All language subtitles for the_parkers_s01e13_big_is_beautiful

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,100 Thank you, Gorlin. 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,720 Helping the grocery shop, carrying in the groceries, holding the door. I like 3 00:00:10,720 --> 00:00:11,720 that in a young man. 4 00:00:11,740 --> 00:00:12,740 Oh, thank you, Nikki. 5 00:00:12,900 --> 00:00:13,900 Or an old man. 6 00:00:14,020 --> 00:00:15,020 Or an any man. 7 00:00:15,720 --> 00:00:17,900 You know I can hook you up with my Uncle Otis. 8 00:00:18,100 --> 00:00:19,840 He'll be out in about two years. 9 00:00:21,580 --> 00:00:25,880 Ah, you so crazy. I know you're going to win that college laugh off. 10 00:00:26,220 --> 00:00:27,220 I'm working on it. 11 00:00:28,420 --> 00:00:29,420 Give me that. 12 00:00:29,680 --> 00:00:31,140 Can't be carrying heavy stuff. 13 00:00:31,480 --> 00:00:33,820 Still got to have my baby one day. 14 00:00:35,260 --> 00:00:38,160 Uh, you better have a wedding ring in one of those bags. 15 00:00:38,460 --> 00:00:39,740 I got an onion ring. 16 00:00:41,360 --> 00:00:43,580 Come on, baby, we got a movie to catch. 17 00:00:43,880 --> 00:00:45,180 Hold up my little Pikachu. 18 00:00:47,120 --> 00:00:49,020 Vicky, why don't you come to the movie with me? 19 00:00:49,300 --> 00:00:50,300 Me with y 'all? 20 00:00:50,920 --> 00:00:51,980 Sweetie, it's our date. 21 00:00:52,740 --> 00:00:54,720 I know, it ain't like we going to fool around. 22 00:00:55,100 --> 00:00:56,039 We not? 23 00:00:56,040 --> 00:00:58,820 Ah, I got us a hotel room for that. 24 00:01:04,700 --> 00:01:05,700 You're joking, right? 25 00:01:59,120 --> 00:02:02,580 possible that every time I enter the student union, I run into you. 26 00:02:02,800 --> 00:02:05,100 Well, maybe God is trying to tell you something. 27 00:02:05,900 --> 00:02:07,640 Yeah, stay out of the student union. 28 00:02:08,419 --> 00:02:12,160 Professor, this is Garland. Garland Rockin', comedian extraordinaire. 29 00:02:12,460 --> 00:02:15,320 www .comedy. Check the website, yo. 30 00:02:16,900 --> 00:02:19,040 Oh, my boyfriend is so interactive. 31 00:02:19,960 --> 00:02:21,280 And so am I. 32 00:02:24,680 --> 00:02:27,360 Kim, can I holler at you for a second? Excuse us. 33 00:02:29,040 --> 00:02:30,520 Since when did we become a couple? 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,820 About 2 o 'clock this morning. 35 00:02:34,560 --> 00:02:36,240 What you talking about? We was at Fatburger. 36 00:02:37,980 --> 00:02:39,920 I know. We shared the same straw. 37 00:02:40,280 --> 00:02:41,560 Because it was the last one. 38 00:02:43,540 --> 00:02:45,000 Are you trying to get out of this? 39 00:02:46,860 --> 00:02:50,900 Nah, it's just all happening so fast. I mean, a Fatburger, a milkshake. Next 40 00:02:50,900 --> 00:02:51,900 thing you know, I'm engaged. 41 00:02:52,420 --> 00:02:53,420 I accept. 42 00:02:54,700 --> 00:02:55,700 You know what? 43 00:02:55,780 --> 00:02:56,780 Girlfriend is fine. 44 00:02:59,890 --> 00:03:03,510 Okay, baby, we'll talk about the wedding plans later. 45 00:03:09,150 --> 00:03:12,130 So, Professor, you ever been blindsided by a woman? 46 00:03:12,390 --> 00:03:13,390 Phew. 47 00:03:13,810 --> 00:03:19,030 Blindsided, run down, deceive, trick, slick, trip, trap, stalk, bamboozle, 48 00:03:19,030 --> 00:03:23,330 hoodwink, browbeaten, felt up, set up, let down, squeeze, pinch, goose. 49 00:03:23,910 --> 00:03:25,830 Don't get me started. I could tell you... 50 00:03:33,900 --> 00:03:35,480 President Fred Rubble. All right. 51 00:03:38,720 --> 00:03:42,860 All right, time to bring my next contestant, Stevie Van Lowe. 52 00:03:47,880 --> 00:03:49,660 Hey, how's everyone doing tonight? 53 00:03:50,020 --> 00:03:51,020 Good. 54 00:03:51,680 --> 00:03:52,800 Anyone out there have a mother? 55 00:03:56,140 --> 00:03:58,260 Got any pictures? I'd like to see what one looks like. 56 00:03:58,560 --> 00:04:01,740 I mean, not that my mother and I work close, but I had to make an appointment 57 00:04:01,740 --> 00:04:02,740 get breastfed. 58 00:04:03,210 --> 00:04:06,250 Her idea of a mother -daughter vacation was to go to Europe and leave me at 59 00:04:06,250 --> 00:04:08,070 home. And my father? How can I respect him? 60 00:04:08,290 --> 00:04:11,750 He married her. And don't let me get started on my grandparency because 61 00:04:11,750 --> 00:04:12,750 We won't. 62 00:04:16,470 --> 00:04:17,470 I'm not finished. 63 00:04:17,750 --> 00:04:18,750 You are here. 64 00:04:19,269 --> 00:04:21,329 Give it up for Stevie, the crazy white girl. 65 00:04:23,470 --> 00:04:26,750 How was I? 66 00:04:27,110 --> 00:04:28,990 I think chicken said it all. 67 00:04:30,490 --> 00:04:32,070 I got three words for you. 68 00:04:34,690 --> 00:04:36,030 that. We're moving right along. 69 00:04:36,490 --> 00:04:40,130 Let's give it up for the comedic stylings of my man, Garland Rockin. 70 00:04:47,070 --> 00:04:48,330 How's everybody doing out there? 71 00:04:48,650 --> 00:04:53,150 Alright, first of all, I just want to thank Nubian Entertainment Television 72 00:04:53,150 --> 00:04:54,150 giving us this opportunity. 73 00:04:56,550 --> 00:05:00,050 But you know, personally, I've really been getting paid in real dollars. These 74 00:05:00,050 --> 00:05:01,770 black dollars are only good at KFC. 75 00:05:05,900 --> 00:05:07,600 What's Marlon Wayans doing up there? 76 00:05:08,300 --> 00:05:10,380 But I ain't one of the Wayans. I'm funny. 77 00:05:13,480 --> 00:05:16,860 Yup. Well, me and my girl made it official. We a couple now. 78 00:05:19,320 --> 00:05:21,960 She went and told all her girlfriends, so now I'm stuck. 79 00:05:24,260 --> 00:05:25,960 But hey, I ain't complaining. 80 00:05:26,240 --> 00:05:30,300 Shoot, I like my girl. My last girlfriend was a big bone woman. 81 00:05:30,620 --> 00:05:31,960 A portly person. 82 00:05:36,590 --> 00:05:42,690 what it is she was fat okay i once took it to a favorite french restaurant lay 83 00:05:42,690 --> 00:05:49,450 grocery store and see see my only problem with fat people is they always 84 00:05:49,450 --> 00:05:52,850 like i asked my girl how you get so damn big she had the nerve to say 85 00:06:43,950 --> 00:06:45,010 The contest is between you and I. 86 00:06:47,790 --> 00:06:49,730 Okay, the judges have selected a winner. 87 00:06:50,090 --> 00:06:52,170 And, uh, it's not Stevie. 88 00:06:54,030 --> 00:06:56,270 Although, personally, I like that bitter thing. 89 00:06:58,930 --> 00:07:03,170 Representing Santa Monica Junior College at the world -famous Laughin' Port, 90 00:07:03,330 --> 00:07:06,250 where the winner will get their own special on newbie entertainment 91 00:07:06,510 --> 00:07:09,330 is my man and your man, Garland Rockett. Come on, Garland. 92 00:07:26,860 --> 00:07:29,320 to talk to you about Garland and his act. 93 00:07:29,700 --> 00:07:30,860 Ooh, it wasn't off the hook? 94 00:07:31,140 --> 00:07:34,420 No, it wasn't. It was offensive to people. What people? 95 00:07:34,720 --> 00:07:36,180 I didn't have a problem with it. 96 00:07:36,400 --> 00:07:39,160 OK. It was offensive to a certain type of person. 97 00:07:40,600 --> 00:07:42,680 Oh, you mean fat people, Mama? 98 00:07:44,540 --> 00:07:47,120 I prefer the term large and lovely. 99 00:07:48,400 --> 00:07:50,640 I always thought you were cool with your size. 100 00:07:51,060 --> 00:07:54,960 Well, just because I'm cool with it doesn't mean I like to be made fun of. 101 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 They're just jokes. 102 00:07:58,460 --> 00:08:05,160 Good morning, Kim. 103 00:08:06,180 --> 00:08:07,260 Hey, Nikki. 104 00:08:07,620 --> 00:08:09,940 You ready to go get something to eat? Yeah, I'm starving. 105 00:08:10,280 --> 00:08:13,440 And I cannot wait until we get to the restaurant. I might be able to find some 106 00:08:13,440 --> 00:08:14,560 new material for my act. 107 00:08:14,880 --> 00:08:18,420 I can observe the buffalo grazing at the all -you -can -eat buffet. 108 00:08:26,760 --> 00:08:28,200 to ease up off those fat jokes. 109 00:08:28,520 --> 00:08:30,280 Oh, come on, Nikki. That's my routine. 110 00:08:30,600 --> 00:08:32,760 And you heard the laughs. The audience loved it. 111 00:08:33,020 --> 00:08:35,840 And besides, you know me. I ain't mean nothing by it. They're just harmless 112 00:08:35,840 --> 00:08:39,200 jokes. Well, maybe they're harmless to skinny folks like you. 113 00:08:39,539 --> 00:08:41,400 Oh, come on, Nikki. Won't you lighten up? 114 00:08:45,040 --> 00:08:46,820 Nothing good with lighting up. 115 00:08:48,440 --> 00:08:50,000 I ain't even mean it like that. 116 00:08:51,200 --> 00:08:53,580 Garland, you need to change your act. 117 00:08:54,630 --> 00:08:56,710 Wait, hold up. We're talking about my career, Nikki. 118 00:08:57,010 --> 00:08:58,330 This could be my big break. 119 00:08:58,790 --> 00:09:02,290 No disrespect, but if you can't take the heat, then you need to get out the... 120 00:09:02,290 --> 00:09:04,030 You know what I mean. 121 00:09:04,230 --> 00:09:05,230 Oh, I'm afraid I do. 122 00:09:05,490 --> 00:09:08,770 So you need to get the... Oh, you know what I mean. Out in my house. 123 00:09:10,070 --> 00:09:11,070 Nah, nah. 124 00:09:11,350 --> 00:09:12,350 Nah, Kim. 125 00:09:12,450 --> 00:09:13,450 It's cool. 126 00:09:13,870 --> 00:09:14,870 See y 'all around. 127 00:09:36,720 --> 00:09:38,260 and change those jokes. 128 00:09:38,480 --> 00:09:40,820 No, Mama. You need to deal with it. 129 00:09:43,860 --> 00:09:45,660 Oh, and I am going to deal with it. 130 00:09:45,880 --> 00:09:47,200 Mm -hmm. 131 00:09:51,180 --> 00:09:51,620 Now, 132 00:09:51,620 --> 00:09:58,380 we're here 133 00:09:58,380 --> 00:10:01,620 today because we're sick and tired of being the butt of jokes. Yeah. 134 00:10:01,880 --> 00:10:03,620 And we can't let it continue. 135 00:10:03,840 --> 00:10:04,840 No. 136 00:10:07,040 --> 00:10:09,400 Oh. Uh, is Miss Parker here? 137 00:10:10,100 --> 00:10:11,100 Come on in. 138 00:10:12,000 --> 00:10:16,920 Oh, Professor Ogilvie, what are you doing here? Well, I saw your flyer about 139 00:10:16,920 --> 00:10:18,020 large and in charge. 140 00:10:18,260 --> 00:10:19,800 You mean down at the Student Union? 141 00:10:20,000 --> 00:10:22,080 Well, actually, it was at the Krispy Kreme Donuts. 142 00:10:23,680 --> 00:10:25,520 Did you bring any with you? 143 00:10:26,600 --> 00:10:28,720 No, I came to offer my support. 144 00:10:29,040 --> 00:10:30,460 So you do have some donuts. 145 00:10:32,060 --> 00:10:33,480 Okay, maybe this was a mistake. 146 00:10:34,180 --> 00:10:36,020 No, no, please come in. 147 00:10:36,670 --> 00:10:37,670 Thank you for coming. 148 00:10:37,990 --> 00:10:41,570 Look, I just wanted to let you all know that you're not alone. 149 00:10:41,910 --> 00:10:45,130 That not everyone thinks that making fun of large people is funny. 150 00:10:46,550 --> 00:10:50,410 Although I have to admit, that 7 -Eleven joke, that was pretty funny. 151 00:10:51,310 --> 00:10:52,550 Out by 12 .15. 152 00:10:55,270 --> 00:10:57,270 I mean, I feel your pain. 153 00:10:57,570 --> 00:11:00,630 Oh, sure you do, skinny boy. 154 00:11:01,510 --> 00:11:05,830 No, no, no, no. Now, I was not always the man you see before you. 155 00:11:06,240 --> 00:11:11,760 I mean, as a child, I remember many trips to the Sears Husky Boy Department. 156 00:11:14,980 --> 00:11:18,440 Husky? You mean you were? Yes, I was fat. 157 00:11:19,740 --> 00:11:22,760 I was ridiculed, teased. 158 00:11:31,080 --> 00:11:33,400 Fat boy, what you got there? 159 00:11:34,640 --> 00:11:37,540 Nothing, man. Just a little something to hold me over till lunch. Give me that 160 00:11:37,540 --> 00:11:38,540 fat Stanley. 161 00:11:39,160 --> 00:11:41,260 You know a good one. You're supposed to be on a diet. 162 00:11:41,520 --> 00:11:45,020 I am on a diet. I'm down to a gallon a day. Now give me fat Stanley. 163 00:11:46,120 --> 00:11:47,380 Fat Stanley. 164 00:11:47,580 --> 00:11:48,720 Fat Stanley. 165 00:11:49,160 --> 00:11:50,820 Fat Stanley. 166 00:11:51,080 --> 00:11:56,960 Fat Stanley. Fat Stanley. 167 00:11:57,360 --> 00:11:58,360 You okay, man? 168 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 It's my fault. 169 00:12:15,660 --> 00:12:16,660 Always got to spend. 170 00:12:21,960 --> 00:12:26,380 I was teased unmercifully all through my younger years. 171 00:12:27,540 --> 00:12:29,740 Group hug. 172 00:12:30,880 --> 00:12:32,800 No, no, no. 173 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 I'm fine. 174 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 I'm fine. 175 00:12:38,100 --> 00:12:44,620 No, I decided to take control of my life. Yeah. You know, and change things. 176 00:12:44,840 --> 00:12:46,820 The professor is right. 177 00:14:17,160 --> 00:14:18,640 making fun of fat people in my act. 178 00:14:19,080 --> 00:14:23,040 And you know, I thought long and hard about this situation, and I come to the 179 00:14:23,040 --> 00:14:24,940 agonizing conclusion that 180 00:15:00,170 --> 00:15:01,170 midterm. 181 00:16:54,830 --> 00:16:55,689 They're just jokes. 182 00:16:55,690 --> 00:16:57,310 Well, then find some other jokes. 183 00:16:57,950 --> 00:16:58,949 Just like that. 184 00:16:58,950 --> 00:17:01,290 You think it's that easy? Why don't you get up here and do it? 185 00:18:29,070 --> 00:18:30,070 I wanted to come by and apologize. 186 00:18:30,470 --> 00:18:33,310 Oh, and I get so flushed with so not into you. 187 00:18:34,410 --> 00:18:35,410 You're so right. 188 00:18:35,890 --> 00:18:36,890 Can I come in? 189 00:18:37,790 --> 00:18:38,790 Yeah. 190 00:18:40,710 --> 00:18:43,450 Kim, I just really want to apologize about the other night. 191 00:18:43,690 --> 00:18:45,210 I just got caught up in everything. 192 00:18:45,490 --> 00:18:46,530 Kind of lost my head. 193 00:18:46,970 --> 00:18:47,970 That's cool. 194 00:18:48,310 --> 00:18:50,990 I guess I got a little pushy about the girlfriend thing. 195 00:18:52,050 --> 00:18:53,050 Just a tad. 196 00:18:53,870 --> 00:18:54,870 Friends. 197 00:19:04,780 --> 00:19:07,820 televisions, laugh off. Give it up for Miss Nikki Parker. 198 00:19:14,580 --> 00:19:18,760 You know what, ladies? 199 00:19:18,960 --> 00:19:22,420 This is for all my big girls. One of the reasons why it's so important that we 200 00:19:22,420 --> 00:19:25,200 hang together, because skinny women can't understand directions. 201 00:19:25,480 --> 00:19:28,920 They don't follow them. They don't read very well. When we go to the all -you 202 00:19:28,920 --> 00:19:30,360 -can -eat buffet, what does it say? 15536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.