All language subtitles for the_parkers_s02e01_wedding_bell_blues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:01,870 Previously on The Clockers. 2 00:00:02,130 --> 00:00:04,350 Hey, it's from that French record exec I met with. 3 00:00:04,550 --> 00:00:06,330 I don't believe he wants to give me a J -O -B. 4 00:00:06,810 --> 00:00:08,170 Ooh, what's that French for? 5 00:00:08,650 --> 00:00:12,230 Your mama's not gonna let me run off to Europe with some man. 6 00:00:14,050 --> 00:00:15,790 Unless, of course, we were to get married. 7 00:00:17,710 --> 00:00:18,710 I'm gonna miss you, baby. 8 00:00:20,610 --> 00:00:23,490 Don't be mad, snickerdoodle. I just came over to tell you that I've been 9 00:00:23,490 --> 00:00:24,468 thinking about it. 10 00:00:24,470 --> 00:00:27,610 I guess what I'm trying to say, Kim, is will you marry me? 11 00:00:32,240 --> 00:00:33,340 I'll get there as soon as I can. 12 00:00:33,820 --> 00:00:34,820 Okay. 13 00:00:35,560 --> 00:00:36,459 What is it? 14 00:00:36,460 --> 00:00:37,460 Kim is in Vegas. 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,940 She's going to marry that little rusty butt boyfriend of hers. 16 00:00:40,220 --> 00:00:41,240 Can't you go any faster? 17 00:00:41,500 --> 00:00:43,880 If I could, you would have never caught me in front of your house. 18 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 Oh, great! 19 00:00:46,180 --> 00:00:47,180 The first! 20 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 Thank you, Martha! 21 00:00:48,620 --> 00:00:49,760 You're a nice neighbor! 22 00:00:50,260 --> 00:00:52,960 I know what you're going through. My daughter alone, too. 23 00:00:53,460 --> 00:00:54,860 Biggest mistake she ever made. 24 00:01:12,010 --> 00:01:15,170 Black girl with blonde hair and green -blue all hazel eyes. 25 00:01:15,850 --> 00:01:17,450 She with a short little guy? 26 00:01:17,990 --> 00:01:19,510 A so soon -to -be -dead little guy. 27 00:01:19,770 --> 00:01:20,770 At the chapel. 28 00:02:06,320 --> 00:02:07,760 I now pronounce you... No! 29 00:02:08,539 --> 00:02:09,539 Mama! 30 00:02:15,020 --> 00:02:17,200 Miss Parker! 31 00:02:17,480 --> 00:02:20,620 Miss Parker, stop it! Stop it! That's not Jor -El! 32 00:02:24,200 --> 00:02:27,340 What are you doing? Are you crazy? 33 00:02:27,680 --> 00:02:28,940 Oh, so I see you've met. 34 00:02:34,200 --> 00:02:35,560 Well, I guess we're too late. 35 00:02:36,590 --> 00:02:39,630 Doesn't Kim realize by marrying that boy she's throwing her future away? 36 00:02:40,050 --> 00:02:41,610 Well, it wasn't that bright anyway. 37 00:02:44,030 --> 00:02:45,890 That was a joke. 38 00:02:46,290 --> 00:02:48,170 I was just trying to make you feel better. 39 00:02:49,730 --> 00:02:51,750 You don't know for sure that she got married. 40 00:02:51,970 --> 00:02:53,290 Maybe she came to her senses. 41 00:02:53,770 --> 00:02:55,370 I put in your ass no senses. 42 00:02:57,030 --> 00:02:59,590 Look, this isn't the only wedding chapel in Vegas. 43 00:02:59,950 --> 00:03:01,430 They could be somewhere else. 44 00:03:02,250 --> 00:03:03,350 Maybe you could find them. 45 00:03:03,570 --> 00:03:04,570 That's a good idea. 46 00:03:04,590 --> 00:03:05,830 I'll just wait for you right there. 47 00:03:26,320 --> 00:03:28,840 Well, I guess they're not here either. 48 00:03:29,060 --> 00:03:30,080 Excuse me. 49 00:03:30,970 --> 00:03:34,310 Would you mind being our witnesses? Our friends didn't show up. I'm sorry, but 50 00:03:34,310 --> 00:03:36,750 we're looking for someone. Oh, please, please. It would just take a minute. 51 00:03:37,050 --> 00:03:37,888 Come on. 52 00:03:37,890 --> 00:03:38,890 Let's help him out. 53 00:03:39,490 --> 00:03:40,309 Well, okay. 54 00:03:40,310 --> 00:03:41,310 But make it quick. 55 00:03:43,050 --> 00:03:44,050 Look at him. 56 00:03:44,350 --> 00:03:45,510 Just like my baby. 57 00:03:45,850 --> 00:03:46,850 So young. 58 00:03:46,930 --> 00:03:47,930 So dumb. 59 00:03:49,890 --> 00:03:52,490 Miss Parker, this is supposed to be a happy occasion. 60 00:03:55,210 --> 00:03:58,030 Dearly beloved, we are gathered together. Excuse me. 61 00:03:58,910 --> 00:04:00,490 But I just want to ask. 62 00:04:00,750 --> 00:04:01,770 Are you two sure about this? 63 00:04:02,590 --> 00:04:03,590 Totally. Oh, yeah. 64 00:04:03,910 --> 00:04:04,910 We're in love. 65 00:04:05,470 --> 00:04:06,570 Good, good. 66 00:04:07,110 --> 00:04:08,150 Just had to ask. 67 00:04:09,530 --> 00:04:11,450 We are gathered together to... He got a job. 68 00:04:14,410 --> 00:04:15,410 I'm an artist. 69 00:04:15,530 --> 00:04:16,529 Bro. 70 00:04:17,990 --> 00:04:21,709 Now, if I can continue, we are gathered... Hold on, Raph. 71 00:04:22,710 --> 00:04:27,890 Let's just review. Now, you have no friends, he has no job, and your kids 72 00:04:27,890 --> 00:04:28,890 gonna be funny -looking. 73 00:04:33,160 --> 00:04:34,400 It's your life. Go ahead. 74 00:04:35,720 --> 00:04:38,100 You don't think maybe we're rushing things a bit, do you? 75 00:04:38,360 --> 00:04:40,920 I can't believe you're going to be dumb enough to listen to a total stranger. 76 00:04:41,700 --> 00:04:43,260 Did you just call me dumb? 77 00:04:46,000 --> 00:04:47,940 Yes, you did, girl. I heard him distinctly. 78 00:04:49,240 --> 00:04:51,720 Okay, I didn't really mean... And why can't you get a job? 79 00:04:52,060 --> 00:04:53,680 I told you, I need time to write. 80 00:04:54,320 --> 00:04:57,300 Time? All you do is sit around and watch television all day. You don't 81 00:04:57,300 --> 00:04:59,260 understand. That's my creative process. 82 00:05:02,920 --> 00:05:05,700 want to butt in, but he needs to be creating some cheddar. 83 00:05:07,300 --> 00:05:08,700 I know, that's right. 84 00:05:11,920 --> 00:05:15,320 Look, if you don't want to get married, that's just fine with me. 85 00:05:16,480 --> 00:05:17,580 I hate you! 86 00:05:18,280 --> 00:05:19,600 Andrea? Andrea? 87 00:05:24,160 --> 00:05:25,160 It's a shame. 88 00:05:25,340 --> 00:05:27,200 They seem like such a lovely couple. 89 00:05:28,860 --> 00:05:29,860 They're lucky. 90 00:05:29,880 --> 00:05:30,940 They get to leave. 91 00:05:33,360 --> 00:05:34,640 What we need is some rest. 92 00:05:34,920 --> 00:05:37,280 Why don't we get a hotel room? Whoa, whoa, whoa, whoa. 93 00:05:38,740 --> 00:05:40,940 Me in a hotel room with you? 94 00:05:41,980 --> 00:05:43,240 Not in this lifetime. 95 00:05:44,220 --> 00:05:46,380 Not in the next lifetime. Not ever. 96 00:05:51,720 --> 00:05:52,720 Oh! 97 00:05:53,920 --> 00:05:54,920 Oh, my God. 98 00:05:55,200 --> 00:05:56,360 What is this place? 99 00:05:56,860 --> 00:05:57,860 Motel Sex? 100 00:06:05,550 --> 00:06:09,210 even think about it. If I hadn't lost my wallet on that stupid motorcycle ride, 101 00:06:09,270 --> 00:06:12,970 I wouldn't even be here. But y 'all, Professor, y 'all. 102 00:06:36,780 --> 00:06:37,780 Are you asleep? 103 00:06:47,440 --> 00:06:49,900 Will you stop that and go to sleep? 104 00:06:50,260 --> 00:06:51,320 I can't sleep. 105 00:06:51,640 --> 00:06:52,820 I'm worried about Kim. 106 00:06:53,040 --> 00:06:54,800 Well, she's not under here. 107 00:06:58,760 --> 00:07:01,220 Admit it. You're just as worried about her as I am. 108 00:07:01,480 --> 00:07:02,800 That's why you can't sleep. 109 00:07:03,540 --> 00:07:06,260 No, I can't sleep because I'm at a cut rate. 110 00:07:06,590 --> 00:07:09,270 tacky honeymoon suite sharing a bed with you. 111 00:07:10,770 --> 00:07:13,570 I know. I feel the sexual tension, too. 112 00:07:16,310 --> 00:07:18,230 But all I can do is think about Kim. 113 00:07:18,910 --> 00:07:20,810 She's making the same mistake I did. 114 00:07:21,570 --> 00:07:23,250 I only hope she's not pregnant. 115 00:07:23,670 --> 00:07:27,490 She's not. Now, will you stop worrying and get some sleep, all right? 116 00:07:28,690 --> 00:07:29,990 Count sheep or something. 117 00:07:34,790 --> 00:07:36,090 One pregnant sheep. 118 00:07:48,010 --> 00:07:49,010 Nikki, 119 00:07:53,610 --> 00:07:55,830 can you give me a hand with this banner? Just stand on a chair. 120 00:07:56,590 --> 00:07:57,590 I am on a chair. 121 00:07:59,730 --> 00:08:01,450 Well, I'm tired. Get Kim to help. 122 00:08:01,910 --> 00:08:02,910 Where is she? 123 00:08:14,340 --> 00:08:15,960 party. Because my water broke? 124 00:08:17,880 --> 00:08:21,060 Please, you used that same excuse yesterday when I asked you to take out 125 00:08:21,060 --> 00:08:22,320 trash. It worked. 126 00:08:24,880 --> 00:08:27,120 Look at you, pregnant again. 127 00:08:27,940 --> 00:08:31,160 All because I couldn't stop you from making the biggest mistake of your life. 128 00:08:31,560 --> 00:08:33,360 Mama, how can you call these mistakes? 129 00:09:50,120 --> 00:09:51,140 up for tenure this year. 130 00:09:51,360 --> 00:09:53,180 Mama, why don't you hook me up with an A? 131 00:09:53,560 --> 00:09:57,380 I can't believe after 10 years, you're still in junior college. 132 00:09:59,580 --> 00:10:03,780 And tell me this, just how did you manage to get pregnant with Jarell in 133 00:10:04,440 --> 00:10:07,320 Okay, when the guard would bend down to tie his shoe. 134 00:10:07,580 --> 00:10:08,580 Oh! 135 00:10:11,920 --> 00:10:14,040 I knew that boy would never amount to anything. 136 00:10:14,340 --> 00:10:16,380 He's just trying to take care of his family. 137 00:10:24,650 --> 00:10:25,650 if he had a decent lawyer. 138 00:10:26,810 --> 00:10:28,730 What did you expect? I'm a bailiff. 139 00:10:30,610 --> 00:10:34,590 Look, let's just forget about it. I mean, the important thing is, is that 140 00:10:34,590 --> 00:10:35,890 Jarrell is getting out today. 141 00:10:38,450 --> 00:10:42,710 Hey, T. Hey, Nick. How you doing, baby? How did it go today? 142 00:10:43,070 --> 00:10:44,070 Not so good. 143 00:10:44,130 --> 00:10:45,550 Maybe I need a bigger sign or something. 144 00:10:48,190 --> 00:10:50,950 T, baby, you're 30 years old. 145 00:10:51,230 --> 00:10:53,530 Now, don't you think it's time you realized the music thing? 146 00:10:54,030 --> 00:10:54,769 Ain't happening. 147 00:10:54,770 --> 00:10:56,170 No way, Nick. Look at Dr. 148 00:10:56,370 --> 00:10:58,210 Dre. How old was he when he blew up? 22. 149 00:10:58,530 --> 00:10:59,489 Or Will Smith? 150 00:10:59,490 --> 00:11:01,450 18. LL Cool J? 16. 151 00:11:01,730 --> 00:11:02,730 Damn. 152 00:11:04,850 --> 00:11:08,070 It doesn't matter. All I know is my boy Jarell is getting out, and we gonna be 153 00:11:08,070 --> 00:11:09,070 kicking it real soon. 154 00:11:10,470 --> 00:11:11,469 Kiss, kiss. 155 00:11:11,470 --> 00:11:12,470 Anybody home? 156 00:11:13,110 --> 00:11:14,850 Oh, hey, girl. 157 00:11:15,210 --> 00:11:16,670 Don't you look like a million dollars? 158 00:11:16,950 --> 00:11:18,430 No, that would be this necklace. 159 00:11:19,230 --> 00:11:20,470 I just look good. 160 00:11:23,980 --> 00:11:24,659 Where's your husband? 161 00:11:24,660 --> 00:11:27,820 Ooh, outside parking my new Rolls Royce. 162 00:11:29,840 --> 00:11:33,460 Ooh, everyone, this is my new husband, Lincoln. 163 00:11:36,060 --> 00:11:37,560 He's very continental. 164 00:11:42,280 --> 00:11:47,400 And, um, didn't you marry Fred two months ago? Girl, let's not live in the 165 00:11:49,720 --> 00:11:51,140 You must be Nicky. 166 00:11:51,850 --> 00:11:54,630 And Dale didn't tell me that you were so beautiful. 167 00:11:55,230 --> 00:11:58,410 But Nikki's not worth $132 million. 168 00:11:59,210 --> 00:12:00,290 True that, true that. 169 00:12:02,310 --> 00:12:04,310 Baby, would you like me to massage your feet? 170 00:12:05,070 --> 00:12:06,670 Tonight after you grease my scalp. 171 00:12:26,640 --> 00:12:27,640 Here's my sis. 172 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Damn them. 173 00:12:30,920 --> 00:12:32,880 Oh, well, look what I got for you. 174 00:12:34,780 --> 00:12:37,520 Your favorite chocolate cream. 175 00:12:41,120 --> 00:12:44,380 I better not, though. There's no fattening. 176 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 Oh, please. 177 00:12:46,520 --> 00:12:48,640 You could stand to gain a few pounds. 178 00:12:50,180 --> 00:12:53,280 You know I like a little meat on my women. 179 00:12:55,550 --> 00:12:56,550 Skinny women. 180 00:13:02,750 --> 00:13:04,810 Donuts, may I? Of course. 181 00:13:06,410 --> 00:13:07,510 The whole box? 182 00:13:07,910 --> 00:13:08,910 What? 183 00:13:09,210 --> 00:13:12,010 It's for the triplets. Remember, I'm eating for five. 184 00:13:16,690 --> 00:13:18,950 Sugar Boo, look what I got for me. 185 00:13:20,270 --> 00:13:23,010 I thought you could... 186 00:13:23,790 --> 00:13:27,990 Slip this on tonight, and then we could, uh, you know. 187 00:13:29,030 --> 00:13:32,390 Sweetheart, you know there's no way we'll find these kids in the house. 188 00:13:33,910 --> 00:13:34,910 Blockers. 189 00:13:36,710 --> 00:13:38,950 What if I promise to be quiet this time? 190 00:13:39,890 --> 00:13:46,830 You know you can't. But don't worry. When Jarrell gets home, he can find a 191 00:13:46,830 --> 00:13:48,490 job, and they'll move out soon. 192 00:13:49,210 --> 00:13:50,630 It can't be soon enough. 193 00:13:51,180 --> 00:13:55,740 It's so unfair that I can't make love to you over and over again. 194 00:13:59,540 --> 00:14:02,540 But we just made love this morning in the car. 195 00:14:04,360 --> 00:14:05,760 Only three times. 196 00:14:09,040 --> 00:14:10,040 You get that. 197 00:14:23,600 --> 00:14:26,040 Only one woman for me, and that's my sugar boo. 198 00:14:28,740 --> 00:14:31,400 Well, does this bring back any memories? 199 00:14:33,840 --> 00:14:39,240 You know, you really need to gain some weight. 200 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Stanley! 201 00:14:43,060 --> 00:14:45,400 Why is Veronica showing you her ta -tas? 202 00:14:47,060 --> 00:14:48,200 Oh, it's no use. 203 00:14:48,560 --> 00:14:51,220 I'm a fool to think that I can ever compete with you, Nikki. 204 00:14:52,340 --> 00:14:55,560 beautiful and smart and witty. 205 00:14:56,300 --> 00:14:58,100 And let's not forget married. 206 00:15:01,120 --> 00:15:04,380 The county bus just pulled up. Daddy's home. 207 00:15:08,860 --> 00:15:09,860 Here, 208 00:15:12,940 --> 00:15:14,680 I got you guys some souvenirs from prison. 209 00:15:38,670 --> 00:15:39,850 Oh, I did just get out of prison. 210 00:15:41,290 --> 00:15:42,470 Welcome home, dog. 211 00:15:42,870 --> 00:15:44,030 What's up, man? Hey. 212 00:15:47,770 --> 00:15:48,770 Hey, 213 00:15:52,330 --> 00:15:54,310 man, it sure feels good to be home. 214 00:15:55,270 --> 00:16:00,210 Hey, look, I just want everybody to know that I'm a changed man. All right. 215 00:16:00,510 --> 00:16:02,670 Prison has turned me around. 216 00:16:04,430 --> 00:16:06,270 Jarrell, do we really have to hear about that part? 217 00:16:12,010 --> 00:16:14,470 say, baby, is that I'm going to make something of my life. 218 00:16:15,110 --> 00:16:17,590 You know, I learned a trade in the joint. 219 00:16:17,970 --> 00:16:22,030 From now on, I'm robbing banks. 220 00:16:23,490 --> 00:16:26,910 That sounds like a wide open field, baby. I'm in. 221 00:16:28,930 --> 00:16:32,650 This is all my fault. 222 00:16:32,850 --> 00:16:36,790 You would have had a decent life if only I'd gotten to Vegas in time to stop you 223 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 from getting married. 224 00:16:38,190 --> 00:16:39,290 My poor baby. 225 00:16:39,690 --> 00:16:41,190 We're not going to be poor for long. 226 00:16:41,690 --> 00:16:44,850 I mean, all I need is a little bit of seed money for weapons and a getaway 227 00:16:47,110 --> 00:16:48,270 What about the kids? 228 00:16:48,730 --> 00:16:49,790 Well, we'll leave them with your mom. 229 00:16:49,990 --> 00:16:51,830 Okay. Oh, hell no. 230 00:16:54,330 --> 00:16:58,650 You know what? Forget the seed money. We can steal our own car. Let's bounce. 231 00:16:58,810 --> 00:16:59,810 Bye, 232 00:17:01,370 --> 00:17:05,890 Mama. Say bye to the kids for me. And don't worry. When I have the triplets, 233 00:17:05,890 --> 00:17:06,890 going to send them to you. 234 00:17:07,849 --> 00:17:08,849 No! 235 00:17:22,349 --> 00:17:23,849 Even in your sleep, you're crazy. 236 00:17:25,490 --> 00:17:29,770 I was having this awful nightmare about Kim. She had a bunch of kids, and you 237 00:17:29,770 --> 00:17:31,390 and I were married. Stop right there. 238 00:17:33,130 --> 00:17:35,330 Now, could we please get some sleep? 239 00:18:15,080 --> 00:18:16,080 That was quick. 240 00:18:20,900 --> 00:18:22,520 Quit banging on the wall. 241 00:18:23,880 --> 00:18:24,880 Professor Ogilvy? 242 00:18:25,120 --> 00:18:26,560 Jarrell? Jarrell? 243 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 Where's my daughter? 244 00:18:35,880 --> 00:18:36,879 Uh, Kim? 245 00:18:36,880 --> 00:18:38,160 Uh, I haven't seen her. 246 00:18:38,540 --> 00:18:40,460 Jarrell? Oh, what do you know? There she is. 247 00:18:55,340 --> 00:18:58,880 sounds like you were doing. Oh, no, no. That was, um, the television. We got 248 00:18:58,880 --> 00:18:59,880 cable. 249 00:19:00,140 --> 00:19:01,140 Stop it. 250 00:19:01,180 --> 00:19:02,240 We don't have to lie. 251 00:19:02,860 --> 00:19:04,580 Mama, this is our honeymoon night. 252 00:19:06,900 --> 00:19:07,900 Honeymoon night? 253 00:19:09,320 --> 00:19:10,600 So you did get married. 254 00:19:11,420 --> 00:19:12,420 That's right. 255 00:19:12,520 --> 00:19:14,520 I'm the new Mrs. Terrell Goodrich. 256 00:19:19,300 --> 00:19:20,300 Congratulations, 257 00:19:20,660 --> 00:19:21,660 then. 258 00:19:23,900 --> 00:19:26,740 Say, Would it be all right if I stayed with you two? 259 00:19:27,220 --> 00:19:27,619 Oh, 260 00:19:27,620 --> 00:19:48,240 Stanley, 261 00:19:48,780 --> 00:19:50,180 this is so romantic. 262 00:19:50,800 --> 00:19:53,360 I'm so glad you finally said yes to my proposal. 263 00:19:54,270 --> 00:19:55,830 I'm just the luckiest woman in the world. 264 00:19:56,050 --> 00:19:57,050 Yes, you are. 265 00:19:57,970 --> 00:20:02,170 And by the time Miss Parker finds out where we are, we'll be happily married. 266 00:20:03,110 --> 00:20:04,530 You are so brilliant. 267 00:20:05,330 --> 00:20:07,470 Oh, I'm just the luckiest woman in the world. 268 00:20:09,270 --> 00:20:12,250 Look, don't you think I'm overdoing it just a little bit? 269 00:20:12,910 --> 00:20:14,870 Hey, whose dream is this? 270 00:20:15,670 --> 00:20:16,529 You're right. 271 00:20:16,530 --> 00:20:17,530 Dream on. 272 00:20:25,640 --> 00:20:26,640 Shall we begin? 273 00:20:28,180 --> 00:20:31,800 Dearly beloved, we are gathered here today... I hate to interrupt, but could 274 00:20:31,800 --> 00:20:34,360 rush this? I feel like I'm about to wake up. 275 00:20:35,240 --> 00:20:38,980 If I not pronounce you man and wife, go ahead and lock lips. 276 00:20:43,180 --> 00:20:45,300 I'm just the luckiest woman in the world! 277 00:20:59,950 --> 00:21:02,270 I can do it. The pressure of the camera. 278 00:21:04,710 --> 00:21:05,710 A lot of cheese. 279 00:21:06,590 --> 00:21:07,590 Remember that. 280 00:21:08,470 --> 00:21:09,950 It can't be soon enough. 281 00:21:13,110 --> 00:21:14,230 I have another wine. 20468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.