:39,270 And getting your grub on. 268 00:20:41,190 --> 00:20:43,790 It's a time to grow closer to the ones you love. 269 00:20:47,470 --> 00:20:50,110 So from our family... To all of yours. 270 00:21:05,320 --> 00:21:07,840 That traffic group could be. Now what? 271 00:21:08,900 --> 00:21:11,420 We're having a fabulous Thanksgiving in Hawaii. 272 00:21:11,740 --> 00:21:13,460 We'll call you when we get back. 273 00:21:14,940 --> 00:21:15,940 Stop, Rick. 20676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.