All language subtitles for the_parkers_s01e10_betting_on_love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:08,840 Thanks, Woody. You're welcome, Professor O. There'll be $8 .54, Coach. 2 00:00:09,240 --> 00:00:12,740 Uh, yeah, Stan, I'm a little short. Can you, uh, spot me a 20? 3 00:00:13,600 --> 00:00:14,920 It was only $8 .54. 4 00:00:15,300 --> 00:00:16,720 I'll have to buy dinner later. 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,220 Hi, Professor Ogilvie! 6 00:00:21,260 --> 00:00:22,218 Dining alone? 7 00:00:22,220 --> 00:00:26,660 No, no, no. Uh, I'm having lunch with Coach Melville. Oh, hi, Coach. 8 00:00:26,920 --> 00:00:27,920 I'm Nikki Parker. 9 00:00:28,100 --> 00:00:32,680 Oh, so you're Nikki Parker. Yes, I've heard a lot about you. Ah! 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,480 Nothing but good things I trust. 11 00:00:34,700 --> 00:00:36,940 Oh, the professor, he can't stop talking about you. 12 00:00:38,360 --> 00:00:43,840 What? I don't want to speak for him, but he says you're quite a woman. 13 00:00:46,080 --> 00:00:47,080 What? 14 00:00:47,900 --> 00:00:50,120 Why don't I leave you two lovebirds alone? 15 00:00:52,480 --> 00:00:53,480 What? 16 00:00:54,720 --> 00:00:55,820 Don't fight it, professor. 17 00:00:56,300 --> 00:00:57,880 Love is a powerful thing. 18 00:00:58,660 --> 00:00:59,660 So is fear. 19 00:01:58,160 --> 00:01:59,180 says the check is in the mail. 20 00:01:59,580 --> 00:02:02,000 Well, hold on. I'm not a bill collector, sweet pea. 21 00:02:34,860 --> 00:02:36,360 And it's a beautiful day in the neighborhood. 22 00:02:39,440 --> 00:02:42,360 I'm just in town for some job interviews. I thought I'd stop by and 23 00:02:42,400 --> 00:02:43,780 but I guess that wasn't such a good idea. 24 00:02:44,060 --> 00:02:45,560 You know any cheap motels around? 25 00:02:45,860 --> 00:02:48,580 In this neighborhood, there's nothing but cheap motels. 26 00:02:50,040 --> 00:02:51,420 Cliff, why don't you stay here? 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,820 I'm sure Cliff has other plans. 28 00:02:54,120 --> 00:02:55,120 No, Cliff don't. 29 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 Then it's settled. 30 00:02:57,120 --> 00:02:58,260 You can have the couch. 31 00:02:58,500 --> 00:03:01,420 Unless you two want to sleep in the same bed like y 'all used to. 32 00:03:09,160 --> 00:03:10,380 Which hand is the kiss in? 33 00:03:11,420 --> 00:03:12,420 Both of them. 34 00:03:12,640 --> 00:03:13,640 That's my sweetie. 35 00:03:14,780 --> 00:03:17,460 I miss you, Cliff. I miss you too, boo -boo. 36 00:03:23,020 --> 00:03:25,900 Look, Nick, I know this is unexpected, but you'd really help me out if you'd 37 00:03:25,900 --> 00:03:27,260 just let me stay here for a couple of days. 38 00:03:27,860 --> 00:03:28,920 Are you still gambling? 39 00:03:29,900 --> 00:03:31,320 Only when I knocked on your door. 40 00:03:33,000 --> 00:03:34,220 I'm over that, Nick. 41 00:03:34,980 --> 00:03:37,840 Although I do still have a thing for a... 42 00:03:38,110 --> 00:03:39,390 Special woman named Nikki. 43 00:03:39,970 --> 00:03:42,890 If you expect to stay here, you better get over that, too. 44 00:03:52,150 --> 00:03:53,910 Red alert. Red alert. 45 00:03:55,330 --> 00:03:58,350 Can't I have one lunch in peace? The woman is relentless. 46 00:03:58,650 --> 00:03:59,650 Here she comes. 47 00:03:59,910 --> 00:04:00,910 Excuse me. 48 00:04:02,750 --> 00:04:04,170 And there she goes. 49 00:04:06,030 --> 00:04:07,670 She was relentless, all right. 50 00:04:08,300 --> 00:04:09,300 in a restraining order. 51 00:04:10,080 --> 00:04:11,080 Come here, Cliff. 52 00:04:11,240 --> 00:04:13,900 Now, you can't go to your job interview with mustard on your tie. 53 00:04:14,320 --> 00:04:16,100 And the look of love on my face. 54 00:04:17,140 --> 00:04:19,079 I really enjoyed our lunch today at the pier. 55 00:04:19,339 --> 00:04:22,460 I don't know why I let you talk me into it, but I'm glad I did. 56 00:04:23,220 --> 00:04:25,860 And listen, next time, it's on me. 57 00:04:28,400 --> 00:04:29,400 Cliff? 58 00:04:41,770 --> 00:04:44,130 We used to play football together in college. 59 00:04:44,510 --> 00:04:48,150 Well, Cliff actually played. I, you know, got us water. 60 00:04:48,390 --> 00:04:49,930 How do you know Miss Parker? 61 00:04:50,310 --> 00:04:51,430 Oh, we used to be engaged. 62 00:04:51,770 --> 00:04:55,090 Well, you two used to be engaged? 63 00:04:55,330 --> 00:04:57,430 Yeah, hi. I'm Professor Stanley Ogilvie. 64 00:04:58,310 --> 00:05:01,150 Any chance of you two kids re -engaging? 65 00:05:02,070 --> 00:05:03,450 Well, I can only hope. 66 00:05:04,390 --> 00:05:05,550 Well, keep hope alive. 67 00:05:06,550 --> 00:05:07,550 Hey, Cliff. 68 00:05:07,740 --> 00:05:10,540 You're not busy Friday night. Why don't you stop by and play poker with us, if 69 00:05:10,540 --> 00:05:15,520 that's all right with you? Any fiancé of Miss Parker's is a savior, a friend of 70 00:05:15,520 --> 00:05:16,520 mine. 71 00:05:17,020 --> 00:05:19,540 No, thanks, fellas. I think I'm going to have to pass. 72 00:05:19,820 --> 00:05:21,260 Well, if you change your mind. 73 00:05:21,780 --> 00:05:22,659 Don't worry. 74 00:05:22,660 --> 00:05:23,660 He won't. 75 00:05:24,280 --> 00:05:25,440 Oh, man, I've got to run. 76 00:05:25,960 --> 00:05:28,300 Not a good idea for me to be late for my job interview, huh? 77 00:05:29,020 --> 00:05:30,180 Nice to meet you, Professor Oldby. 78 00:05:30,540 --> 00:05:32,700 Good to see you, too. Good to see you. 79 00:05:33,820 --> 00:05:35,680 Come on. I'll walk you to the car. All right. 80 00:05:36,940 --> 00:05:38,880 Yeah, they make a nice couple. Do you think they're happy? 81 00:05:39,620 --> 00:05:40,620 I am. 82 00:05:47,320 --> 00:05:49,040 Go fish. I want to eat. 83 00:05:49,760 --> 00:05:51,160 Oh, you are hot today. 84 00:05:52,660 --> 00:05:53,680 Oh, hey, Cliff. 85 00:05:53,940 --> 00:05:54,940 How'd your interview go? 86 00:05:55,260 --> 00:05:56,360 Same as all the others. 87 00:05:56,660 --> 00:06:00,540 I guess I won't be reporting to work on Monday or Tuesday or Wednesday. 88 00:06:02,160 --> 00:06:04,220 Well, they say the first one's always the toughest. 89 00:06:05,240 --> 00:06:06,440 What'd he say about number 50? 90 00:06:12,430 --> 00:06:13,770 I'm tired of goldfish. 91 00:06:14,030 --> 00:06:17,090 Play some blackjack. Want in on this, Cliff? I don't know. 92 00:06:17,610 --> 00:06:18,730 25 cents a hand. 93 00:06:19,130 --> 00:06:20,870 Sorry. Too rich for my blood. 94 00:06:22,250 --> 00:06:24,830 Come on, even I can afford that. It's just for fun. 95 00:06:25,070 --> 00:06:26,130 Yeah, just a friendly game. 96 00:06:26,430 --> 00:06:27,430 Yeah, come on, Cliff. 97 00:06:28,690 --> 00:06:30,450 Oh, all right. I guess a few hands can hurt. 98 00:06:32,050 --> 00:06:33,050 I'm in. 99 00:06:44,170 --> 00:06:45,170 What do you want to do, Stevie? 100 00:06:45,850 --> 00:06:50,070 Oh, well, I want to meet a nice guy, settle down, you know, a little... Hey, 101 00:06:51,090 --> 00:06:53,010 I was talking about the game. 102 00:06:54,670 --> 00:06:55,670 Yeah, 103 00:06:55,950 --> 00:06:56,950 I stand. 104 00:06:59,030 --> 00:07:00,030 Sweet pea. 105 00:07:00,410 --> 00:07:01,410 Hit me. 106 00:07:03,490 --> 00:07:07,450 Okay, how much is the guy plus the lady plus the seven with the pretty red 107 00:07:07,450 --> 00:07:08,450 diamond? 108 00:07:09,150 --> 00:07:10,430 Here, bust this, sweet pea. 109 00:07:10,730 --> 00:07:11,730 What do you want to do, T? 110 00:07:12,240 --> 00:07:13,820 I want to double down, but I'm out of money. 111 00:07:14,300 --> 00:07:15,300 Then you're out of luck, brother. 112 00:07:15,880 --> 00:07:17,680 Oh, man, I feel good about this one. 113 00:07:18,580 --> 00:07:21,500 All right, what say we take one of those earrings you're wearing as collateral? 114 00:07:21,860 --> 00:07:22,860 My earring? 115 00:07:23,100 --> 00:07:24,480 This has sentimental value. 116 00:07:24,780 --> 00:07:25,860 It's a family heirloom. 117 00:07:26,100 --> 00:07:28,340 I thought you said you got it at the pawn shop. 118 00:07:28,760 --> 00:07:30,220 Didn't you say it was my family? 119 00:07:34,600 --> 00:07:35,600 Ooh, 120 00:07:36,260 --> 00:07:37,300 three. Tough break. 121 00:07:37,720 --> 00:07:38,579 Hit me. 122 00:07:38,580 --> 00:07:40,500 Brother, you only get one card when you double down. 123 00:07:40,840 --> 00:07:44,080 No, I mean really hit me like in the eye for being such a damn fool. 124 00:07:46,900 --> 00:07:47,900 Dealer has 20. 125 00:07:48,780 --> 00:07:49,780 Sorry, Holmes. 126 00:07:52,280 --> 00:07:53,280 Kim! 127 00:08:08,740 --> 00:08:10,160 Oh, she's not here, baby. 128 00:08:13,360 --> 00:08:15,340 Tonight it's just you and me, alone. 129 00:08:15,900 --> 00:08:16,980 What are you up to? 130 00:08:18,960 --> 00:08:20,780 And what smells so good? 131 00:08:21,160 --> 00:08:22,900 Oh, I think that must be my new cologne. 132 00:08:23,700 --> 00:08:25,260 Smells more like fork chop. 133 00:08:26,460 --> 00:08:31,720 That's just a special meal I made for my special lady, Alizé. 134 00:08:32,580 --> 00:08:34,419 My favorite. You remember? 135 00:08:35,000 --> 00:08:36,900 Girl, I remember everything about you. 136 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 A toast. 137 00:08:40,000 --> 00:08:42,100 To the most incredible woman. 138 00:08:42,549 --> 00:08:43,630 Ever the grace this earth. 139 00:08:45,110 --> 00:08:46,110 Cliff Wall, then. 140 00:08:47,590 --> 00:08:49,990 Nikki, when I came back, it was because I wanted a job. 141 00:08:50,490 --> 00:08:54,190 But now, I realize the only thing I want is you. 142 00:08:54,650 --> 00:08:56,290 Hey, now, let's not give up on a job. 143 00:08:57,670 --> 00:09:02,210 Look, I'm flattered. But I remember too many nights you stood me up because you 144 00:09:02,210 --> 00:09:05,010 were more interested in your bookie than some, uh, nookie. 145 00:09:06,010 --> 00:09:08,050 I know, but I'm a changed man, Nick. 146 00:09:08,290 --> 00:09:10,030 I was a fool to ever let you get away. 147 00:09:10,870 --> 00:09:11,870 True. 148 00:09:13,590 --> 00:09:14,790 Please, baby, I love you. 149 00:09:15,150 --> 00:09:16,670 And I want you to be my wife. 150 00:09:16,870 --> 00:09:17,870 Oh, wait a minute. 151 00:09:20,330 --> 00:09:25,870 I mean, you know, once I get a job, get a place to stay, a car, I'll get you a 152 00:09:25,870 --> 00:09:27,530 ring, I'll get you something with the IRS. 153 00:09:33,390 --> 00:09:37,130 He asked you to marry him. What did you say? 154 00:09:37,610 --> 00:09:42,170 Well, I let him finish giving me a neck rub, ate his wonderful dinner, and let 155 00:09:42,170 --> 00:09:43,170 him do the dishes. 156 00:09:43,420 --> 00:09:44,680 Then I told him I'd think about it. 157 00:09:47,180 --> 00:09:48,860 No. Yes, yes, yes. 158 00:09:49,660 --> 00:09:50,559 Hey, y 'all. 159 00:09:50,560 --> 00:09:52,860 Hey, where you on your way off to this time? 160 00:09:53,100 --> 00:09:55,680 Oh, Cliff said it's a surprise, someplace I've never been. 161 00:09:56,000 --> 00:09:57,100 Oh, the library. 162 00:09:59,040 --> 00:10:00,560 Nikki, she's in college. 163 00:10:00,760 --> 00:10:02,840 She doesn't have to go to the library anymore. 164 00:10:04,260 --> 00:10:06,780 So you didn't make it to college, did you? 165 00:10:14,250 --> 00:10:16,710 Sweetie, don't forget our date tonight, okay? I think we're going to have 166 00:10:16,710 --> 00:10:19,670 something to celebrate. I had such a great interview yesterday. The man 167 00:10:19,670 --> 00:10:22,290 he was going to call me. And if I get this job, you know what that means. 168 00:10:22,650 --> 00:10:24,150 What? No more Taco Bell. 169 00:10:25,030 --> 00:10:26,050 I'm here on the end, baby. 170 00:10:27,730 --> 00:10:28,730 Sizzler. 171 00:10:31,090 --> 00:10:32,590 Well, all right, you big spender. 172 00:10:33,430 --> 00:10:35,930 I'll see y 'all later. All right, come on, sweetie. Right behind you. 173 00:10:38,110 --> 00:10:42,660 How can you say no to a guy who promises dinner and all the... A salad you could 174 00:10:42,660 --> 00:10:43,760 eat for $6 .99. 175 00:10:44,900 --> 00:10:46,480 Because he used to be a gambler. 176 00:10:46,740 --> 00:10:48,100 Well, does he win? 177 00:10:49,540 --> 00:10:50,580 That's not the point. 178 00:10:51,020 --> 00:10:54,880 I met Cliff when I was a blackjack dealer in Gardena. He was one of my 179 00:10:55,120 --> 00:10:56,200 You were a dealer? 180 00:10:56,580 --> 00:10:59,000 Hey, when you a single mom, you gotta put food on the table. 181 00:10:59,740 --> 00:11:03,940 Anyway, once I saw what gambling was doing to Cliff and people like him, I 182 00:11:03,940 --> 00:11:04,639 to let it go. 183 00:11:04,640 --> 00:11:05,640 And Cliff, too. 184 00:11:06,020 --> 00:11:08,120 So why are you getting mixed up with him again? 185 00:11:08,420 --> 00:11:10,160 Well, so far, he's been a perfect angel. 186 00:11:10,360 --> 00:11:11,500 I mean, he cooks. 187 00:11:11,920 --> 00:11:14,500 Cleans, runs errands, and chemicals him. 188 00:11:14,700 --> 00:11:18,620 Girl, he even has a hot bubble bath waiting for me when I get home at night. 189 00:11:19,220 --> 00:11:22,560 Sounds like the only thing he's addicted to is you. 190 00:11:23,200 --> 00:11:26,360 Well, I guess I'm not such a bad habit to have. 191 00:11:40,330 --> 00:11:41,390 All right, come on. The coast is clear. 192 00:11:47,310 --> 00:11:48,430 I don't know, Cliff. 193 00:11:48,650 --> 00:11:52,250 If we keep winning at the track, I'm going to have to rent my own place to 194 00:11:52,250 --> 00:11:52,889 my stuff. 195 00:11:52,890 --> 00:11:56,210 Yeah, you get that exact again, you're going to be able to buy your own place. 196 00:11:57,030 --> 00:12:01,910 I don't think your mama like us spending our time so frivolously, so let's keep 197 00:12:01,910 --> 00:12:04,030 these little library trips between us, eh? 198 00:12:04,490 --> 00:12:06,330 I know. I won't say a word. 199 00:12:06,870 --> 00:12:09,350 But mama's going to start expecting me to be smart. 200 00:12:15,240 --> 00:12:17,500 Maybe one of them's a job. Let's see how my luck's holding out. 201 00:12:18,280 --> 00:12:22,060 Hey, Cliff, it's Pat Melville. We really could use a fourth tonight. We're 202 00:12:22,060 --> 00:12:24,400 starting around eight at the professor's. You've got the address. 203 00:12:24,780 --> 00:12:28,800 Bring cash, because we don't take checks and we don't take American Express. 204 00:12:31,000 --> 00:12:32,920 This message is for Cliff Rogers. 205 00:12:33,440 --> 00:12:35,960 Cliff, great interview. Great resume. 206 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Bad timing. 207 00:12:37,820 --> 00:12:40,940 Sorry it didn't work out. I'm sure you'll find something soon. 208 00:12:42,880 --> 00:12:44,000 I'm sorry, Cliff. 209 00:12:45,439 --> 00:12:47,820 That's all right, Sweet Pea. Just means something better's coming along. 210 00:12:48,720 --> 00:12:50,720 Hell, I didn't want to work at the IHOP anyway. 211 00:12:52,800 --> 00:12:54,180 I'm not going to eat there anymore. 212 00:12:57,000 --> 00:13:00,300 Listen, um, I think I'm going to take the coach up on his offer. 213 00:13:02,000 --> 00:13:03,820 Oh, and, uh, Sweet Pea, honey. 214 00:13:04,100 --> 00:13:04,839 I know. 215 00:13:04,840 --> 00:13:05,840 Don't tell Mama. 216 00:13:18,730 --> 00:13:20,570 for you. Oh, cool. Was your mama home? 217 00:13:21,530 --> 00:13:23,350 Not that kind of surprise, silly. 218 00:13:25,130 --> 00:13:26,130 Here, 219 00:13:29,110 --> 00:13:30,490 take it before I change my mom. 220 00:13:31,810 --> 00:13:37,570 Diamond earring? What? Just like my old one. Except my old one was bigger. 221 00:13:39,550 --> 00:13:40,550 Thanks. Thanks. 222 00:13:40,750 --> 00:13:42,450 Oh, I'm glad you like it. 223 00:13:42,690 --> 00:13:47,390 I feel bad when Cliff took your 24K or gold -plated cubic zirconium stud. 224 00:14:06,730 --> 00:14:07,730 ever give me this earring. 225 00:14:08,150 --> 00:14:09,150 Oh, nice. 226 00:14:09,650 --> 00:14:14,690 24 karat gold plate of Cupid's Iconium. My baby's got taste. Let's take a 227 00:14:14,690 --> 00:14:15,629 picture. 228 00:14:15,630 --> 00:14:18,430 I lost my earring in a card game with Cliff. 229 00:14:18,650 --> 00:14:19,650 Card game? 230 00:14:19,910 --> 00:14:21,970 You were playing cards with Cliff? Yeah. 231 00:14:41,900 --> 00:14:44,180 me to the track. I hit the daily double. 232 00:14:47,540 --> 00:14:50,440 I see you're a bet professor and I raise you five dollars. 233 00:14:50,940 --> 00:14:54,420 I see you're five and I raise you half of a strawberry sample. 234 00:14:56,160 --> 00:14:57,380 Can't bet meat. 235 00:14:58,260 --> 00:14:59,420 Okay, I fold it. 236 00:15:01,040 --> 00:15:03,320 What is the betting policy on Doritos? 237 00:15:05,820 --> 00:15:07,380 Oh, never mind. I'm out too. 238 00:15:08,680 --> 00:15:10,600 Guess that just leaves you and me, professor. 239 00:15:10,840 --> 00:15:12,230 So it does. Does so it does. 240 00:15:12,550 --> 00:15:15,530 Feeling pretty lucky? About as lucky as Stedman. 241 00:15:17,270 --> 00:15:20,710 Then I suggest we raise the stakes. I could use a little of that Oprah money. 242 00:15:21,130 --> 00:15:22,550 What do you have in mind? 243 00:15:23,010 --> 00:15:24,590 No ceiling when it takes all? 244 00:15:26,170 --> 00:15:30,270 That's a lot of talk coming from someone who just got rejected by IHOP. 245 00:15:32,490 --> 00:15:33,830 Well, hop on this. 246 00:15:35,270 --> 00:15:36,330 That's a lot of loot. 247 00:15:36,870 --> 00:15:40,310 2 ,500 to be exact. So, are you in, Professor? 248 00:15:43,370 --> 00:15:44,370 I'm in. 249 00:15:44,510 --> 00:15:47,010 Unlike that members -only jacket you sported. 250 00:15:48,910 --> 00:15:50,550 I'm sure she'll take my check. 251 00:15:50,750 --> 00:15:52,090 Oh, I plan to take it. 252 00:15:52,910 --> 00:15:53,910 Cool. 253 00:15:54,150 --> 00:15:55,790 Meet the three Jacks. 254 00:15:56,270 --> 00:15:58,370 Benny, Nicholson, and the Ripper. 255 00:15:59,670 --> 00:16:01,870 That is a nice hand, Professor. 256 00:16:02,330 --> 00:16:07,330 But not a winning hand, see? Meet the King Triplets. That's Don, Bebe, and 257 00:16:07,330 --> 00:16:08,710 Reverend Martin Luther. 258 00:16:11,710 --> 00:16:12,710 Damn, Professor. 259 00:16:13,210 --> 00:16:14,290 You just got spanked. 260 00:16:15,590 --> 00:16:17,110 Guess a brother can afford a new jacket. 261 00:16:19,070 --> 00:16:21,430 Well, gentlemen, it's been a most rewarding pleasure. 262 00:16:21,690 --> 00:16:23,250 I trust there's no hard feelings. 263 00:16:24,790 --> 00:16:26,390 Well, there would be if it were my money. 264 00:16:28,570 --> 00:16:29,570 I'll get it. 265 00:16:33,610 --> 00:16:34,610 Cliff Rogers. 266 00:16:34,730 --> 00:16:37,490 Come on, baby. I'm just having a little harmless fun with the fellas. 267 00:16:37,870 --> 00:16:41,010 Harmless? You call taking Kim to the racetrack harmless? 268 00:16:41,530 --> 00:16:42,530 What? She won. 269 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 wasn't such a good idea. 270 00:16:46,260 --> 00:16:49,540 But I'm winning now, baby. I just won $2 ,500 off the professor. 271 00:16:51,780 --> 00:16:53,320 This mama is so pretty. 272 00:16:55,180 --> 00:16:57,500 It's not what you think, Nick. I can stop whenever I want. 273 00:16:57,860 --> 00:16:59,280 I don't care if you ever stop. 274 00:16:59,720 --> 00:17:02,500 And if you want to mess your life up again, that's your business. 275 00:17:02,820 --> 00:17:07,079 But when you drag my daughter into your sickness, then it becomes my business. 276 00:17:07,319 --> 00:17:09,040 And trust me, you don't want that. 277 00:17:09,319 --> 00:17:11,900 All right, come on, Nick. Just give me one more chance. Try to reason with her 278 00:17:11,900 --> 00:17:12,900 for me, sweet pea. 279 00:17:13,290 --> 00:17:14,710 I know you were sick. 280 00:17:16,130 --> 00:17:18,010 I just thought you were a lot of fun. 281 00:17:18,329 --> 00:17:19,510 You were on your own. 282 00:17:21,410 --> 00:17:22,730 Give him back that money, Cliff. 283 00:17:23,450 --> 00:17:24,630 No can do, sweetheart. 284 00:17:25,250 --> 00:17:28,130 That's what happens when you play in Mr. Rogers' neighborhood. 285 00:17:30,150 --> 00:17:31,970 How about you play me one final hand? 286 00:17:32,270 --> 00:17:36,550 What? You heard me. If I win, you give everyone their money back. 287 00:17:37,110 --> 00:17:39,090 And if I win? 288 00:17:39,670 --> 00:17:40,910 You get to double your money. 289 00:17:41,420 --> 00:17:42,700 Nuh -uh. Not good enough. 290 00:17:43,080 --> 00:17:47,940 If I win... Shoot, I get you. 291 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 Yeah! 292 00:17:53,540 --> 00:17:55,480 It's a win -win situation for you, baby. 293 00:17:56,240 --> 00:17:59,180 You really think you can win back my love with a deck of cards? 294 00:17:59,500 --> 00:18:01,700 You're more pathetic than I thought. 295 00:18:02,240 --> 00:18:06,340 And to think I almost made the mistake of letting you back into my life. 296 00:18:06,580 --> 00:18:09,360 That I actually believed that you had changed. 297 00:18:09,820 --> 00:18:11,420 That you had finally become a man. 298 00:18:11,940 --> 00:18:13,860 If you hurry up and deal, I will be a man. 299 00:18:15,800 --> 00:18:17,380 It's all a game to you, isn't it? 300 00:18:18,580 --> 00:18:19,580 Okay, you're on. 301 00:18:26,300 --> 00:18:32,640 Five card draw. 302 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 Nothing's wild. 303 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Except me. 304 00:18:38,360 --> 00:18:39,360 I'll take two. 305 00:18:45,350 --> 00:18:47,590 we need to start thinking about some important decisions, Nick. 306 00:18:47,950 --> 00:18:50,890 Like, uh, what side of the bed you want to sleep on, left or right? 307 00:18:55,790 --> 00:18:57,850 What are you kidding? You won't be in it. 308 00:18:58,150 --> 00:18:59,150 Dealer takes two. 309 00:19:03,390 --> 00:19:04,390 What you got? 310 00:19:05,390 --> 00:19:07,830 Three of the loveliest queens I've ever seen. 311 00:19:09,470 --> 00:19:12,590 Aretha, Latifah, and Miss RuPaul. 312 00:19:14,700 --> 00:19:15,700 What do you have? 313 00:19:18,640 --> 00:19:20,660 You got me a hot bowl. Whoa! 314 00:19:22,880 --> 00:19:24,500 I'll clean up my things tonight. 315 00:19:25,020 --> 00:19:26,020 Sorry it didn't work out. 316 00:19:26,340 --> 00:19:27,340 You're sorry. 317 00:19:29,980 --> 00:19:31,020 It's been real, gentlemen. 318 00:19:55,150 --> 00:19:56,510 I'm really going to miss you, sweet pea. 319 00:19:58,950 --> 00:19:59,950 You forgive me? 320 00:20:00,010 --> 00:20:01,550 Oh, yeah, I forgive you. 321 00:20:02,890 --> 00:20:06,850 Listen, here's a little something for you to remember me by. It's my lucky 322 00:20:06,850 --> 00:20:07,850 silver dollar. 323 00:20:08,830 --> 00:20:10,050 It's got two heads. 324 00:20:11,490 --> 00:20:12,690 Yeah, that's why I never lose. 325 00:20:14,370 --> 00:20:16,730 But remember, you got to call first. 326 00:20:18,010 --> 00:20:19,750 And you got to call heads. 327 00:20:21,710 --> 00:20:24,290 That's too much to remember. I'm just going to spend it. 328 00:20:26,650 --> 00:20:27,870 That's my cab. I'm out. 329 00:20:34,990 --> 00:20:38,510 Listen, I wish things would have turned out differently, Nick, but it was good 330 00:20:38,510 --> 00:20:39,489 to see you. 331 00:20:39,490 --> 00:20:40,490 Tell me something. 332 00:20:41,090 --> 00:20:43,970 Since when did three queens beat four aces? 333 00:20:48,030 --> 00:20:50,170 When you decide to do the right thing for once in your life. 334 00:20:52,610 --> 00:20:53,750 Take care of yourself, Cliff. 335 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 Want a pass, Mama? 336 00:21:17,560 --> 00:21:18,560 Dining alone? 337 00:21:18,740 --> 00:21:20,140 Uh, no, no, no. Sure. 338 00:21:21,980 --> 00:21:24,980 I have one lunch in peace. The woman is romantic. 339 00:21:25,540 --> 00:21:26,540 Excuse me. 340 00:21:32,500 --> 00:21:33,900 She's a one -man... Did you want some? 25706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.