Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,330 --> 00:00:05,430
Thanks for housebiting, Stevie.
2
00:00:05,690 --> 00:00:09,190
The most important thing to remember is
I don't want any boys in here.
3
00:00:09,390 --> 00:00:10,510
Boys? Me?
4
00:00:10,750 --> 00:00:12,770
No. Boys? You?
5
00:00:12,990 --> 00:00:13,990
Yes!
6
00:00:15,730 --> 00:00:20,210
Kim, hurry up. The men of Kaibo San
Lucas are waiting for us. And I don't
7
00:00:20,210 --> 00:00:21,730
to keep my home braids waiting.
8
00:00:23,490 --> 00:00:26,670
They'll all be my home braids after they
see me in my bathing suit.
9
00:00:33,930 --> 00:00:34,930
dental floss.
10
00:00:36,190 --> 00:00:38,190
Oh, I definitely will be flossing in
this.
11
00:01:30,030 --> 00:01:30,809
I caught you.
12
00:01:30,810 --> 00:01:32,030
Hey, Professor Ogilvie.
13
00:01:32,250 --> 00:01:33,510
You're running to catch me?
14
00:01:34,170 --> 00:01:36,570
So I guess you do know a good thing when
you see it.
15
00:01:38,110 --> 00:01:41,430
Well, you know, Miss Parker, there's
always been a special place in my heart
16
00:01:41,430 --> 00:01:45,050
you. Kim, give the professor your plane
ticket. You've been bumped.
17
00:01:46,890 --> 00:01:47,910
Molly's getting married.
18
00:01:49,150 --> 00:01:50,230
Miss Parker, please.
19
00:01:50,450 --> 00:01:53,850
I was just wondering if you would pick
me up a few Cuban cigars.
20
00:01:54,110 --> 00:01:58,110
You know, Professor, a woman would only
do something like that for her man.
21
00:01:58,970 --> 00:02:00,390
So, uh, Am I doing it?
22
00:02:01,950 --> 00:02:04,810
Kim, could you pick me up some cigars?
23
00:02:06,070 --> 00:02:07,070
You're so crazy.
24
00:02:07,350 --> 00:02:08,669
Now, where do I get these cigars?
25
00:02:08,889 --> 00:02:10,270
Oh, good. Write this down.
26
00:02:10,490 --> 00:02:11,490
Okay.
27
00:02:11,770 --> 00:02:14,350
There's a place called Casa de Cigaro.
28
00:02:14,550 --> 00:02:16,470
Oh. It's right next to El McDonald's.
29
00:02:17,310 --> 00:02:20,970
Bring me three boxes of Oya de
Monterrey, double Coronas.
30
00:02:21,590 --> 00:02:22,590
Okay.
31
00:02:23,290 --> 00:02:24,690
Now, let me see.
32
00:02:25,110 --> 00:02:30,480
Casa de Cigaros, El McDonald's, Oya...
Real day Monterey.
33
00:02:30,720 --> 00:02:33,060
Got it. Of course I'm going to need a
little motivation.
34
00:02:38,060 --> 00:02:39,320
How does he do that?
35
00:02:40,880 --> 00:02:42,580
Come on, Mama. We won't miss our plane.
36
00:02:43,200 --> 00:02:46,300
You know, I must say I envy you two. You
guys have so much fun together.
37
00:02:46,540 --> 00:02:47,860
It's not like your mother and daughter.
38
00:03:43,790 --> 00:03:44,790
Please don't do that.
39
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
You're wearing what?
40
00:05:17,360 --> 00:05:19,000
Well, don't let it melt.
41
00:05:21,700 --> 00:05:27,800
That better not be your Amazon
girlfriend calling my house.
42
00:05:28,420 --> 00:05:29,720
This is my cell phone.
43
00:05:30,580 --> 00:05:32,120
It's still my house.
44
00:05:33,220 --> 00:05:35,660
Okay, Professor, let's play a game of
hide and seek.
45
00:05:35,880 --> 00:05:37,800
Each cigar you find, you can keep.
46
00:05:42,220 --> 00:05:45,020
Parker, you just managed to accomplish
what five years of wearing the patch
47
00:05:45,020 --> 00:05:46,020
never could.
48
00:06:12,000 --> 00:06:18,780
race were you on aero cheapo flight 514
from cabo san lucas this morning
49
00:06:18,780 --> 00:06:25,080
maybe and do you have a daughter by the
name of kimberly parker
50
00:06:25,080 --> 00:06:26,160
not anymore
51
00:06:45,840 --> 00:06:47,740
fever by a passenger on your flight.
52
00:06:49,240 --> 00:06:53,580
We'll have to quarantine you for 72
hours until we've determined if you've
53
00:06:53,580 --> 00:06:54,580
infected.
54
00:06:54,720 --> 00:06:57,160
72 hours? Yeah, tough luck, kids.
55
00:06:57,680 --> 00:06:59,740
Miss Parker, I'll get those cigars
later.
56
00:07:00,020 --> 00:07:01,160
You're not going anywhere.
57
00:07:02,940 --> 00:07:06,780
What are you talking about? I'm placing
you on the quarantine watch as well.
58
00:07:07,620 --> 00:07:12,200
You must be joking. I can't stay here. I
have a date who's melting.
59
00:07:22,160 --> 00:07:24,900
Step out that door and snipers will
shoot you down.
60
00:07:25,260 --> 00:07:26,260
You're right.
61
00:07:26,480 --> 00:07:27,560
We'll take our chances.
62
00:07:27,880 --> 00:07:29,500
Oh, I'm scared, Mr. Albright.
63
00:07:32,060 --> 00:07:35,040
Step back in the house or we will shoot.
64
00:07:36,920 --> 00:07:37,920
Okay.
65
00:07:45,080 --> 00:07:46,660
72 hours isn't so bad.
66
00:07:47,480 --> 00:07:49,020
Depends on the company you keep.
67
00:08:07,020 --> 00:08:10,060
the towels you took from the hotel, the
silverware you took from the restaurant,
68
00:08:10,220 --> 00:08:11,620
and the liquor you took from the plant.
69
00:08:13,740 --> 00:08:15,540
Are we forgetting anything?
70
00:08:16,400 --> 00:08:22,040
Nothing but... Oh, hell no.
71
00:08:30,880 --> 00:08:31,880
Come on, Professor.
72
00:08:32,020 --> 00:08:35,260
We have to burn everything. Come on, now
you're overreacting.
73
00:08:35,850 --> 00:08:38,830
According to this pamphlet, none of us
exhibit any of these symptoms.
74
00:08:39,250 --> 00:08:44,150
Do any of us have a fever, chills, a
rash in the groin area?
75
00:08:46,350 --> 00:08:50,210
Don't even think about it. My point is,
none of us have anything to worry about.
76
00:08:50,450 --> 00:08:52,950
We have to be sure. Didn't he say the
disease could be fake?
77
00:08:53,210 --> 00:08:57,370
Hardly. According to this, it says the
mortality rate is one in three.
78
00:08:58,330 --> 00:08:59,330
One in three?
79
00:09:00,150 --> 00:09:01,210
What does that mean?
80
00:09:01,710 --> 00:09:04,710
It means one, two, three. One of us is
going to die.
81
00:09:07,600 --> 00:09:10,540
It's your fault. If we hadn't got kicked
out of the country, we wouldn't have
82
00:09:10,540 --> 00:09:11,540
been on that flight.
83
00:09:11,640 --> 00:09:15,440
I'm not the one who got us kicked out.
You got us kicked out fooling around
84
00:09:15,440 --> 00:09:16,680
that Latin lover of yours.
85
00:09:17,160 --> 00:09:19,020
You just can't stand me having fun.
86
00:09:19,260 --> 00:09:21,460
I can't stand you making a fool of
yourself.
87
00:09:21,980 --> 00:09:25,240
Professor, let me tell you what really
happened on this so -called vacation.
88
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
Wait a minute, wait a minute.
89
00:09:26,380 --> 00:09:29,700
Shouldn't we be talking about more
important things, like making funeral
90
00:09:29,700 --> 00:09:31,020
arrangements for one of us?
91
00:09:31,560 --> 00:09:32,800
After you hear my story.
92
00:09:33,060 --> 00:09:35,760
See, it all started after I picked up
your cigars.
93
00:09:37,000 --> 00:09:41,060
Padre was escorting me back to my hotel
when we stopped into a small cantina for
94
00:09:41,060 --> 00:09:42,300
some shade and refreshments.
95
00:09:44,040 --> 00:09:45,760
Maybe we should go someplace else.
96
00:09:46,420 --> 00:09:47,620
I've never been in a bar.
97
00:09:47,960 --> 00:09:49,680
They serve alcohol, you know.
98
00:09:50,020 --> 00:09:51,140
We'll only stay a minute.
99
00:09:51,340 --> 00:09:52,580
Can you just sit down and rest my feet?
100
00:09:54,040 --> 00:09:55,040
The usual, please.
101
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
Yeah.
102
00:10:44,400 --> 00:10:45,400
Wonderful child.
103
00:10:45,860 --> 00:10:46,860
Pardon me, Padre.
104
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Kim,
105
00:11:00,240 --> 00:11:01,460
baby, may I speak to you?
106
00:11:01,840 --> 00:11:02,920
What do you want now?
107
00:11:03,320 --> 00:11:07,160
I just wanted to say hello and
compliment you on your angelic voice.
108
00:11:34,670 --> 00:11:37,790
Now get out of my way. I have a soccer
team to reward.
109
00:11:38,310 --> 00:11:39,370
Come on, Enrique.
110
00:12:58,000 --> 00:12:59,000
It's still warm in here.
111
00:12:59,220 --> 00:13:02,200
It's probably all that hot air certain
someone's been blowing.
112
00:13:06,560 --> 00:13:07,560
Hello?
113
00:13:07,820 --> 00:13:09,020
Oh, Veronica.
114
00:13:09,840 --> 00:13:12,920
No, baby, I forgot. I was going to call
you back.
115
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
Where am I?
116
00:13:15,520 --> 00:13:19,320
You're not going to believe this, but
I'm quarantined at Miss Parker's.
117
00:13:20,100 --> 00:13:21,100
No, really?
118
00:13:21,120 --> 00:13:22,120
I'm dying.
119
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
I'm not joking.
120
00:13:24,840 --> 00:13:26,520
You don't mean that, Snookums.
121
00:13:27,740 --> 00:13:28,740
Snookums. Hello?
122
00:13:30,060 --> 00:13:31,600
Is everything okay, Professor?
123
00:13:31,880 --> 00:13:33,500
Oh, yeah. Just peachy.
124
00:13:34,780 --> 00:13:38,600
My girlfriend just broke up with me. I
possibly contracted a fatal disease, and
125
00:13:38,600 --> 00:13:42,360
if I try to leave this floral and plaid
hell, snipers will shoot me dead.
126
00:13:45,360 --> 00:13:46,700
Well, look on the bright side.
127
00:13:46,960 --> 00:13:48,700
You get to spend the night with me.
128
00:13:51,580 --> 00:13:56,400
If I have any luck left, they'll shoot
me right between the eyes.
129
00:14:02,760 --> 00:14:04,620
You need to hear the truth about what
happened in Mexico.
130
00:14:05,300 --> 00:14:09,000
It all started when Mommy wanted me to
visit the cigar man.
131
00:14:14,840 --> 00:14:19,320
True. I wasn't in your toes, but I was
with the soccer team.
132
00:15:19,240 --> 00:15:21,240
Who said you could speak Spanish and
drink milk?
133
00:15:22,260 --> 00:15:24,780
Shut up and get back to the hotel room.
134
00:15:27,220 --> 00:15:29,540
It's my vacation, not yours.
135
00:15:30,280 --> 00:15:35,060
Now say goodnight to your Uncle Pablo
and get out of here.
136
00:15:39,980 --> 00:15:44,240
Did you just dance?
137
00:16:22,990 --> 00:16:23,990
the disease growing.
138
00:16:54,410 --> 00:16:55,470
to be a Chippendales dancer.
139
00:17:35,370 --> 00:17:40,370
If you can't love, worship, adore, and
trust a good, upstanding man like the
140
00:17:40,370 --> 00:17:42,570
professor, then maybe you're hiding
something.
141
00:17:43,410 --> 00:17:46,170
Who are you to lecture me about trust?
142
00:18:06,350 --> 00:18:10,070
accusing her of things that aren't true.
She don't need your man. She don't want
143
00:18:10,070 --> 00:18:13,430
your man. She don't like your man. Ain't
nothing your man got.
144
00:18:13,770 --> 00:18:14,790
Ooh, slow your roll, baby.
145
00:18:20,030 --> 00:18:21,730
I don't have to listen to this.
146
00:18:22,070 --> 00:18:23,910
No, you don't. So you can leave.
147
00:18:25,110 --> 00:18:30,510
But tell me this, Stanley. If you're
under quarantine, how did I get in?
148
00:18:31,430 --> 00:18:34,630
I don't know, baby. I'm disease -ridden.
149
00:19:02,480 --> 00:19:03,480
Enough for me, Kim.
150
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
I had to.
151
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
You're my mama.
152
00:19:06,000 --> 00:19:07,020
You're my baby.
153
00:19:08,040 --> 00:19:09,560
Mama, I'm not a baby anymore.
154
00:19:10,200 --> 00:19:11,740
You'll always be my baby.
155
00:19:11,960 --> 00:19:13,440
But I guess I have to let that go.
156
00:19:14,320 --> 00:19:15,340
You're a woman now.
157
00:19:16,100 --> 00:19:18,460
I apologize for what happened in Mexico.
158
00:19:18,740 --> 00:19:22,020
And I have to admit, I over -exaggerated
my story just a tad.
159
00:19:22,320 --> 00:19:25,320
I have to admit, I exaggerated my story
a tad, too.
160
00:19:26,040 --> 00:19:28,660
Yeah, because you know I didn't hurt
that little muchacho.
161
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
I was here earlier.
162
00:19:43,050 --> 00:19:44,270
Well, just face it.
163
00:19:44,490 --> 00:19:46,650
Oh, well, we only wear that when we want
to scare people.
164
00:19:48,270 --> 00:19:52,770
Anyway, I just came by to tell you folks
that you're okay. It turns out that the
165
00:19:52,770 --> 00:19:54,650
passenger aboard the plane just had the
flu.
166
00:19:54,890 --> 00:19:56,610
Wait a minute. So I'm not dying?
167
00:19:57,170 --> 00:19:59,850
Well, let's face it. We're all dying.
168
00:20:03,030 --> 00:20:04,030
Good night, folks.
169
00:20:06,970 --> 00:20:10,550
Well, thanks for taking care of Stanley
again.
170
00:20:11,590 --> 00:20:13,190
I trust there won't be a third time.
171
00:20:13,770 --> 00:20:16,690
If you can't trust Stanley, you know you
can't trust me.
172
00:20:23,510 --> 00:20:29,130
Well, thanks for the cigars, Miss
Parker, Kim, and I hope our little
173
00:20:29,130 --> 00:20:31,410
remain just that, our little secret.
174
00:20:31,690 --> 00:20:34,070
Oh, that thing about you being a
Chippendales dancer? Yes.
175
00:20:34,550 --> 00:20:36,130
And shaking your groove thing?
176
00:20:58,700 --> 00:21:02,100
Well, you said if I ever wasn't down to
look you up.
177
00:21:02,340 --> 00:21:04,120
I'm here to party, muchacha.
13869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.