All language subtitles for the_muppet_show_s05e16_gladys_knight

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,479 --> 00:00:07,479 Hi, Pops. 2 00:00:07,540 --> 00:00:08,540 Oh, who are you? 3 00:00:08,720 --> 00:00:11,120 I'm the guest on the Muppet Show this week. I'm Gladys Knight. 4 00:00:11,380 --> 00:00:15,520 Oh, me too. I'm always glad it's night. It's too hot during the day. 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,680 Oh, I hope you didn't mind that. 6 00:00:19,260 --> 00:00:20,179 It's okay. 7 00:00:20,180 --> 00:00:24,900 I allow one per show. Okay, come on in, but be careful. See, there's a fellow up 8 00:00:24,900 --> 00:00:26,060 there fixing the roof. 9 00:00:26,280 --> 00:00:30,040 Hey, be careful up there. We got an important guest here. 10 00:00:30,340 --> 00:00:31,860 Who? She's Gladys. 11 00:00:41,819 --> 00:00:45,440 I said just one. 12 00:00:48,400 --> 00:00:52,220 It's the Muppet Show with our very special guest star, Gladys Knight. 13 00:01:16,460 --> 00:01:18,040 It's time to put on makeup. 14 00:01:18,280 --> 00:01:20,040 It's time to dress up right. 15 00:01:20,380 --> 00:01:23,480 It's time to raise a curtain on the Muppet Show tonight. 16 00:01:23,940 --> 00:01:26,300 Why do we always come here? 17 00:01:26,500 --> 00:01:28,060 I just will never know. 18 00:01:28,460 --> 00:01:32,160 It's like a kind of torture to have to watch the show. 19 00:01:42,990 --> 00:01:46,190 It's time to get things started. I'm the most sensational, inspirational, 20 00:01:46,750 --> 00:01:48,450 celebrational, motivational. 21 00:01:49,050 --> 00:01:51,490 This is what we call. 22 00:01:57,850 --> 00:02:01,370 I give autographs after the show. 23 00:02:10,000 --> 00:02:13,120 You may notice some workmen around, and that's because we're having our leaky 24 00:02:13,120 --> 00:02:14,079 roof fixed. 25 00:02:14,080 --> 00:02:15,840 But they won't interfere with the show. 26 00:02:16,080 --> 00:02:17,080 Whoa! 27 00:02:19,560 --> 00:02:23,520 Anyhow, it's going to be a wonderful show because our guest star is the 28 00:02:23,520 --> 00:02:24,520 Gladys Knight. 29 00:02:25,580 --> 00:02:31,460 Yes, but first... Will you get this bucket of nails out of here? 30 00:02:32,260 --> 00:02:33,580 But first, this. 31 00:02:42,030 --> 00:02:47,930 Like the beep, beep, beep of the tom -tom when the jungle shadows fall. 32 00:02:48,590 --> 00:02:55,070 Like the tick, tick, tock of the stately clock as it stands against the wall. 33 00:02:55,770 --> 00:03:02,130 Like a drip, drip, drip of a train drop when the summer shower is through. 34 00:03:02,590 --> 00:03:07,470 So a voice within me keeps repeating you. 35 00:03:08,450 --> 00:03:09,450 You. 36 00:03:50,700 --> 00:03:55,440 When you've been stood up for 4 ,000 years, you're glad to see anybody. 37 00:04:06,890 --> 00:04:13,850 Follow wherever I go In the roaring traffic 38 00:04:13,850 --> 00:04:20,690 boom In the quiet of my lonely room I think of 39 00:04:20,690 --> 00:04:21,690 you 40 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Well, 41 00:05:04,680 --> 00:05:06,620 those mummies didn't exactly bring the house. 42 00:05:07,610 --> 00:05:08,610 Oh, 43 00:05:09,770 --> 00:05:11,010 the roofers are handling that. 44 00:05:13,450 --> 00:05:14,970 Are you the frog? 45 00:05:15,370 --> 00:05:16,530 Of course I'm the frog. 46 00:05:17,270 --> 00:05:18,270 What's that piece of wood? 47 00:05:18,510 --> 00:05:22,130 Oh, well, it's not just any old piece of wood. This is the piece of wood that 48 00:05:22,130 --> 00:05:24,150 holds up the roof. It's rotten. 49 00:05:25,310 --> 00:05:29,370 Wait a second. If that's the piece that holds up the roof, what's holding up the 50 00:05:29,370 --> 00:05:30,810 roof? My foreman. 51 00:05:32,010 --> 00:05:33,250 He's holding the roof up? 52 00:05:33,510 --> 00:05:34,510 Yes. 53 00:05:34,710 --> 00:05:35,810 I'd rather know. 54 00:05:44,420 --> 00:05:47,640 Listen, guys, I've got to go introduce Gladys Knight. Can you get this fixed? 55 00:05:48,280 --> 00:05:51,140 Not me. There's something about heights I don't like. 56 00:05:51,380 --> 00:05:52,380 What's that? 57 00:05:52,520 --> 00:05:53,520 Falling from them. 58 00:05:57,280 --> 00:06:01,900 Okay, well, folks, it's time now to meet our very special guest. So here she is, 59 00:06:01,940 --> 00:06:04,960 putting the show on the right track and choo -chooing into your station. 60 00:06:05,160 --> 00:06:09,040 Let's say all aboard as we stop, look, and listen to Miss Gladys Knight. 61 00:06:27,660 --> 00:06:33,800 Choo -choo, boop, boop, boop, boop. Choo -choo, boop, boop, boop, boop. 62 00:06:55,690 --> 00:07:02,430 fighting killing nothing but corruption it looks like mankind 63 00:07:02,430 --> 00:07:08,990 is on the eve of destruction oh yes it is people let me tell you that we got to 64 00:07:08,990 --> 00:07:15,610 learn to live with each other no no matter what 65 00:07:15,610 --> 00:07:22,310 race creed of color I just got to tell you that the world needs 66 00:07:22,310 --> 00:07:28,330 now the world needs now it's love and understanding so get on board the 67 00:07:28,330 --> 00:07:34,790 friendship train everybody shake a hand shake a hand people i'm talking about 68 00:07:34,790 --> 00:07:41,010 the friendship train everybody shake a hand make a friend now people listen to 69 00:07:41,010 --> 00:07:46,890 us now we're doing our thing 70 00:07:54,440 --> 00:07:56,860 to make tomorrow a brighter day for our children. 71 00:08:48,200 --> 00:08:49,420 Yeah, but planes are safer. 72 00:08:49,700 --> 00:08:50,599 They are? 73 00:08:50,600 --> 00:08:53,840 Sure. I only rode on a train once and it had an accident. 74 00:08:54,180 --> 00:08:56,500 What happened? A plane fell on it. Whoa! 75 00:08:58,800 --> 00:08:59,800 Okay, guys. 76 00:08:59,860 --> 00:09:05,100 Great number, Gladys. Hey, thanks, Currit. And you know what? I just loved 77 00:09:05,100 --> 00:09:06,100 mop hips. 78 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Mop hips. 79 00:09:09,200 --> 00:09:12,400 Hey, Fozzie. Huh? Where'd you learn to drive a train like that? 80 00:09:12,640 --> 00:09:13,640 Oh, I studied. 81 00:09:13,980 --> 00:09:15,840 I had train training. 82 00:09:21,420 --> 00:09:24,120 We gotta talk. You are the frog, right? 83 00:09:24,360 --> 00:09:27,260 Of course I'm the frog. Who could I be? The Prince of Wales? 84 00:09:28,820 --> 00:09:29,840 Listen, Prince. 85 00:09:31,120 --> 00:09:34,180 You got big problems with this roof of yours. 86 00:09:34,520 --> 00:09:35,780 Oh, boy. Can't you fix it? 87 00:09:35,980 --> 00:09:38,540 Hey, I can fix it, but not here. 88 00:09:39,300 --> 00:09:40,380 What's that supposed to mean? 89 00:09:40,640 --> 00:09:42,800 Well, we're gonna have to take it into the shop. 90 00:09:43,600 --> 00:09:44,600 What? 91 00:09:45,060 --> 00:09:47,460 Okay, guys. Signal the crane now. 92 00:09:58,790 --> 00:10:00,090 But when will that be? 93 00:10:00,470 --> 00:10:03,630 Hey, I don't know. These things can take months, you know. 94 00:10:07,070 --> 00:10:11,870 Excuse me, Kermit. Hmm? Have you noticed that the roof is missing? 95 00:10:12,190 --> 00:10:15,930 Yeah, I noticed that, Gladys, but you must admit that it's a beautiful sunset. 96 00:10:16,750 --> 00:10:19,010 Yeah, but I just heard the weather forecast. 97 00:10:19,590 --> 00:10:20,590 Rain? 98 00:10:20,850 --> 00:10:22,510 No, snow. 99 00:10:26,470 --> 00:10:33,320 And now, veterinarian. Hospital, the continuing story of a quack who's 100 00:10:33,320 --> 00:10:34,680 gone to the dog. 101 00:10:36,440 --> 00:10:37,440 Dr. 102 00:10:38,600 --> 00:10:40,960 Bob, how can you operate without a roof? 103 00:10:41,260 --> 00:10:43,860 It's better without a roof. Cuts down the overhead. 104 00:10:45,560 --> 00:10:46,880 That's Dr. Talk. 105 00:10:49,020 --> 00:10:51,080 We'll head for the nearest tax shelter. 106 00:10:52,740 --> 00:10:53,760 That's more Dr. 107 00:10:54,000 --> 00:10:56,240 Talk. Oh, Nurse Janice! 108 00:10:56,540 --> 00:10:57,219 Yes, Dr. 109 00:10:57,220 --> 00:11:01,080 Bob. Where have you been? Taking angry calls from the medical association. 110 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 Dr. 111 00:11:03,900 --> 00:11:05,280 Bob, the sky is threatening. 112 00:11:05,860 --> 00:11:08,260 Yeah, so is the audience, but that's never stopped us. 113 00:11:08,620 --> 00:11:11,700 I don't know whether you should operate. 114 00:11:12,080 --> 00:11:13,460 Oh, let's ask the patient. 115 00:11:13,680 --> 00:11:15,360 He can tell us he's a weatherman. 116 00:11:15,700 --> 00:11:17,620 You mean he knows whether or not I should operate? 117 00:11:17,860 --> 00:11:21,220 I didn't think it was that bad. 118 00:11:21,980 --> 00:11:27,260 Don't know why there's no sun up in the sky. I do, because it's nighttime. 119 00:11:27,920 --> 00:11:29,160 Pretty dumb weatherman. 120 00:11:29,480 --> 00:11:34,540 Oh, no, he's not. He's a singing weatherman. He's just telling you it's 121 00:11:34,540 --> 00:11:36,420 weather. I don't believe this. 122 00:11:36,700 --> 00:11:41,400 But he's right. It is stormy weather. I just felt some raindrops. 123 00:11:41,640 --> 00:11:45,660 Keep falling on my head. They keep falling. There's going to be more than 124 00:11:45,660 --> 00:11:47,220 falling on your head. Where's that from? 125 00:11:48,220 --> 00:11:51,960 And so we come to the end of another veterinarian's hospital. 126 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 He must be on a cloud. 127 00:11:53,560 --> 00:11:58,540 Tune in next week when you'll hear Nurse Piggy say... Dr. 128 00:11:58,760 --> 00:12:00,160 Bob, it's getting worse. 129 00:12:00,380 --> 00:12:01,460 It's beginning to hail. 130 00:12:01,780 --> 00:12:03,800 Hail? The gang's all here. 131 00:12:04,140 --> 00:12:05,140 What the hell? 132 00:12:18,670 --> 00:12:21,290 In the funny papers, we all know. 133 00:12:23,190 --> 00:12:28,570 He lived away back a long time ago. 134 00:12:32,150 --> 00:12:35,950 You know, he don't eat nothing but a bear cat. 135 00:12:37,270 --> 00:12:43,970 Well, this cat's name is Allie. 136 00:13:09,320 --> 00:13:14,300 Like great big lions and... 137 00:13:55,300 --> 00:13:56,340 Oh, that 138 00:13:56,340 --> 00:14:03,020 number goes 139 00:14:03,020 --> 00:14:04,220 back a long ways. 140 00:14:04,460 --> 00:14:07,420 Oh, it didn't go back far enough. I could still see it. 141 00:14:18,730 --> 00:14:19,910 Oh, that's a nice blues roll. 142 00:14:22,610 --> 00:14:25,910 It's easy to have the blues when you don't have a roof over your head. 143 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 True enough. 144 00:14:28,830 --> 00:14:33,230 Actually, this is a little number by my favorite blues singer, Fat Mama 145 00:14:33,230 --> 00:14:34,230 Jefferson. 146 00:14:34,810 --> 00:14:35,990 Fat Mama Jefferson. 147 00:14:37,010 --> 00:14:39,230 I don't remember her. 148 00:14:39,990 --> 00:14:41,210 Was she a black woman? 149 00:14:41,670 --> 00:14:42,670 No. 150 00:14:43,170 --> 00:14:44,170 A white woman? 151 00:14:45,270 --> 00:14:46,570 Actually, she was spotted. 152 00:14:49,250 --> 00:14:52,530 Come on, wait a minute. Don't tell me she was a dog. 153 00:14:53,890 --> 00:14:54,890 Boy, 154 00:14:55,450 --> 00:14:56,570 could she sing the blues. 155 00:14:58,890 --> 00:15:00,170 She was a basset hound. 156 00:15:03,370 --> 00:15:05,170 Okay, I remember her now. 157 00:15:05,570 --> 00:15:10,630 Didn't she write that classic, I won't hang my head in shame because I step on 158 00:15:10,630 --> 00:15:11,830 my ears when I do? 159 00:15:13,510 --> 00:15:14,870 That's Fat Mama, all right. 160 00:15:15,550 --> 00:15:17,410 But that doesn't sound like your kind of song. 161 00:15:18,570 --> 00:15:24,990 Not exactly. I lean more toward Ma Rainey, Dinah Washington, Billie 162 00:15:25,470 --> 00:15:27,290 Hey, Billie Holiday. 163 00:15:29,090 --> 00:15:31,270 Boy, she sang some great songs. 164 00:15:31,530 --> 00:15:32,489 Oh, I like that. 165 00:15:32,490 --> 00:15:33,490 Remember this one? 166 00:15:35,850 --> 00:15:37,470 I remember it all right. 167 00:15:39,810 --> 00:15:42,150 Then that's God shall get. 168 00:15:43,930 --> 00:15:46,290 Then that's not shall lose. 169 00:15:48,400 --> 00:15:54,540 Though the Bible says, and it still 170 00:15:54,540 --> 00:16:00,220 is news, Mama may have, 171 00:16:01,000 --> 00:16:07,220 Papa may have, but God bless the child 172 00:16:07,220 --> 00:16:14,080 that's got his own, that's got his 173 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 own. 174 00:16:19,400 --> 00:16:25,560 Ooh, the strong gets more while the weak ones fade. 175 00:16:26,840 --> 00:16:33,480 Empty pockets don't ever make the grade. 176 00:16:35,280 --> 00:16:40,740 Mama may have, Papa may have, 177 00:16:41,140 --> 00:16:47,120 but God bled the child that's got it. 178 00:16:49,420 --> 00:16:50,420 Let's go. 179 00:17:41,830 --> 00:17:45,230 God bless the child 180 00:17:45,230 --> 00:17:50,030 that's got his own. 181 00:18:12,500 --> 00:18:13,560 That's the last straw. 182 00:18:13,960 --> 00:18:17,900 Hey, Scooter, would you take over for me for a minute? I got to go see if I can 183 00:18:17,900 --> 00:18:18,900 do something about that roof. 184 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 Okay, Chief. 185 00:18:20,920 --> 00:18:22,320 Senor Buffy, on next. 186 00:18:22,840 --> 00:18:24,260 Oh, boy, look at this. 187 00:18:24,580 --> 00:18:28,460 Oh, Scooter, Scooter, do you think there's room for my monologue in the 188 00:18:29,060 --> 00:18:31,700 Afraid not, Foz. But you can be in the next number. 189 00:18:31,920 --> 00:18:35,500 Yeah, Senor Buffy's assistant didn't show up. Oh, terrific. 190 00:18:35,700 --> 00:18:37,580 You won't be sorry. Well, what do I do? 191 00:18:37,780 --> 00:18:40,560 Well, can you go out and stand on stage and smile? 192 00:18:41,280 --> 00:18:42,259 Can I? 193 00:18:42,260 --> 00:18:43,440 Can a fly bird? 194 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 Can a bird fly? 195 00:18:47,460 --> 00:18:48,460 Trust me. 196 00:18:49,320 --> 00:18:50,820 Oh, Senior Boppy. What? 197 00:18:51,240 --> 00:18:52,960 You're on as soon as I introduce you. 198 00:18:53,200 --> 00:18:57,260 Say, this fog isn't going to interfere with your knife throwing, is it? Oh, no. 199 00:18:57,420 --> 00:18:59,320 I'm aiming by the sound anyway. 200 00:18:59,680 --> 00:19:02,440 You just tell the target to keep yelling. 201 00:19:02,940 --> 00:19:04,500 Yeah. This is the stage? 202 00:19:04,760 --> 00:19:07,280 No, no, this way, Senior Boppy. Oh, thank you. 203 00:19:10,160 --> 00:19:14,640 And now the act you've all been waiting for, the one and only Senior Buffy and 204 00:19:14,640 --> 00:19:16,380 his flashing knives of death. 205 00:19:19,580 --> 00:19:23,580 Hey, Buffy, are you there? 206 00:19:43,500 --> 00:19:45,760 Crazy to send a night thrower out in the fog like this. 207 00:19:47,560 --> 00:19:48,600 Come and help. 208 00:19:49,420 --> 00:19:50,420 Fozzie, don't yell. 209 00:19:51,820 --> 00:19:55,060 The border guard closed the curtain. What did you say, Kermit? 210 00:19:56,000 --> 00:20:01,000 Oh, good news, Chief. 211 00:20:01,220 --> 00:20:04,880 I think I feel a breeze coming up. Oh, we could use some good news around here. 212 00:20:05,260 --> 00:20:09,980 Kermit, help, help. Hide me. There's this madman throwing knives at me. Well, 213 00:20:09,980 --> 00:20:11,680 don't worry, Fozzie. It's all over now. 214 00:20:24,079 --> 00:20:25,079 Oh, boy. 215 00:20:25,880 --> 00:20:27,420 There goes the running order. 216 00:20:27,700 --> 00:20:29,320 Now, how do I know which act is next? 217 00:20:29,740 --> 00:20:31,840 When in doubt, go with a star. 218 00:20:32,360 --> 00:20:34,760 You're right. Go tell Gladys she's on next, okay? 219 00:20:39,400 --> 00:20:43,320 Well, ladies and gentlemen, I think the wind is about to die down here. 220 00:20:44,440 --> 00:20:47,820 Here she is with one of her greatest hits, a lady who can sing up a storm and 221 00:20:47,820 --> 00:20:50,300 may have to sing in one. Miss Gladys Knight! 222 00:20:51,340 --> 00:20:52,340 Ooh, 223 00:20:59,700 --> 00:21:01,600 I bet you wouldn't think how I knew. 224 00:24:16,460 --> 00:24:18,220 in an evening I'll never forget. 225 00:24:18,600 --> 00:24:20,820 Oh, that's too bad. I was hoping you would. 226 00:24:21,420 --> 00:24:23,600 Listen, I'm sorry about this roof business. 227 00:24:23,840 --> 00:24:26,760 Oh, that's okay. I'm dressed for it. But what about you? 228 00:24:27,080 --> 00:24:28,080 Aren't you cold? 229 00:24:28,260 --> 00:24:30,020 No, I'm wearing my thermal collar. 230 00:24:31,780 --> 00:24:34,340 But they don't look too happy out there in the vineyard. 231 00:24:34,840 --> 00:24:36,560 Oh, they're just saw grapes. 232 00:24:38,160 --> 00:24:39,940 We'll see you next time on The Muppet Show. 233 00:25:19,120 --> 00:25:21,880 Big deal. This show always makes us sick. 17914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.