Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,880
Now that we're working on the marketing
project together, I want to talk to you
2
00:00:08,880 --> 00:00:09,940
about what we're going to call you.
3
00:00:10,420 --> 00:00:11,540
What we're going to call me?
4
00:00:11,920 --> 00:00:13,220
I know what I call me.
5
00:00:13,760 --> 00:00:17,680
Provider, maid, nurse, chauffeur, mama.
6
00:00:18,040 --> 00:00:19,780
That's the one I want to talk to you
about.
7
00:00:20,060 --> 00:00:21,920
I think we should go on a first -name
basis.
8
00:00:22,320 --> 00:00:23,540
Everyone else calls you Nikki.
9
00:00:23,840 --> 00:00:26,120
I didn't carry everyone else for 26
months.
10
00:00:27,320 --> 00:00:30,120
And you're not carrying me now. I'm not
a baby anymore.
11
00:00:30,480 --> 00:00:31,900
Oh, but you're my baby.
12
00:00:32,880 --> 00:00:35,880
I'm also your classmate, your roommate,
and your friend.
13
00:00:36,320 --> 00:00:38,300
Mama, please let me grow up.
14
00:00:40,700 --> 00:00:43,900
Okay, if it's that important, I guess I
can go along with it.
15
00:00:44,420 --> 00:00:45,420
Thank you, Nikki.
16
00:00:45,720 --> 00:00:47,920
I'm glad we could handle this woman to
woman.
17
00:00:48,240 --> 00:00:50,020
No problem. We're both adults.
18
00:00:51,820 --> 00:00:54,040
So, Nick, what are we having for
breakfast?
19
00:00:54,360 --> 00:00:56,200
I don't know. Go ask your mama.
20
00:01:57,360 --> 00:02:01,520
CEO of Kimberly Ann Parker and
Associates. I'd like to call our first
21
00:02:01,520 --> 00:02:05,460
meeting to order. Kimberly Ann Parker
and Associates? What about us?
22
00:02:05,720 --> 00:02:06,720
You're the associates.
23
00:02:07,300 --> 00:02:08,300
Duh.
24
00:02:09,300 --> 00:02:11,640
Did you pack a bag for that power trip
you're on?
25
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
Hey, ladies.
26
00:02:14,220 --> 00:02:15,220
Hey, sweetie.
27
00:02:15,280 --> 00:02:16,800
Kim. Hi, Anthony.
28
00:02:17,040 --> 00:02:20,180
Sorry I'm late. I passed a Starbucks, so
I picked you up a caramel frappuccino
29
00:02:20,180 --> 00:02:21,180
with cinnamon.
30
00:02:28,720 --> 00:02:30,020
on a name for our company.
31
00:02:30,340 --> 00:02:33,680
Kim wants Kimberly Ann Talker and
Associates. What do you think?
32
00:02:33,960 --> 00:02:36,040
I don't think the Associates part is
necessary.
33
00:02:38,960 --> 00:02:41,100
Boy, sit your sprung behind down.
34
00:02:43,780 --> 00:02:44,940
Nikki, you're out of order.
35
00:02:46,540 --> 00:02:47,800
Kimmy, you're out of your mind.
36
00:02:50,260 --> 00:02:53,620
Do you have any ideas as to what our
marketing project should be, Madame
37
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
I have ideas.
38
00:02:55,910 --> 00:02:59,210
Since the Women of Santa Monica calendar
was so successful, maybe we can do a
39
00:02:59,210 --> 00:03:00,210
Men of Santa Monica calendar.
40
00:03:00,830 --> 00:03:03,690
Not bad, Anthony, but I think I have a
better idea.
41
00:03:04,110 --> 00:03:08,150
Since the Women of Santa Monica calendar
was so successful, maybe we can do a
42
00:03:08,150 --> 00:03:09,250
Men of Santa Monica calendar.
43
00:03:09,650 --> 00:03:11,870
If we do it really well, maybe we can
sell it in the bookstore.
44
00:03:12,610 --> 00:03:16,050
I don't know if that'll work, but if we
do it really, really well, maybe it'll
45
00:03:16,050 --> 00:03:17,290
sell in the bookstore. What do you
think?
46
00:03:18,630 --> 00:03:21,230
Kim, I have to be honest. I think it's
your best idea yet.
47
00:03:23,030 --> 00:03:25,780
You two ought to package that. and take
it to Broadway.
48
00:03:27,640 --> 00:03:30,460
No, it's a good idea. You know, and if
we do it right, it doesn't have to be
49
00:03:30,460 --> 00:03:32,980
degrading. If it's not degrading, we're
doing something wrong.
50
00:03:33,300 --> 00:03:36,980
A fine, well -oiled, half -naked man for
every month?
51
00:03:37,280 --> 00:03:38,760
Ooh, that's what I'm talking about.
52
00:03:41,340 --> 00:03:43,280
And here comes one right now.
53
00:03:43,560 --> 00:03:45,700
My Mr. January through December.
54
00:03:46,060 --> 00:03:47,620
Hey, Professor Ogilvie.
55
00:03:48,900 --> 00:03:50,080
Good morning, everyone.
56
00:03:50,520 --> 00:03:51,960
Uh, Professor Ogilvie.
57
00:03:52,880 --> 00:03:56,580
and coordinator for the Men of Santa
Monica calendar, I'm officially inviting
58
00:03:56,580 --> 00:03:57,580
you to participate.
59
00:03:57,800 --> 00:03:59,740
You don't have a problem with nudity, do
you?
60
00:04:01,120 --> 00:04:07,860
Well, while I'm both flattered and
frightened by your request, I must
61
00:04:07,860 --> 00:04:09,980
decline. You see, I'm already
participating.
62
00:04:10,560 --> 00:04:11,980
I'm your faculty advisor.
63
00:04:12,460 --> 00:04:13,820
Ooh, prayer works!
64
00:04:15,140 --> 00:04:16,140
Not for me.
65
00:04:18,279 --> 00:04:22,700
Anyway, I... I just came by to check in.
If you need anything, don't hesitate to
66
00:04:22,700 --> 00:04:25,080
contact me. Here are my numbers.
67
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
Got them.
68
00:04:27,160 --> 00:04:29,720
Well, I was going to give you my private
number. Got that, too.
69
00:04:31,420 --> 00:04:35,380
Well, on that note, I must run. I'll run
with you.
70
00:04:35,740 --> 00:04:38,480
Nikki, I haven't adjourned the meeting.
Well, let me help you.
71
00:04:39,780 --> 00:04:40,780
Meeting adjourned.
72
00:04:41,040 --> 00:04:44,860
Let's go, Professor. I need some advice
about marking our calendar and on
73
00:04:44,860 --> 00:04:45,860
honeymoon destination.
74
00:05:06,730 --> 00:05:07,770
Let's go, Popeye.
75
00:05:11,790 --> 00:05:12,990
Why did you do that?
76
00:05:13,270 --> 00:05:16,390
That boy had enough beefcake for
everybody to get seconds.
77
00:05:18,010 --> 00:05:19,690
He was perfect for the calendar.
78
00:05:19,990 --> 00:05:22,210
Yeah, if you like bunions. Did you see
his feet?
79
00:05:24,030 --> 00:05:25,030
He had feet.
80
00:05:26,510 --> 00:05:28,150
Oh, yeah, big ones.
81
00:05:28,650 --> 00:05:31,210
Well, I don't care. As president, I say
he's out.
82
00:05:31,570 --> 00:05:34,170
Well, as head of marketing and
distribution, I say...
83
00:05:37,770 --> 00:05:38,409
What did you think?
84
00:05:38,410 --> 00:05:39,710
I liked him, Stevie.
85
00:05:40,050 --> 00:05:41,050
And I didn't like him.
86
00:05:42,570 --> 00:05:43,890
And what did you think?
87
00:05:44,190 --> 00:05:49,130
It looked just didn't say Kimberly Ann
Parker, Inc. As usual. You take the
88
00:05:49,130 --> 00:05:50,130
right out of my mouth.
89
00:05:50,310 --> 00:05:52,610
Is it me or are we always on the same
page?
90
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
Oh, it's me.
91
00:05:58,610 --> 00:05:59,910
What's up, y 'all? Hey, T.
92
00:06:00,250 --> 00:06:01,710
Hey, I'm here for my interview.
93
00:06:02,030 --> 00:06:05,010
Well, enough of the small talk. Strip.
All right, cool.
94
00:06:25,960 --> 00:06:27,860
Look, T, you're out of your league.
We'll be in touch.
95
00:06:28,640 --> 00:06:30,420
I ain't nigga. I thought you was my
girl.
96
00:06:30,700 --> 00:06:33,280
Don't worry, T. I got your back and your
front.
97
00:06:33,780 --> 00:06:34,780
You'll call me.
98
00:06:34,860 --> 00:06:36,160
All right. All right, cool.
99
00:06:36,540 --> 00:06:38,460
You'll have until 10 o 'clock tonight or
else.
100
00:06:38,700 --> 00:06:39,700
Or else what?
101
00:06:40,020 --> 00:06:41,020
You'll have until 11.
102
00:06:44,780 --> 00:06:48,640
Look, Kim, T is a cute boy, but he's not
right for our calendar.
103
00:06:48,920 --> 00:06:50,860
Well, I think he'd be perfect for Mr.
October.
104
00:06:51,360 --> 00:06:52,440
What do you think, Stevie?
105
00:06:52,780 --> 00:06:55,620
I think he was right. Stevie? And I
think he wasn't right.
106
00:06:57,780 --> 00:07:01,020
People, I have the answer to all your
calendar problems.
107
00:07:01,300 --> 00:07:03,040
Say hello to a new month.
108
00:07:03,480 --> 00:07:04,760
Mr. Hunktober.
109
00:07:05,300 --> 00:07:06,840
This is Maurice.
110
00:07:08,180 --> 00:07:09,960
Could you please take off your shirt?
111
00:07:10,520 --> 00:07:11,840
Okay, whatever it takes.
112
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Put your shirt back on.
113
00:07:45,660 --> 00:07:47,280
Maurice, why don't you wait outside?
114
00:07:48,820 --> 00:07:49,920
Oh, what do you think?
115
00:07:50,280 --> 00:07:52,400
Isn't he the sexiest thing you've ever
seen?
116
00:07:52,840 --> 00:07:54,740
Yeah, in a Chewbacca sort of way.
117
00:07:56,200 --> 00:08:00,220
Look, I don't have time for this. We
have another audition at National
118
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
Geographic.
119
00:08:02,040 --> 00:08:04,160
Good. Take Miguel O 'Gorilla with you.
120
00:08:06,840 --> 00:08:09,020
We've got to find a hot guy for the
cover.
121
00:08:09,220 --> 00:08:11,200
I'm talking Ricky Martin hot.
122
00:08:13,230 --> 00:08:15,150
Sounds like it's time for another men's
locker room run.
123
00:08:15,650 --> 00:08:16,650
Well,
124
00:08:17,010 --> 00:08:18,330
the meeting is adjourned until tomorrow.
125
00:08:20,490 --> 00:08:24,050
Uh, who's cleaning up my house? Oh,
Anthony's got it. Thank you, Anthony.
126
00:08:24,270 --> 00:08:25,270
Come on, Stevie.
127
00:08:26,870 --> 00:08:28,370
Why do you let her treat you like that?
128
00:08:29,030 --> 00:08:31,730
I don't mind. It doesn't bother me.
Well, it bothers me.
129
00:08:31,970 --> 00:08:33,730
You can't let people talk to you like
that.
130
00:08:33,950 --> 00:08:36,049
Now pick up that plate. It's not going
to walk to the sink.
131
00:08:37,770 --> 00:08:39,929
The truth is, I kind of like him.
132
00:08:40,429 --> 00:08:41,429
Like?
133
00:08:41,900 --> 00:08:44,020
Her nose is so wide open, I can read
your mind.
134
00:08:44,720 --> 00:08:46,040
Then you know I'm in love with her.
135
00:08:47,500 --> 00:08:51,220
Look, Anthony, I like you, and you're a
really sweet guy. So I'm just going to
136
00:08:51,220 --> 00:08:51,939
love her with you.
137
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
You're not her type.
138
00:08:52,980 --> 00:08:53,980
Not her type?
139
00:08:54,200 --> 00:08:55,500
Kim is not that shallow.
140
00:08:55,980 --> 00:08:58,140
No wonder you love her. You don't even
know her.
141
00:08:59,060 --> 00:09:03,780
God bless her. My daughter is as deep as
a puddle. If you ain't cute, she don't
142
00:09:03,780 --> 00:09:04,780
even see you.
143
00:09:07,560 --> 00:09:09,500
Oh, I didn't mean it like that, Anthony.
144
00:09:09,980 --> 00:09:13,670
There's really... There's nothing wrong
with you than a shower, a haircut, and
145
00:09:13,670 --> 00:09:20,350
a... You know your
146
00:09:20,350 --> 00:09:21,610
eyebrows got married, right?
147
00:09:25,090 --> 00:09:26,170
What's wrong with them?
148
00:09:26,530 --> 00:09:28,430
It, baby. There's only one.
149
00:09:30,910 --> 00:09:32,250
So you think you can help me?
150
00:09:33,370 --> 00:09:34,730
I sell Mr.
151
00:09:34,970 --> 00:09:37,370
Egyptian, not Mr. Magician.
152
00:09:43,310 --> 00:09:44,450
But under one condition.
153
00:09:44,710 --> 00:09:45,249
What's that?
154
00:09:45,250 --> 00:09:46,630
You put this hat back on.
155
00:09:51,390 --> 00:09:53,170
Kimmy Boo, breakfast is served.
156
00:09:55,170 --> 00:09:58,210
Dang, it looks like I died and went to
IHOP.
157
00:10:00,410 --> 00:10:03,090
Nonsense, I just whipped up a little
something for my loving daughter.
158
00:10:03,470 --> 00:10:05,170
Who are you and what have you done with
my mama?
159
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
think about Anthony?
160
00:10:15,830 --> 00:10:19,750
He's cool in a beastie boy kind of way.
Doesn't have an original thought in his
161
00:10:19,750 --> 00:10:23,190
head, but I like him. Oh, so you
wouldn't mind dating him, girlfriend?
162
00:10:24,050 --> 00:10:26,990
Did you hear the word cute in my
description, girlfriend?
163
00:10:28,370 --> 00:10:32,510
But more importantly, he's sweet, kind,
intelligent, and he thinks the world
164
00:10:32,510 --> 00:10:34,490
revolves around you, girlfriend.
165
00:10:36,770 --> 00:10:38,490
Again, did you hear the word cute?
166
00:10:39,830 --> 00:10:43,510
Look, Nikki, bottom line, I'm not going
out with Anthony.
167
00:10:44,750 --> 00:10:46,890
Thanks for the breakfast, girlfriend.
168
00:10:59,050 --> 00:11:00,710
Hey, Anthony, it's Nikki.
169
00:11:01,050 --> 00:11:03,010
I've got good news and bad news.
170
00:11:03,430 --> 00:11:05,690
The bad news is, Kim don't want you.
171
00:11:07,170 --> 00:11:10,890
The good news is, I think we can change
her mind.
172
00:11:16,810 --> 00:11:20,290
Show me what you got. All right, you
know what? Let's start with the yabba
173
00:11:20,290 --> 00:11:21,290
-dabba -doo.
174
00:11:23,630 --> 00:11:24,830
Dang, Stevie.
175
00:11:25,130 --> 00:11:26,850
You started the 40 without me?
176
00:11:29,370 --> 00:11:30,770
Hey, ladies, great news.
177
00:11:32,130 --> 00:11:34,350
How did a naked man get in my living
room?
178
00:11:35,530 --> 00:11:38,350
Through the door. Then he knows the way
out now.
179
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
I'm sorry, ma 'am.
180
00:11:40,610 --> 00:11:43,410
Oh, no, wait, no, wait. The neighbors
might see you. You should take the back
181
00:11:43,410 --> 00:11:44,410
door.
182
00:11:46,920 --> 00:11:48,900
back there, why don't you take the front
door?
183
00:11:49,960 --> 00:11:51,900
Boy, get out of my house.
184
00:11:54,940 --> 00:11:55,940
I'm sorry, Nikki.
185
00:11:56,300 --> 00:11:57,940
We did a bad, bad thing.
186
00:12:16,840 --> 00:12:17,840
met an Adonis.
187
00:12:18,620 --> 00:12:20,740
It's Anthony. No, it's not that either.
188
00:12:21,060 --> 00:12:22,680
Yeah, it's me.
189
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
Anthony?
190
00:12:30,080 --> 00:12:31,680
Anthony, I can't believe it's you.
191
00:12:32,140 --> 00:12:33,340
Neither can I.
192
00:12:34,940 --> 00:12:40,260
Believe it. I've got skills, and I
needed all of them to wax, pluck, and
193
00:12:40,260 --> 00:12:41,700
that unibrow into submission.
194
00:12:46,800 --> 00:12:49,420
He says you like me. I think you're kind
of cute.
195
00:12:50,680 --> 00:12:54,280
You do? I mean, would you like to go to
the movies sometime?
196
00:12:54,640 --> 00:12:57,400
Tomorrow night, 6 o 'clock in the...
Where that?
197
00:13:08,140 --> 00:13:10,140
Attention. Attention, please.
198
00:13:11,460 --> 00:13:13,080
I would like to propose...
199
00:13:17,480 --> 00:13:19,120
I meant a toast.
200
00:13:20,560 --> 00:13:25,720
Proposed a toast to Kimberly Ann Parker
and Associates for a job well done.
201
00:13:26,120 --> 00:13:31,820
Who, without my hard work and my baby
Anthony's fine faith, would have not
202
00:13:31,820 --> 00:13:33,200
received our first A ever?
203
00:13:33,420 --> 00:13:34,420
Speak for yourself.
204
00:13:34,620 --> 00:13:35,620
I am.
205
00:13:37,240 --> 00:13:39,300
Anthony, say cheesecake.
206
00:13:39,800 --> 00:13:40,840
No, I couldn't.
207
00:13:41,280 --> 00:13:42,280
Cheesecake.
208
00:13:47,390 --> 00:13:48,910
calendar. We did.
209
00:13:49,450 --> 00:13:52,790
It's all right, Kim. I don't mind. I do,
and I get lost.
210
00:13:54,190 --> 00:13:57,990
You know, ladies, I'm Mr. October.
211
00:14:04,590 --> 00:14:05,590
Isn't it wild?
212
00:14:05,850 --> 00:14:09,470
A couple of weeks ago, nobody would give
Anthony the time of day. Now the women
213
00:14:09,470 --> 00:14:14,110
are crazy about him. I know it's just
disgraceful. You young girls today have
214
00:14:14,110 --> 00:14:15,110
sense of dignity.
215
00:14:15,660 --> 00:14:18,460
shamelessly throwing yourselves at a
professor.
216
00:14:18,840 --> 00:14:21,840
Leaving so soon.
217
00:14:22,100 --> 00:14:25,280
Yes, but thank you for the fun time. But
I must be going.
218
00:14:25,640 --> 00:14:26,920
I'll walk you to your car.
219
00:14:27,160 --> 00:14:30,980
It's not safe for a tall, handsome
professor like yourself to be walking
220
00:14:33,740 --> 00:14:36,800
I'd feel much safer if you stayed.
221
00:14:46,060 --> 00:14:46,879
with today.
222
00:14:46,880 --> 00:14:50,420
Well, already gone through spring and
summer. Time for autumn. Hey, October.
223
00:14:51,680 --> 00:14:52,680
Fall in.
224
00:14:53,720 --> 00:14:55,400
Hope you're paying because it's a broke
month.
225
00:15:00,060 --> 00:15:01,960
Hi, Tony. Hey, Gigi.
226
00:15:02,400 --> 00:15:04,460
Tony, I just found out I have to work
tomorrow.
227
00:15:04,800 --> 00:15:07,580
Do you mind if I take a rain check?
Sure. You call me later.
228
00:15:14,890 --> 00:15:17,650
You didn't. She's just a friend. What
kind of a friend?
229
00:15:18,550 --> 00:15:19,469
Friend, friend?
230
00:15:19,470 --> 00:15:20,650
Why are you being like this?
231
00:15:20,890 --> 00:15:21,890
Like what?
232
00:15:22,090 --> 00:15:23,090
Possessive, insecure.
233
00:15:23,310 --> 00:15:24,370
I am not.
234
00:15:24,590 --> 00:15:27,890
Look, that girl doesn't care about you.
A few weeks ago, she wasn't even
235
00:15:27,890 --> 00:15:28,889
checking for you.
236
00:15:28,890 --> 00:15:30,850
According to my recollection, neither
were you.
237
00:15:31,670 --> 00:15:35,710
Excuse me? Somebody better remember that
he worships the ground I walk on.
238
00:15:38,090 --> 00:15:41,010
I'm not feeling this. Maybe we should
give each other a little break, okay?
239
00:15:41,680 --> 00:15:44,200
Fine, because I got too much going on to
be one of your fans.
240
00:15:44,420 --> 00:15:45,640
I don't have any fans.
241
00:15:46,360 --> 00:15:48,240
Excuse me, would you please find my
calendar?
242
00:15:49,020 --> 00:15:50,020
Just be a minute.
243
00:16:11,340 --> 00:16:12,380
talk about it. Okay.
244
00:16:12,620 --> 00:16:13,620
All right, all right.
245
00:16:13,880 --> 00:16:15,080
Stop badgering me.
246
00:16:15,820 --> 00:16:17,660
I had to cut Anthony loose.
247
00:16:17,920 --> 00:16:19,020
He dumped you? Yeah.
248
00:16:20,040 --> 00:16:23,820
Can you believe it? If he had any sense,
he would know those groupies aren't
249
00:16:23,820 --> 00:16:27,400
interested in him. They're only
interested in Anthony, the calendar boy.
250
00:16:27,680 --> 00:16:29,100
Well, you ought to relate to that.
251
00:16:29,880 --> 00:16:32,480
Don't try it. I've always been into
Anthony.
252
00:16:33,140 --> 00:16:34,099
Since when?
253
00:16:34,100 --> 00:16:35,700
Since he became the calendar boy.
254
00:16:36,360 --> 00:16:37,720
I rest my case.
255
00:16:38,080 --> 00:16:40,900
It's your fault if you hadn't given him
that makeover.
256
00:16:46,570 --> 00:16:47,570
is what you get back.
257
00:16:47,750 --> 00:16:49,810
There's more to a man than just his
looks.
258
00:16:50,070 --> 00:16:51,630
I know I have to go deeper, Nikki.
259
00:16:52,070 --> 00:16:53,250
That's what I'm talking about.
260
00:16:53,630 --> 00:16:56,510
There's also his money, his clothes, and
his court.
261
00:17:35,660 --> 00:17:37,700
I have my friend Candy and my friend
Jasmine.
262
00:17:38,020 --> 00:17:40,160
Oh, two for the price of one.
263
00:17:40,400 --> 00:17:42,100
A real Walmart special.
264
00:17:44,620 --> 00:17:49,120
So, you just get here? Oh, yeah. We went
to the exhibit at... Mocha.
265
00:17:49,360 --> 00:17:52,360
Yeah, the Museum of, um... Contemporary
Art.
266
00:17:53,500 --> 00:17:54,840
We're so in sync.
267
00:17:55,080 --> 00:17:56,560
He even finishes my sentences.
268
00:17:57,020 --> 00:17:58,900
It's like we're on the same page.
269
00:17:59,340 --> 00:18:00,340
Remember that?
270
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
Not lately.
271
00:18:04,300 --> 00:18:05,880
We're going to a party at Will and
Jada's tonight.
272
00:18:06,100 --> 00:18:07,019
You guys down?
273
00:18:07,020 --> 00:18:09,060
No, we like to do much more mature
things.
274
00:18:09,560 --> 00:18:11,200
We're going to a party at Martin
Lawrence.
275
00:18:11,800 --> 00:18:12,800
What's up?
276
00:18:14,800 --> 00:18:15,920
That's nice. See ya.
277
00:18:20,360 --> 00:18:22,120
Hey, baby girl. Hey, Nikki.
278
00:18:22,400 --> 00:18:23,400
Meet my friend, Chester.
279
00:18:23,680 --> 00:18:24,680
Hey, Chester.
280
00:18:24,720 --> 00:18:27,100
Nice to meet you, ma 'am. Can I get you
ladies a libation?
281
00:18:27,480 --> 00:18:28,660
No, but you can get us a drink.
282
00:18:34,250 --> 00:18:35,250
He goes to UCLA.
283
00:18:35,870 --> 00:18:37,490
That put me in poor year, man.
284
00:18:38,030 --> 00:18:39,190
What are you trying to prove?
285
00:18:39,510 --> 00:18:41,150
To show you I can go deep, Nikki.
286
00:18:41,990 --> 00:18:42,989
Forget Nikki.
287
00:18:42,990 --> 00:18:43,990
This is your mother.
288
00:18:44,370 --> 00:18:47,450
You need to be honest and just tell
Anthony how you feel.
289
00:18:47,690 --> 00:18:49,030
I'm not feeling anything.
290
00:18:51,290 --> 00:18:53,830
Hey, everybody. Photographer wants to
take a picture. Come on.
291
00:19:30,990 --> 00:19:32,370
You know, you're not exactly blameless
in all this.
292
00:19:33,410 --> 00:19:35,070
Whatever. Goodbye.
293
00:19:35,570 --> 00:19:38,070
But I hate the way things are between
us.
294
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
Go ahead.
295
00:19:42,690 --> 00:19:44,230
I miss hanging out with you.
296
00:19:44,550 --> 00:19:46,570
I miss laughing with you.
297
00:19:46,790 --> 00:19:48,410
Miss you stealing my ideas.
298
00:19:49,490 --> 00:19:51,610
I guess I just miss being your friend.
299
00:19:56,410 --> 00:19:58,590
I miss being your friend too, Tony.
300
00:19:59,210 --> 00:20:01,550
Yeah? You know, you can call me
sometime.
301
00:20:02,450 --> 00:20:04,910
In fact, why don't we go somewhere and
talk right now?
302
00:20:05,130 --> 00:20:08,310
I've got a better idea. What? Why don't
we just go somewhere and talk right now?
303
00:20:10,070 --> 00:20:11,070
Oh, what about our dates?
304
00:20:34,120 --> 00:20:35,380
You look pretty. Show me that last
night.
305
00:20:36,060 --> 00:20:37,380
It's not what you think.
306
00:20:37,620 --> 00:20:38,620
We're friends.
307
00:20:38,940 --> 00:20:40,320
We've always been friends.
308
00:20:40,560 --> 00:20:42,140
I like Anthony the person.
309
00:20:42,820 --> 00:20:44,540
That's all I've been talking about,
baby.
310
00:20:45,580 --> 00:20:46,580
You're right, Mama.
311
00:20:46,840 --> 00:20:48,540
Mama? Why my Mama again?
312
00:20:48,960 --> 00:20:50,040
Because I'm hungry.
313
00:21:17,900 --> 00:21:18,900
I think I have a better idea.
314
00:21:19,120 --> 00:21:23,680
Since the men of Santa Monica calendar
were so successful, why don't we flip it
315
00:21:23,680 --> 00:21:25,840
and do a women of Santa Monica calendar?
316
00:21:26,460 --> 00:21:30,300
Since the men of Santa Monica calendar
were so successful, why don't we do a
317
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
women of Santa Monica?
24350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.