All language subtitles for the_parkers_s01e18_its_a_spring_bling_thing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:06,290 Uh, Jarrell, baby? 2 00:00:06,450 --> 00:00:08,290 Yes, ma 'am. You want to keep that on? 3 00:00:08,610 --> 00:00:09,610 Yes, ma 'am. 4 00:00:10,510 --> 00:00:11,650 So what are you kids up to? 5 00:00:12,090 --> 00:00:14,790 Nothing. No, we're just talking about spring break while we wait for tea. 6 00:00:15,170 --> 00:00:16,870 Mama, what are we doing for spring break? 7 00:00:17,210 --> 00:00:21,250 Well, you'll be doing your spring cleaning, and I'll be at the Desert 8 00:00:21,250 --> 00:00:23,090 with Ann Dow getting my springs cleaned. 9 00:00:24,570 --> 00:00:25,670 Well, I want to go. 10 00:00:26,230 --> 00:00:28,670 I want to get my springs cleaned, too. 11 00:00:29,090 --> 00:00:30,710 Oh, will you have $400? 12 00:00:31,310 --> 00:00:32,530 No. I didn't think so. 13 00:00:33,630 --> 00:00:36,310 Now I'm going to go grocery shopping. I hear they serve nothing but health food 14 00:00:36,310 --> 00:00:37,209 at this spot. 15 00:00:37,210 --> 00:00:41,390 Oh, hey, baby. How you doing, T? 16 00:00:41,610 --> 00:00:43,050 Hey, Corbin. 17 00:00:44,730 --> 00:00:48,110 Listen up, y 'all. Corbin has something to tell us. Big news, y 'all. 18 00:00:48,450 --> 00:00:51,210 You're performing next week at the Spring Bling in Palm Springs. 19 00:00:53,070 --> 00:00:58,890 You'll be on the same stage as Red Man, Method Man, Yellow Man, all thanks to 20 00:00:58,890 --> 00:01:00,770 your main man, Corbin. 21 00:01:04,150 --> 00:01:08,010 Hold on. Not so fast, Corbin. I mean, what kind of deal did you make? What 22 00:01:08,010 --> 00:01:10,610 of money are we talking? How much stage time do we get? 23 00:01:10,810 --> 00:01:12,110 When are we going to fill out our W -2? 24 00:01:14,130 --> 00:01:15,130 Who are you again? 25 00:01:16,210 --> 00:01:17,169 I'm Kim's man. 26 00:01:17,170 --> 00:01:18,990 And Kim needs to speak to her man. 27 00:01:20,210 --> 00:01:21,350 What do you think you're doing? 28 00:01:21,670 --> 00:01:22,970 I'm just looking out for our future. 29 00:01:23,210 --> 00:01:27,470 Baby, I appreciate you looking out for our future, but we're talking about my 30 00:01:27,470 --> 00:01:30,690 career. Look, I know some things, all right? I can hook this up for you 31 00:01:31,730 --> 00:01:35,730 Jarrell, I know you're doing your little DJing thing, but we're working 32 00:01:35,730 --> 00:01:39,190 professionals. And Corbin, he's a working professional. 33 00:01:39,470 --> 00:01:41,790 And you, you're just my boyfriend. 34 00:01:42,970 --> 00:01:43,970 Oh, okay, cool. 35 00:01:44,190 --> 00:01:47,910 I was just trying to help. Well, you can start our fan club. I'll make you 36 00:01:47,910 --> 00:01:48,910 president. 37 00:01:50,810 --> 00:01:52,670 Well, if that's how it is, I'm out. 38 00:02:53,870 --> 00:02:57,230 We just want to set up some equipment, rehearse a little. Sign a few 39 00:02:59,190 --> 00:03:01,130 I'm sorry, I don't see you guys on my list. 40 00:03:01,390 --> 00:03:03,070 Well, apparently you have the wrong list. 41 00:03:04,550 --> 00:03:05,550 Or you can't read. 42 00:03:07,050 --> 00:03:11,150 See, Corbin Lightfoot, the future VP of Destiny Sound Records, made all the 43 00:03:11,150 --> 00:03:13,270 arrangements. Oh, I'm sorry. 44 00:03:13,690 --> 00:03:14,710 That's it, out of my way. 45 00:03:16,590 --> 00:03:18,010 Not to be so physical. 46 00:03:19,470 --> 00:03:21,910 Look, better get out of here before I club you like a seal. 47 00:03:27,690 --> 00:03:31,890 You know, if you would just let us in, maybe you and I can meet up later. 48 00:03:32,350 --> 00:03:33,830 Muscles really turn me on. 49 00:03:34,870 --> 00:03:35,870 Oh, me too. 50 00:03:36,470 --> 00:03:37,470 I'm gay. 51 00:03:39,290 --> 00:03:41,770 Oh, have you met my friend T? What? 52 00:03:43,090 --> 00:03:44,890 No, man, T don't roll like that. 53 00:03:45,490 --> 00:03:47,830 Well, then T better roll his ass on out of here. 54 00:04:16,010 --> 00:04:17,670 Because it's the damn quiet room. 55 00:04:19,130 --> 00:04:20,550 Veronica, honey, you okay? 56 00:04:21,269 --> 00:04:23,550 No. I'm bored to death. 57 00:04:23,850 --> 00:04:25,130 What's that supposed to mean? 58 00:04:25,710 --> 00:04:27,650 Bored. To death. 59 00:04:30,150 --> 00:04:36,310 I'm tired of eating lawn clippings, listening to music, and having fat, 60 00:04:36,310 --> 00:04:37,870 ladies stare at me in the locker room. 61 00:04:47,790 --> 00:04:52,050 This is the perfect place for us to, you know, unwind and get in touch with 62 00:04:52,050 --> 00:04:54,710 ourselves. I don't want to touch myself. 63 00:04:55,070 --> 00:04:56,110 That's your job. 64 00:04:56,370 --> 00:04:58,050 And lately you've been calling in sick. 65 00:05:00,550 --> 00:05:03,370 Mr. Happy takes one nap and you whine. 66 00:05:06,150 --> 00:05:07,270 Come on, honey. 67 00:05:08,780 --> 00:05:10,760 I hear there's a big concert in Palm Springs. 68 00:05:10,980 --> 00:05:15,300 The Spring Bling. Oh, no, no, baby. I have no intention of spending my 69 00:05:15,300 --> 00:05:17,280 with a bunch of drunken college students. 70 00:05:18,100 --> 00:05:19,480 I get enough of that at work. 71 00:05:20,840 --> 00:05:24,120 Honestly, Stanley, sometimes you are such a stick in the mud. 72 00:05:24,660 --> 00:05:26,600 I am nothing of the sort. 73 00:05:27,160 --> 00:05:30,500 Mr. Ogilvie, your two o 'clock mud bath is ready. Oh, goody. 74 00:05:32,600 --> 00:05:35,880 I'm serious, Stanley. If someone doesn't make some noise soon, I'm going to lose 75 00:05:35,880 --> 00:05:36,880 it. 76 00:06:07,500 --> 00:06:09,460 They searched my suitcase inside and out. 77 00:06:09,740 --> 00:06:10,920 Oh, it wasn't in my suitcase. 78 00:06:11,140 --> 00:06:12,140 I had it in between. Stop! 79 00:06:12,620 --> 00:06:14,820 Don't say another word. I just want to enjoy this. 80 00:06:17,560 --> 00:06:18,560 Miss Parker? 81 00:06:19,400 --> 00:06:22,640 Professor Ogilvie, is that you? No, no, no, it's not me. Goodbye. 82 00:06:28,140 --> 00:06:29,860 Hey, Professor Ogilvie. 83 00:06:30,940 --> 00:06:32,420 What's wrong? You look so pale. 84 00:06:32,660 --> 00:06:33,760 He looks just fine. 85 00:06:34,060 --> 00:06:35,060 Oh, no wonder. 86 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 You're with Veronica. 87 00:06:38,700 --> 00:06:41,520 I'm going out to get some real food and have some real fun. 88 00:06:41,880 --> 00:06:43,420 I'm going to the spring bling. 89 00:06:43,740 --> 00:06:44,760 You know what, Veronica? 90 00:06:45,480 --> 00:06:47,980 You are getting on my last damn nerve. 91 00:06:48,220 --> 00:06:50,600 So bling bling your butt right out of my face. 92 00:06:51,560 --> 00:06:53,060 I could use some peace and quiet. 93 00:06:53,700 --> 00:06:55,540 You're a sad man, Stanley Ogilvie. 94 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 I'm out of here. 95 00:06:58,040 --> 00:07:01,560 Not without me, Nikki. Come on. No, girl, y 'all go ahead. I'm going to stay 96 00:07:01,560 --> 00:07:03,600 back and get me a little peace and quiet. 97 00:07:16,330 --> 00:07:19,190 These people should be losing their hearing to our music. We have got to get 98 00:07:19,190 --> 00:07:21,050 backstage and find Furman. Yeah, but how? 99 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 Is that Jarrell? 100 00:07:23,250 --> 00:07:24,250 Yo, Jarrell! 101 00:07:28,650 --> 00:07:30,710 Hey, dog, who's with the all -access passes? 102 00:07:31,070 --> 00:07:32,049 Oh, these things? 103 00:07:32,050 --> 00:07:33,050 Oh, they get you access. 104 00:07:33,550 --> 00:07:35,110 All over. Oh, I see. 105 00:07:35,910 --> 00:07:36,970 They can get us backstage. 106 00:07:37,430 --> 00:07:40,290 Yeah, I would, but I'm too busy starting your fan club. 107 00:07:40,650 --> 00:07:41,650 Remember that? 108 00:07:41,670 --> 00:07:42,870 Yeah, you can do that, too. 109 00:07:44,250 --> 00:07:45,430 But how'd you get hooked up? 110 00:07:45,800 --> 00:07:48,580 That's what I was trying to tell y 'all before Kim started getting all new on 111 00:07:48,580 --> 00:07:52,360 me. My uncle is the promoter. In fact, he asked me which groups he should book. 112 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 Yeah, right. 113 00:07:54,120 --> 00:07:55,780 Oh, my God, you guys, there's Warren G! 114 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 Hey, you better. 115 00:07:59,300 --> 00:08:01,160 Excuse me. 116 00:08:01,400 --> 00:08:05,660 What's up, G? I just wanted to say this concert is shiznit, man. You know? 117 00:08:06,120 --> 00:08:10,100 And I'm getting ready to do this little tour thing, and I was wondering if you 118 00:08:10,100 --> 00:08:11,860 could recommend somebody to open for me. 119 00:08:14,380 --> 00:08:16,190 You know, No one comes to mind. 120 00:08:16,870 --> 00:08:18,470 But I'll get at you later, Jim. Okay. 121 00:08:18,870 --> 00:08:19,870 Well, 122 00:08:22,230 --> 00:08:25,770 enjoy the concert. You know, I cannot wait to see you guys up there. 123 00:08:26,230 --> 00:08:27,230 Man. 124 00:08:27,610 --> 00:08:28,610 Oh, darn. 125 00:08:29,370 --> 00:08:30,570 Yeah, and I'm performing up. 126 00:08:37,309 --> 00:08:40,730 Boy, that must have really relaxed me. 127 00:08:41,690 --> 00:08:42,690 How long have I been asleep? 128 00:08:42,929 --> 00:08:44,470 Ever since you took a sip of my cocoa. 129 00:08:48,830 --> 00:08:49,830 What was in the cocoa? 130 00:08:51,670 --> 00:08:52,690 Ten miles to Vegas? 131 00:08:53,850 --> 00:08:55,070 Who do we go and go to Vegas? 132 00:08:55,410 --> 00:08:59,050 You promised to take me to my Veronica and that spring ding -a -ling thing. 133 00:08:59,810 --> 00:09:02,350 You mumbled something in your slip about getting married. 134 00:09:02,590 --> 00:09:06,470 And I said, are you sure? And you said, yes. So here we are. 135 00:09:07,890 --> 00:09:08,890 Listen, mad woman. 136 00:09:09,480 --> 00:09:12,300 If you don't take me back to Palm Springs, I'll... You'll do what? 137 00:09:12,520 --> 00:09:13,520 Get out and walk? 138 00:09:14,200 --> 00:09:18,680 This is my car. Your car's back in Palm Springs when it's Amazon .buzz. 139 00:09:19,160 --> 00:09:20,340 Put this car over. 140 00:09:21,660 --> 00:09:24,660 It's a little damp out there, and I know you didn't bring your durag. 141 00:09:25,380 --> 00:09:26,620 Stop the car, woman. 142 00:09:53,390 --> 00:09:54,390 Drive on. 143 00:09:54,870 --> 00:09:57,950 Uh -uh. Not until you take off those wet clothes. 144 00:09:58,270 --> 00:10:00,290 You're getting my Corinthian vinyl wet. 145 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 Stop! 146 00:10:03,090 --> 00:10:08,310 Miss Parker, when will you understand? I do not want you. I have never wanted 147 00:10:08,310 --> 00:10:11,270 you. I will never want you. I want Veronica. 148 00:10:11,510 --> 00:10:12,610 I want Veronica. 149 00:10:12,890 --> 00:10:13,890 I want Veronica. 150 00:10:15,010 --> 00:10:21,630 If Veronica died in a fiery car crash or accidentally ate red poison, would you 151 00:10:21,630 --> 00:10:22,630 want me dead? 152 00:10:27,150 --> 00:10:28,150 Parker, maybe. 153 00:10:29,130 --> 00:10:31,190 How long will you take me to Palm Springs? 154 00:10:32,250 --> 00:10:34,070 As long as there's hope, Professor. 155 00:10:34,490 --> 00:10:35,490 That's all I'm asking. 156 00:10:41,030 --> 00:10:44,990 Okay, according to this map, we need to turn left. 157 00:10:45,510 --> 00:10:48,970 I don't need a map. I know where I'm going, and it's to the right. 158 00:10:49,650 --> 00:10:52,410 Miss Parker, this is a deserted road. 159 00:10:52,860 --> 00:10:54,760 The map says to turn around. 160 00:10:55,140 --> 00:10:56,400 Let go of the wheel! 161 00:10:56,780 --> 00:10:58,860 This road is a shortcut to Palm Springs. 162 00:10:59,880 --> 00:11:03,860 Yeah, it's short, all right. So short, it's about to end. 163 00:11:06,220 --> 00:11:10,560 Okay, now I'll go back the other way, which I would have done if you hadn't 164 00:11:10,560 --> 00:11:11,560 anything. 165 00:11:13,040 --> 00:11:16,540 Ms. Parker, how long has that oil light been on? 166 00:11:17,040 --> 00:11:19,120 Oh, about three months. What does that mean? 167 00:11:19,800 --> 00:11:21,480 Well, since you're out of oil... 168 00:11:21,790 --> 00:11:23,830 And I'm surprised your car hasn't caught on. 169 00:12:06,160 --> 00:12:07,760 Hey look, there's Corbin. 170 00:12:10,490 --> 00:12:11,570 Hey, Corbin, over here, man. 171 00:12:14,410 --> 00:12:15,590 Hey, what's up? 172 00:12:17,030 --> 00:12:20,750 Corbin, you said Freestyle Unity was supposed to play here tonight, but Mr. 173 00:12:20,830 --> 00:12:22,190 Clean over here won't even let us in. 174 00:12:23,090 --> 00:12:26,250 No, you must understand what I'm saying, little shorty. What I say was, be here. 175 00:12:26,370 --> 00:12:30,510 Then if the circumstances arose that presented the situation a possibility, 176 00:12:30,510 --> 00:12:33,250 is when you will be able to have the opportunity to play here. 177 00:12:34,170 --> 00:12:36,830 Maybe. Come on, dog. Straight with it. 178 00:12:37,870 --> 00:12:39,430 All right, all right. Chill. Hang tight. 179 00:12:39,710 --> 00:12:43,490 Stay loose. Go with the flow. And when Corbin comes back, you will be in this 180 00:12:43,490 --> 00:12:44,469 show. 181 00:12:44,470 --> 00:12:45,470 Meg! 182 00:12:49,230 --> 00:12:52,570 Veronica! What are you guys doing here? And where's my mama? 183 00:12:52,850 --> 00:12:55,170 Oh, she's back at the health spa trying to get felt up. 184 00:12:56,450 --> 00:12:57,510 I mean, rubbed down. 185 00:12:57,990 --> 00:12:59,050 Oh, hell, she's with the... 186 00:13:47,210 --> 00:13:49,090 a couple desperate looking wannabe performers hanging around? 187 00:13:49,690 --> 00:13:52,050 Yeah. Hammer and Young MC just left. 188 00:13:52,710 --> 00:13:54,510 We're talking about Freestyle Unit. 189 00:13:55,510 --> 00:13:59,610 Oh, they left. 190 00:14:00,030 --> 00:14:01,630 They said they got tired of waiting. 191 00:14:02,150 --> 00:14:03,150 It's too bad. 192 00:14:03,710 --> 00:14:04,710 They were up next. 193 00:14:29,200 --> 00:14:31,180 you out of those wet clothes, Professor, before you catch pneumonia. 194 00:14:32,360 --> 00:14:35,500 No problem. I was hoping I would die before the night was over anyway. 195 00:14:37,260 --> 00:14:38,460 Okay. Suit yourself. 196 00:14:40,380 --> 00:14:43,620 Five, four, three, two... All right. 197 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 All right. 198 00:14:47,020 --> 00:14:48,020 Don't look. 199 00:14:48,160 --> 00:14:49,280 Don't worry. I got you covered. 200 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 supposed to carry water? 201 00:15:25,980 --> 00:15:29,020 Well, I don't know about you, but when the big one comes, I want to be drunk. 202 00:15:30,920 --> 00:15:33,220 Do you have any food in that kit? 203 00:15:33,680 --> 00:15:35,300 I'm getting kind of hungry. Let me check. 204 00:15:41,140 --> 00:15:42,440 You find anything, Miss Parker? 205 00:15:42,880 --> 00:15:43,880 Mm -mm. 206 00:15:51,400 --> 00:15:52,400 Wait a minute. 207 00:15:52,540 --> 00:15:54,960 Is that chocolate on your... upper lip? 208 00:15:55,300 --> 00:15:56,820 I'm chocolate all over, Professor. 209 00:16:00,840 --> 00:16:02,480 Newick, let me smell your breath. 210 00:16:02,920 --> 00:16:05,000 Oh, now you want to taste a Nicky. 211 00:16:06,960 --> 00:16:07,960 Just as I thought. 212 00:16:08,280 --> 00:16:09,720 You have nougat breath. 213 00:16:10,620 --> 00:16:12,520 Well, I'd rather have Stanley breath. 214 00:16:14,760 --> 00:16:15,760 That's it? 215 00:16:16,000 --> 00:16:17,000 That's it! 216 00:16:17,280 --> 00:16:18,280 I've had it! 217 00:16:18,700 --> 00:16:22,700 I'd rather wander around aimlessly in the desert till I drop dead of 218 00:16:22,700 --> 00:16:23,720 and have both... 219 00:16:24,170 --> 00:16:31,070 feast on my maggot infested nougat free corpse then sit here another minute 220 00:16:31,070 --> 00:16:32,070 with you 221 00:17:21,650 --> 00:17:23,010 I miss Stanley. 222 00:17:23,430 --> 00:17:24,770 And then let's get back to the... 223 00:17:26,859 --> 00:17:28,580 make a human banana split contest. 224 00:17:28,920 --> 00:17:30,420 Who's in that? Me and him. 225 00:17:33,940 --> 00:17:35,340 Dang, stop eating. 226 00:17:36,320 --> 00:17:38,220 Let's make it to go. 227 00:18:01,890 --> 00:18:04,610 Hey, guys, you know, we might as well get out of here. We're not going to be 228 00:18:04,610 --> 00:18:07,650 stars. Yeah, well, I guess I better go re -enroll in school. 229 00:18:08,290 --> 00:18:11,070 Listen, y 'all, we are not a bunch of quitters. No, we are... 230 00:18:41,160 --> 00:18:44,380 Baby, I told you. I'm all about us. But when you diss me in front of your 231 00:18:44,380 --> 00:18:46,960 friends like that, I figure you didn't feel the same. 232 00:18:47,980 --> 00:18:50,120 You know I feel the same way about you. 233 00:18:50,620 --> 00:18:51,880 I love you, boo. 234 00:18:52,820 --> 00:18:54,000 I love you, too, baby. 235 00:18:55,180 --> 00:18:56,540 Come on, let's go sit there. Okay. 236 00:18:57,300 --> 00:18:58,299 Wait, hey. 237 00:18:58,300 --> 00:19:00,600 What about us? Oh, I almost forgot. Y 'all next. 238 00:21:04,780 --> 00:21:05,780 You promise you won't tell? 239 00:21:05,940 --> 00:21:06,940 Nope. 18435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.