Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:01,870
Previously on The Clockers.
2
00:00:02,130 --> 00:00:04,350
Hey, it's from that French record exec I
met with.
3
00:00:04,550 --> 00:00:06,330
I don't believe he wants to give me a J
-O -B.
4
00:00:06,810 --> 00:00:08,170
Ooh, what's that French for?
5
00:00:08,650 --> 00:00:12,230
Your mama's not gonna let me run off to
Europe with some man.
6
00:00:14,050 --> 00:00:15,790
Unless, of course, we were to get
married.
7
00:00:17,710 --> 00:00:18,710
I'm gonna miss you, baby.
8
00:00:20,610 --> 00:00:23,490
Don't be mad, snickerdoodle. I just came
over to tell you that I've been
9
00:00:23,490 --> 00:00:24,468
thinking about it.
10
00:00:24,470 --> 00:00:27,610
I guess what I'm trying to say, Kim, is
will you marry me?
11
00:00:32,240 --> 00:00:33,340
I'll get there as soon as I can.
12
00:00:33,820 --> 00:00:34,820
Okay.
13
00:00:35,560 --> 00:00:36,459
What is it?
14
00:00:36,460 --> 00:00:37,460
Kim is in Vegas.
15
00:00:37,820 --> 00:00:39,940
She's going to marry that little rusty
butt boyfriend of hers.
16
00:00:40,220 --> 00:00:41,240
Can't you go any faster?
17
00:00:41,500 --> 00:00:43,880
If I could, you would have never caught
me in front of your house.
18
00:00:45,120 --> 00:00:46,120
Oh, great!
19
00:00:46,180 --> 00:00:47,180
The first!
20
00:00:47,440 --> 00:00:48,440
Thank you, Martha!
21
00:00:48,620 --> 00:00:49,760
You're a nice neighbor!
22
00:00:50,260 --> 00:00:52,960
I know what you're going through. My
daughter alone, too.
23
00:00:53,460 --> 00:00:54,860
Biggest mistake she ever made.
24
00:01:12,010 --> 00:01:15,170
Black girl with blonde hair and green
-blue all hazel eyes.
25
00:01:15,850 --> 00:01:17,450
She with a short little guy?
26
00:01:17,990 --> 00:01:19,510
A so soon -to -be -dead little guy.
27
00:01:19,770 --> 00:01:20,770
At the chapel.
28
00:02:06,320 --> 00:02:07,760
I now pronounce you... No!
29
00:02:08,539 --> 00:02:09,539
Mama!
30
00:02:15,020 --> 00:02:17,200
Miss Parker!
31
00:02:17,480 --> 00:02:20,620
Miss Parker, stop it! Stop it! That's
not Jor -El!
32
00:02:24,200 --> 00:02:27,340
What are you doing? Are you crazy?
33
00:02:27,680 --> 00:02:28,940
Oh, so I see you've met.
34
00:02:34,200 --> 00:02:35,560
Well, I guess we're too late.
35
00:02:36,590 --> 00:02:39,630
Doesn't Kim realize by marrying that boy
she's throwing her future away?
36
00:02:40,050 --> 00:02:41,610
Well, it wasn't that bright anyway.
37
00:02:44,030 --> 00:02:45,890
That was a joke.
38
00:02:46,290 --> 00:02:48,170
I was just trying to make you feel
better.
39
00:02:49,730 --> 00:02:51,750
You don't know for sure that she got
married.
40
00:02:51,970 --> 00:02:53,290
Maybe she came to her senses.
41
00:02:53,770 --> 00:02:55,370
I put in your ass no senses.
42
00:02:57,030 --> 00:02:59,590
Look, this isn't the only wedding chapel
in Vegas.
43
00:02:59,950 --> 00:03:01,430
They could be somewhere else.
44
00:03:02,250 --> 00:03:03,350
Maybe you could find them.
45
00:03:03,570 --> 00:03:04,570
That's a good idea.
46
00:03:04,590 --> 00:03:05,830
I'll just wait for you right there.
47
00:03:26,320 --> 00:03:28,840
Well, I guess they're not here either.
48
00:03:29,060 --> 00:03:30,080
Excuse me.
49
00:03:30,970 --> 00:03:34,310
Would you mind being our witnesses? Our
friends didn't show up. I'm sorry, but
50
00:03:34,310 --> 00:03:36,750
we're looking for someone. Oh, please,
please. It would just take a minute.
51
00:03:37,050 --> 00:03:37,888
Come on.
52
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
Let's help him out.
53
00:03:39,490 --> 00:03:40,309
Well, okay.
54
00:03:40,310 --> 00:03:41,310
But make it quick.
55
00:03:43,050 --> 00:03:44,050
Look at him.
56
00:03:44,350 --> 00:03:45,510
Just like my baby.
57
00:03:45,850 --> 00:03:46,850
So young.
58
00:03:46,930 --> 00:03:47,930
So dumb.
59
00:03:49,890 --> 00:03:52,490
Miss Parker, this is supposed to be a
happy occasion.
60
00:03:55,210 --> 00:03:58,030
Dearly beloved, we are gathered
together. Excuse me.
61
00:03:58,910 --> 00:04:00,490
But I just want to ask.
62
00:04:00,750 --> 00:04:01,770
Are you two sure about this?
63
00:04:02,590 --> 00:04:03,590
Totally. Oh, yeah.
64
00:04:03,910 --> 00:04:04,910
We're in love.
65
00:04:05,470 --> 00:04:06,570
Good, good.
66
00:04:07,110 --> 00:04:08,150
Just had to ask.
67
00:04:09,530 --> 00:04:11,450
We are gathered together to... He got a
job.
68
00:04:14,410 --> 00:04:15,410
I'm an artist.
69
00:04:15,530 --> 00:04:16,529
Bro.
70
00:04:17,990 --> 00:04:21,709
Now, if I can continue, we are
gathered... Hold on, Raph.
71
00:04:22,710 --> 00:04:27,890
Let's just review. Now, you have no
friends, he has no job, and your kids
72
00:04:27,890 --> 00:04:28,890
gonna be funny -looking.
73
00:04:33,160 --> 00:04:34,400
It's your life. Go ahead.
74
00:04:35,720 --> 00:04:38,100
You don't think maybe we're rushing
things a bit, do you?
75
00:04:38,360 --> 00:04:40,920
I can't believe you're going to be dumb
enough to listen to a total stranger.
76
00:04:41,700 --> 00:04:43,260
Did you just call me dumb?
77
00:04:46,000 --> 00:04:47,940
Yes, you did, girl. I heard him
distinctly.
78
00:04:49,240 --> 00:04:51,720
Okay, I didn't really mean... And why
can't you get a job?
79
00:04:52,060 --> 00:04:53,680
I told you, I need time to write.
80
00:04:54,320 --> 00:04:57,300
Time? All you do is sit around and watch
television all day. You don't
81
00:04:57,300 --> 00:04:59,260
understand. That's my creative process.
82
00:05:02,920 --> 00:05:05,700
want to butt in, but he needs to be
creating some cheddar.
83
00:05:07,300 --> 00:05:08,700
I know, that's right.
84
00:05:11,920 --> 00:05:15,320
Look, if you don't want to get married,
that's just fine with me.
85
00:05:16,480 --> 00:05:17,580
I hate you!
86
00:05:18,280 --> 00:05:19,600
Andrea? Andrea?
87
00:05:24,160 --> 00:05:25,160
It's a shame.
88
00:05:25,340 --> 00:05:27,200
They seem like such a lovely couple.
89
00:05:28,860 --> 00:05:29,860
They're lucky.
90
00:05:29,880 --> 00:05:30,940
They get to leave.
91
00:05:33,360 --> 00:05:34,640
What we need is some rest.
92
00:05:34,920 --> 00:05:37,280
Why don't we get a hotel room? Whoa,
whoa, whoa, whoa.
93
00:05:38,740 --> 00:05:40,940
Me in a hotel room with you?
94
00:05:41,980 --> 00:05:43,240
Not in this lifetime.
95
00:05:44,220 --> 00:05:46,380
Not in the next lifetime. Not ever.
96
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
Oh!
97
00:05:53,920 --> 00:05:54,920
Oh, my God.
98
00:05:55,200 --> 00:05:56,360
What is this place?
99
00:05:56,860 --> 00:05:57,860
Motel Sex?
100
00:06:05,550 --> 00:06:09,210
even think about it. If I hadn't lost my
wallet on that stupid motorcycle ride,
101
00:06:09,270 --> 00:06:12,970
I wouldn't even be here. But y 'all,
Professor, y 'all.
102
00:06:36,780 --> 00:06:37,780
Are you asleep?
103
00:06:47,440 --> 00:06:49,900
Will you stop that and go to sleep?
104
00:06:50,260 --> 00:06:51,320
I can't sleep.
105
00:06:51,640 --> 00:06:52,820
I'm worried about Kim.
106
00:06:53,040 --> 00:06:54,800
Well, she's not under here.
107
00:06:58,760 --> 00:07:01,220
Admit it. You're just as worried about
her as I am.
108
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
That's why you can't sleep.
109
00:07:03,540 --> 00:07:06,260
No, I can't sleep because I'm at a cut
rate.
110
00:07:06,590 --> 00:07:09,270
tacky honeymoon suite sharing a bed with
you.
111
00:07:10,770 --> 00:07:13,570
I know. I feel the sexual tension, too.
112
00:07:16,310 --> 00:07:18,230
But all I can do is think about Kim.
113
00:07:18,910 --> 00:07:20,810
She's making the same mistake I did.
114
00:07:21,570 --> 00:07:23,250
I only hope she's not pregnant.
115
00:07:23,670 --> 00:07:27,490
She's not. Now, will you stop worrying
and get some sleep, all right?
116
00:07:28,690 --> 00:07:29,990
Count sheep or something.
117
00:07:34,790 --> 00:07:36,090
One pregnant sheep.
118
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
Nikki,
119
00:07:53,610 --> 00:07:55,830
can you give me a hand with this banner?
Just stand on a chair.
120
00:07:56,590 --> 00:07:57,590
I am on a chair.
121
00:07:59,730 --> 00:08:01,450
Well, I'm tired. Get Kim to help.
122
00:08:01,910 --> 00:08:02,910
Where is she?
123
00:08:14,340 --> 00:08:15,960
party. Because my water broke?
124
00:08:17,880 --> 00:08:21,060
Please, you used that same excuse
yesterday when I asked you to take out
125
00:08:21,060 --> 00:08:22,320
trash. It worked.
126
00:08:24,880 --> 00:08:27,120
Look at you, pregnant again.
127
00:08:27,940 --> 00:08:31,160
All because I couldn't stop you from
making the biggest mistake of your life.
128
00:08:31,560 --> 00:08:33,360
Mama, how can you call these mistakes?
129
00:09:50,120 --> 00:09:51,140
up for tenure this year.
130
00:09:51,360 --> 00:09:53,180
Mama, why don't you hook me up with an
A?
131
00:09:53,560 --> 00:09:57,380
I can't believe after 10 years, you're
still in junior college.
132
00:09:59,580 --> 00:10:03,780
And tell me this, just how did you
manage to get pregnant with Jarell in
133
00:10:04,440 --> 00:10:07,320
Okay, when the guard would bend down to
tie his shoe.
134
00:10:07,580 --> 00:10:08,580
Oh!
135
00:10:11,920 --> 00:10:14,040
I knew that boy would never amount to
anything.
136
00:10:14,340 --> 00:10:16,380
He's just trying to take care of his
family.
137
00:10:24,650 --> 00:10:25,650
if he had a decent lawyer.
138
00:10:26,810 --> 00:10:28,730
What did you expect? I'm a bailiff.
139
00:10:30,610 --> 00:10:34,590
Look, let's just forget about it. I
mean, the important thing is, is that
140
00:10:34,590 --> 00:10:35,890
Jarrell is getting out today.
141
00:10:38,450 --> 00:10:42,710
Hey, T. Hey, Nick. How you doing, baby?
How did it go today?
142
00:10:43,070 --> 00:10:44,070
Not so good.
143
00:10:44,130 --> 00:10:45,550
Maybe I need a bigger sign or something.
144
00:10:48,190 --> 00:10:50,950
T, baby, you're 30 years old.
145
00:10:51,230 --> 00:10:53,530
Now, don't you think it's time you
realized the music thing?
146
00:10:54,030 --> 00:10:54,769
Ain't happening.
147
00:10:54,770 --> 00:10:56,170
No way, Nick. Look at Dr.
148
00:10:56,370 --> 00:10:58,210
Dre. How old was he when he blew up? 22.
149
00:10:58,530 --> 00:10:59,489
Or Will Smith?
150
00:10:59,490 --> 00:11:01,450
18. LL Cool J? 16.
151
00:11:01,730 --> 00:11:02,730
Damn.
152
00:11:04,850 --> 00:11:08,070
It doesn't matter. All I know is my boy
Jarell is getting out, and we gonna be
153
00:11:08,070 --> 00:11:09,070
kicking it real soon.
154
00:11:10,470 --> 00:11:11,469
Kiss, kiss.
155
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
Anybody home?
156
00:11:13,110 --> 00:11:14,850
Oh, hey, girl.
157
00:11:15,210 --> 00:11:16,670
Don't you look like a million dollars?
158
00:11:16,950 --> 00:11:18,430
No, that would be this necklace.
159
00:11:19,230 --> 00:11:20,470
I just look good.
160
00:11:23,980 --> 00:11:24,659
Where's your husband?
161
00:11:24,660 --> 00:11:27,820
Ooh, outside parking my new Rolls Royce.
162
00:11:29,840 --> 00:11:33,460
Ooh, everyone, this is my new husband,
Lincoln.
163
00:11:36,060 --> 00:11:37,560
He's very continental.
164
00:11:42,280 --> 00:11:47,400
And, um, didn't you marry Fred two
months ago? Girl, let's not live in the
165
00:11:49,720 --> 00:11:51,140
You must be Nicky.
166
00:11:51,850 --> 00:11:54,630
And Dale didn't tell me that you were so
beautiful.
167
00:11:55,230 --> 00:11:58,410
But Nikki's not worth $132 million.
168
00:11:59,210 --> 00:12:00,290
True that, true that.
169
00:12:02,310 --> 00:12:04,310
Baby, would you like me to massage your
feet?
170
00:12:05,070 --> 00:12:06,670
Tonight after you grease my scalp.
171
00:12:26,640 --> 00:12:27,640
Here's my sis.
172
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Damn them.
173
00:12:30,920 --> 00:12:32,880
Oh, well, look what I got for you.
174
00:12:34,780 --> 00:12:37,520
Your favorite chocolate cream.
175
00:12:41,120 --> 00:12:44,380
I better not, though. There's no
fattening.
176
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
Oh, please.
177
00:12:46,520 --> 00:12:48,640
You could stand to gain a few pounds.
178
00:12:50,180 --> 00:12:53,280
You know I like a little meat on my
women.
179
00:12:55,550 --> 00:12:56,550
Skinny women.
180
00:13:02,750 --> 00:13:04,810
Donuts, may I? Of course.
181
00:13:06,410 --> 00:13:07,510
The whole box?
182
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
What?
183
00:13:09,210 --> 00:13:12,010
It's for the triplets. Remember, I'm
eating for five.
184
00:13:16,690 --> 00:13:18,950
Sugar Boo, look what I got for me.
185
00:13:20,270 --> 00:13:23,010
I thought you could...
186
00:13:23,790 --> 00:13:27,990
Slip this on tonight, and then we could,
uh, you know.
187
00:13:29,030 --> 00:13:32,390
Sweetheart, you know there's no way
we'll find these kids in the house.
188
00:13:33,910 --> 00:13:34,910
Blockers.
189
00:13:36,710 --> 00:13:38,950
What if I promise to be quiet this time?
190
00:13:39,890 --> 00:13:46,830
You know you can't. But don't worry.
When Jarrell gets home, he can find a
191
00:13:46,830 --> 00:13:48,490
job, and they'll move out soon.
192
00:13:49,210 --> 00:13:50,630
It can't be soon enough.
193
00:13:51,180 --> 00:13:55,740
It's so unfair that I can't make love to
you over and over again.
194
00:13:59,540 --> 00:14:02,540
But we just made love this morning in
the car.
195
00:14:04,360 --> 00:14:05,760
Only three times.
196
00:14:09,040 --> 00:14:10,040
You get that.
197
00:14:23,600 --> 00:14:26,040
Only one woman for me, and that's my
sugar boo.
198
00:14:28,740 --> 00:14:31,400
Well, does this bring back any memories?
199
00:14:33,840 --> 00:14:39,240
You know, you really need to gain some
weight.
200
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
Stanley!
201
00:14:43,060 --> 00:14:45,400
Why is Veronica showing you her ta -tas?
202
00:14:47,060 --> 00:14:48,200
Oh, it's no use.
203
00:14:48,560 --> 00:14:51,220
I'm a fool to think that I can ever
compete with you, Nikki.
204
00:14:52,340 --> 00:14:55,560
beautiful and smart and witty.
205
00:14:56,300 --> 00:14:58,100
And let's not forget married.
206
00:15:01,120 --> 00:15:04,380
The county bus just pulled up. Daddy's
home.
207
00:15:08,860 --> 00:15:09,860
Here,
208
00:15:12,940 --> 00:15:14,680
I got you guys some souvenirs from
prison.
209
00:15:38,670 --> 00:15:39,850
Oh, I did just get out of prison.
210
00:15:41,290 --> 00:15:42,470
Welcome home, dog.
211
00:15:42,870 --> 00:15:44,030
What's up, man? Hey.
212
00:15:47,770 --> 00:15:48,770
Hey,
213
00:15:52,330 --> 00:15:54,310
man, it sure feels good to be home.
214
00:15:55,270 --> 00:16:00,210
Hey, look, I just want everybody to know
that I'm a changed man. All right.
215
00:16:00,510 --> 00:16:02,670
Prison has turned me around.
216
00:16:04,430 --> 00:16:06,270
Jarrell, do we really have to hear about
that part?
217
00:16:12,010 --> 00:16:14,470
say, baby, is that I'm going to make
something of my life.
218
00:16:15,110 --> 00:16:17,590
You know, I learned a trade in the
joint.
219
00:16:17,970 --> 00:16:22,030
From now on, I'm robbing banks.
220
00:16:23,490 --> 00:16:26,910
That sounds like a wide open field,
baby. I'm in.
221
00:16:28,930 --> 00:16:32,650
This is all my fault.
222
00:16:32,850 --> 00:16:36,790
You would have had a decent life if only
I'd gotten to Vegas in time to stop you
223
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
from getting married.
224
00:16:38,190 --> 00:16:39,290
My poor baby.
225
00:16:39,690 --> 00:16:41,190
We're not going to be poor for long.
226
00:16:41,690 --> 00:16:44,850
I mean, all I need is a little bit of
seed money for weapons and a getaway
227
00:16:47,110 --> 00:16:48,270
What about the kids?
228
00:16:48,730 --> 00:16:49,790
Well, we'll leave them with your mom.
229
00:16:49,990 --> 00:16:51,830
Okay. Oh, hell no.
230
00:16:54,330 --> 00:16:58,650
You know what? Forget the seed money. We
can steal our own car. Let's bounce.
231
00:16:58,810 --> 00:16:59,810
Bye,
232
00:17:01,370 --> 00:17:05,890
Mama. Say bye to the kids for me. And
don't worry. When I have the triplets,
233
00:17:05,890 --> 00:17:06,890
going to send them to you.
234
00:17:07,849 --> 00:17:08,849
No!
235
00:17:22,349 --> 00:17:23,849
Even in your sleep, you're crazy.
236
00:17:25,490 --> 00:17:29,770
I was having this awful nightmare about
Kim. She had a bunch of kids, and you
237
00:17:29,770 --> 00:17:31,390
and I were married. Stop right there.
238
00:17:33,130 --> 00:17:35,330
Now, could we please get some sleep?
239
00:18:15,080 --> 00:18:16,080
That was quick.
240
00:18:20,900 --> 00:18:22,520
Quit banging on the wall.
241
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
Professor Ogilvy?
242
00:18:25,120 --> 00:18:26,560
Jarrell? Jarrell?
243
00:18:34,660 --> 00:18:35,660
Where's my daughter?
244
00:18:35,880 --> 00:18:36,879
Uh, Kim?
245
00:18:36,880 --> 00:18:38,160
Uh, I haven't seen her.
246
00:18:38,540 --> 00:18:40,460
Jarrell? Oh, what do you know? There she
is.
247
00:18:55,340 --> 00:18:58,880
sounds like you were doing. Oh, no, no.
That was, um, the television. We got
248
00:18:58,880 --> 00:18:59,880
cable.
249
00:19:00,140 --> 00:19:01,140
Stop it.
250
00:19:01,180 --> 00:19:02,240
We don't have to lie.
251
00:19:02,860 --> 00:19:04,580
Mama, this is our honeymoon night.
252
00:19:06,900 --> 00:19:07,900
Honeymoon night?
253
00:19:09,320 --> 00:19:10,600
So you did get married.
254
00:19:11,420 --> 00:19:12,420
That's right.
255
00:19:12,520 --> 00:19:14,520
I'm the new Mrs. Terrell Goodrich.
256
00:19:19,300 --> 00:19:20,300
Congratulations,
257
00:19:20,660 --> 00:19:21,660
then.
258
00:19:23,900 --> 00:19:26,740
Say, Would it be all right if I stayed
with you two?
259
00:19:27,220 --> 00:19:27,619
Oh,
260
00:19:27,620 --> 00:19:48,240
Stanley,
261
00:19:48,780 --> 00:19:50,180
this is so romantic.
262
00:19:50,800 --> 00:19:53,360
I'm so glad you finally said yes to my
proposal.
263
00:19:54,270 --> 00:19:55,830
I'm just the luckiest woman in the
world.
264
00:19:56,050 --> 00:19:57,050
Yes, you are.
265
00:19:57,970 --> 00:20:02,170
And by the time Miss Parker finds out
where we are, we'll be happily married.
266
00:20:03,110 --> 00:20:04,530
You are so brilliant.
267
00:20:05,330 --> 00:20:07,470
Oh, I'm just the luckiest woman in the
world.
268
00:20:09,270 --> 00:20:12,250
Look, don't you think I'm overdoing it
just a little bit?
269
00:20:12,910 --> 00:20:14,870
Hey, whose dream is this?
270
00:20:15,670 --> 00:20:16,529
You're right.
271
00:20:16,530 --> 00:20:17,530
Dream on.
272
00:20:25,640 --> 00:20:26,640
Shall we begin?
273
00:20:28,180 --> 00:20:31,800
Dearly beloved, we are gathered here
today... I hate to interrupt, but could
274
00:20:31,800 --> 00:20:34,360
rush this? I feel like I'm about to wake
up.
275
00:20:35,240 --> 00:20:38,980
If I not pronounce you man and wife, go
ahead and lock lips.
276
00:20:43,180 --> 00:20:45,300
I'm just the luckiest woman in the
world!
277
00:20:59,950 --> 00:21:02,270
I can do it. The pressure of the camera.
278
00:21:04,710 --> 00:21:05,710
A lot of cheese.
279
00:21:06,590 --> 00:21:07,590
Remember that.
280
00:21:08,470 --> 00:21:09,950
It can't be soon enough.
281
00:21:13,110 --> 00:21:14,230
I have another wine.
20468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.