All language subtitles for the_muppet_show_s05e09_jean-pierre_rampal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,450 Huh? Hey, who are you? 2 00:00:04,930 --> 00:00:07,110 I'm Jean -Pierre Rompal, the guest star of the show. 3 00:00:07,350 --> 00:00:11,570 Oh, yeah, Jean -Pierre Rompal, the musician fella. 4 00:00:11,810 --> 00:00:13,870 Yeah, well, we got your instruments right here. 5 00:00:14,110 --> 00:00:16,550 Yeah, but I don't play the flute. I play the flute. 6 00:00:16,970 --> 00:00:19,610 Well, flute, fruit, what's the difference? 7 00:00:19,910 --> 00:00:20,910 Hit it, boys. 8 00:00:21,510 --> 00:00:23,050 Yes, we have... 9 00:01:00,520 --> 00:01:02,060 It's time to put on makeup. 10 00:01:02,300 --> 00:01:04,060 It's time to dress up right. 11 00:01:04,440 --> 00:01:07,500 It's time to raise a curtain on the Muppet Show tonight. 12 00:01:08,000 --> 00:01:12,080 Why do we always come here? I guess we'll never know. 13 00:01:12,520 --> 00:01:16,160 It's like a kind of torture to have to watch the show. 14 00:01:42,750 --> 00:01:44,590 Eat your heart out, Gillespie. 15 00:01:47,090 --> 00:01:51,290 Thank you, thank you, thank you. Welcome again to the Muppet Show. Voted the 16 00:01:51,290 --> 00:01:54,070 best show in the world out of all the shows hosted by frogs. 17 00:01:55,340 --> 00:01:59,140 And tonight, our very special guest star is the internationally acclaimed French 18 00:01:59,140 --> 00:02:03,920 flautist, which means he plays the flute, Jean -Pierre Rompal. 19 00:02:04,840 --> 00:02:10,280 Yes, but first, a song that asks the musical question, why are those people 20 00:02:10,280 --> 00:02:11,280 sitting in a tree? 21 00:02:24,200 --> 00:02:29,580 in the treetops all day long, hopping and bopping and singing his song. All 22 00:02:29,580 --> 00:02:34,300 little birds on G -Bird Street love to hear the robin go, twig, twig, twig, 23 00:02:34,300 --> 00:02:40,880 rocking robin, twig, twig, twig, rocking robin, twig, twiddly -dee, blue rocking 24 00:02:40,880 --> 00:02:47,260 robin's only gonna rock tonight, twig, twiddly -dee. Every little swallow, 25 00:02:47,260 --> 00:02:52,640 chickadee, every little bird in the tall oak tree, the wise old owl and the big 26 00:02:52,640 --> 00:02:53,640 black crow, 27 00:02:54,160 --> 00:02:59,740 their wing thing and oh bird gold rockin robin tweet tweet tweet rockin robin 28 00:02:59,740 --> 00:03:05,580 tweet twiddly deet blow rockin robin cause we're really gonna rock tonight 29 00:03:05,580 --> 00:03:07,200 twiddly deet 30 00:03:23,530 --> 00:03:28,050 A pretty little raven at the bird bandstand Taught him how to do the bop 31 00:03:28,050 --> 00:03:33,050 was grand He started going steady and blessed my soul He out -bopped the 32 00:03:33,050 --> 00:03:38,850 in the Oriole He rocked in the treetops all day long Hopping and bopping in a 33 00:03:38,850 --> 00:03:44,110 thing he saw All the little birds on Jaybird Street Loved to hear the robin 34 00:03:44,110 --> 00:03:45,110 Tweet, tweet, tweet! 35 00:03:45,330 --> 00:03:47,710 Rockin' robin' Tweet, tweet, tweet! 36 00:03:47,930 --> 00:03:52,210 Rockin' robin' Tweet, tweet, tweet! Blow rockin' robin' 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Well, 38 00:04:16,220 --> 00:04:17,220 that's something new. 39 00:04:17,420 --> 00:04:19,399 They've never gone up a tree before. 40 00:04:19,760 --> 00:04:22,100 No, they usually just go out on a limb. 41 00:04:24,560 --> 00:04:27,340 Okay, great opening number. Great number, guys. 42 00:04:32,280 --> 00:04:33,460 What's wrong, Miss Piggy? 43 00:04:33,780 --> 00:04:39,460 The idea that an artiste of my stature would sing with a mouth organ -playing 44 00:04:39,460 --> 00:04:40,460 stagehand? 45 00:04:41,020 --> 00:04:42,900 It is the coupe de grace. 46 00:04:44,180 --> 00:04:45,180 Beg your pardon? 47 00:04:45,920 --> 00:04:48,520 Coupe de grace? It is French. 48 00:04:49,540 --> 00:04:54,180 Sometimes it is wearying being the only person around here with culture and 49 00:04:54,180 --> 00:04:55,680 refinement, n 'est -ce pas? 50 00:04:57,120 --> 00:05:01,100 Well, actually, Miss Piggy, as you requested, we have a flautist. 51 00:05:02,030 --> 00:05:03,490 Oh, God, is he any good? 52 00:05:04,330 --> 00:05:05,330 Who's the best? 53 00:05:05,770 --> 00:05:07,970 Well, all right, I'll do it. Oh, good. 54 00:05:08,370 --> 00:05:09,670 Get the suit player out there. 55 00:05:13,090 --> 00:05:16,310 Ladies and gentlemen, there have been many adjectives used to describe our 56 00:05:16,310 --> 00:05:17,229 special guest. 57 00:05:17,230 --> 00:05:20,370 Brilliant, imaginative, classic, to name a few. 58 00:05:20,710 --> 00:05:24,370 But tonight he is about to earn yet another adjective, foolhardy. 59 00:05:25,390 --> 00:05:27,950 As he attempts a duet with our own Miss Piggy. 60 00:05:28,330 --> 00:05:31,030 Ladies and gentlemen, Jean -Pierre Rompal. 61 00:06:10,830 --> 00:06:17,630 Yes. Lo, hear the gentle lark, weary of 62 00:06:17,630 --> 00:06:21,530 rest from his moist cabin. 63 00:06:50,380 --> 00:06:54,100 Majesty. You know, I usually sing alone. 64 00:06:54,440 --> 00:06:55,840 You know, I usually play alone. 65 00:06:58,760 --> 00:07:01,460 Lo, he the gentle. Lo, 66 00:07:02,980 --> 00:07:03,980 he the gentle. 67 00:08:11,600 --> 00:08:12,600 Kill the pig. 68 00:08:14,280 --> 00:08:15,340 Encore, encore. 69 00:08:17,180 --> 00:08:23,820 And now, ridding the world of evil, here comes Bear on patrol. 70 00:08:27,440 --> 00:08:28,500 All right, come on. 71 00:08:28,800 --> 00:08:30,220 Oh, what now, patrol bear? 72 00:08:30,440 --> 00:08:32,919 Come on, you. Come on, come on. Come on, all right now. 73 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 Sir, 74 00:08:34,440 --> 00:08:37,140 sir, I caught this guy double -pucking. 75 00:08:37,659 --> 00:08:38,659 Oh, yeah? 76 00:08:38,659 --> 00:08:39,659 What's his name? 77 00:08:39,860 --> 00:08:41,220 Well, he doesn't have a name. 78 00:08:41,600 --> 00:08:42,539 Why not? 79 00:08:42,539 --> 00:08:44,960 Well, he can't talk. He's a car. 80 00:08:46,560 --> 00:08:48,400 Well, what's his license number, then? 81 00:08:48,640 --> 00:08:53,520 Oh, oh, yes. It's, uh, it's ZZXKL. Yes. 82 00:08:53,840 --> 00:08:56,320 Okay. Listen, Zyxkle. 83 00:08:57,540 --> 00:08:59,560 How do you plead? Guilty or not guilty? 84 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 Not guilty. 85 00:09:04,180 --> 00:09:05,940 All right, then where's your driver? 86 00:09:07,720 --> 00:09:08,740 Don't know, huh? 87 00:09:10,700 --> 00:09:12,340 I thought he said at home. 88 00:09:13,400 --> 00:09:15,820 Did you say at home or don't know? 89 00:09:21,220 --> 00:09:26,500 He said, let me out of this place. I want to call my lawyer. 90 00:09:27,820 --> 00:09:33,480 That's funny. I thought he said, please don't send me to jail. I've got a wife 91 00:09:33,480 --> 00:09:34,480 and mopeds. 92 00:09:35,140 --> 00:09:37,340 So what are we going to do? 93 00:09:37,620 --> 00:09:39,080 We need a police interpreter. 94 00:09:42,440 --> 00:09:43,580 You called, Lieutenant? 95 00:09:43,920 --> 00:09:47,920 Oh, yes, yes. Oh, police interpreter, sir. We're having trouble interrogating 96 00:09:47,920 --> 00:09:48,940 this guy. 97 00:09:49,540 --> 00:09:52,140 Ah, did you ask the questions in English? 98 00:09:52,440 --> 00:09:56,160 Yes. That could be your problem. You see, you have to speak to them in their 99 00:09:56,160 --> 00:09:57,160 native tongue. 100 00:09:57,620 --> 00:09:58,620 You mean tongue. 101 00:09:59,280 --> 00:10:00,560 No, tongue. 102 00:10:14,410 --> 00:10:18,290 He doesn't know where his driver is, but he likes an occasional sip of motor 103 00:10:18,290 --> 00:10:19,290 oil. 104 00:10:23,010 --> 00:10:25,110 It's not his fault he was double parked. 105 00:10:38,400 --> 00:10:41,180 Oh, Piggy, you know, Jean -Pierre wanted to talk to you. 106 00:10:41,760 --> 00:10:42,759 Jean -Pierre? 107 00:10:42,760 --> 00:10:44,200 Oh, yes, the flute player. 108 00:10:44,580 --> 00:10:45,580 He's sweet. 109 00:10:45,620 --> 00:10:48,400 Yeah, you know, I told him that you and he could talk French together. 110 00:10:49,960 --> 00:10:53,980 Why? Well, he is French, and I thought it would be nice for you to chat with 111 00:10:53,980 --> 00:10:55,420 someone of culture and refinement. 112 00:10:55,740 --> 00:11:01,260 Um, yes, well, I just remembered. I have laryngeitis. 113 00:11:02,700 --> 00:11:06,260 My vocal coach told me not to speak French. 114 00:11:09,070 --> 00:11:15,910 supposed to eat french fries oh excuse me excuse me i've been a great fan 115 00:11:15,910 --> 00:11:19,030 of yours for years oh well thank you what 116 00:11:19,030 --> 00:11:23,970 did 117 00:11:23,970 --> 00:11:30,610 he say 118 00:11:30,610 --> 00:11:33,830 i'm not exactly sure 119 00:11:34,910 --> 00:11:37,010 They told me that you speak a friend French. 120 00:11:37,370 --> 00:11:38,470 Yes, all the time. 121 00:11:38,950 --> 00:11:41,330 Well, um, I can speak French. 122 00:11:41,590 --> 00:11:42,950 I just can't hear it. 123 00:11:43,950 --> 00:11:46,170 Oh, sort of laryngitis of the ear. 124 00:11:47,790 --> 00:11:48,790 Come on, Bruno. 125 00:11:50,130 --> 00:11:54,630 Um, so nice to chat with you, Jean -Pierre. I must go rest after my 126 00:11:54,690 --> 00:11:55,690 I'm certain you understand. 127 00:11:57,310 --> 00:11:58,310 Hasta la vista. 128 00:11:58,650 --> 00:11:59,650 Au revoir. 129 00:12:00,690 --> 00:12:02,950 She's very temperamental. She's a great artist. 130 00:12:03,310 --> 00:12:04,310 Oh? 131 00:12:04,600 --> 00:12:06,100 What is the English phrase? 132 00:12:06,640 --> 00:12:07,640 Yes, yes. 133 00:12:08,140 --> 00:12:09,360 She's a con artist. 134 00:12:10,000 --> 00:12:11,660 You can say that again. 135 00:12:11,900 --> 00:12:13,080 Yes, a con artist. 136 00:12:13,620 --> 00:12:14,620 He did. 137 00:12:59,980 --> 00:13:05,320 We'll be right back. 138 00:14:07,180 --> 00:14:14,100 But my darling, we do not need all of this French rubbish when 139 00:14:14,100 --> 00:14:15,220 we have each other. 140 00:14:18,920 --> 00:14:21,920 Jacques, Jacques, Jacques, Jacques, Jacques, Jacques, Jacques, Jacques. 141 00:14:22,600 --> 00:14:23,920 That is my name. 142 00:14:30,890 --> 00:14:32,790 What do you think this is? Chomp liver? 143 00:14:42,130 --> 00:14:46,070 Everybody dances, even the French poodle. 144 00:14:49,290 --> 00:14:53,650 This is the worst accordion playing I have ever heard. 145 00:14:54,110 --> 00:14:56,970 Oh, yeah? That's the worst French accent I've ever heard, too. 146 00:15:44,689 --> 00:15:48,710 Gee, if you're rehearsing in here, I was hoping you'd just let me sit and 147 00:15:48,710 --> 00:15:51,310 listen. Birds love flute music. 148 00:15:51,650 --> 00:15:53,010 Well, I can understand that. 149 00:15:53,270 --> 00:15:56,150 You know, flautists love birds, too. Oh, really? 150 00:15:56,450 --> 00:15:57,450 Yes. 151 00:18:07,480 --> 00:18:09,400 Oh, Dr. 152 00:18:09,640 --> 00:18:14,220 Bunsen Honeydew here at Muppet Labs where the future is being made today. 153 00:18:14,460 --> 00:18:18,820 And today we have something to speed up those time -consuming repairs. 154 00:18:19,140 --> 00:18:23,260 Yes, you've guessed it already. The electric sledgehammer. 155 00:18:24,440 --> 00:18:26,200 Simple in concept, yes. 156 00:18:27,340 --> 00:18:28,520 Is it foolproof? 157 00:18:28,780 --> 00:18:31,440 Well, that's where my assistant, Beaker, comes in. 158 00:18:32,960 --> 00:18:35,060 Very good, Beaker, right on cue. 159 00:18:35,660 --> 00:18:40,460 Now, when I plug the machine in, you press the start button, and we'll drive 160 00:18:40,460 --> 00:18:43,120 this stubborn old nail to kingdom come. 161 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 Go. 162 00:18:51,600 --> 00:18:52,600 Oh, dear. 163 00:18:57,550 --> 00:18:59,370 Thank you, Beaker. Now you've broken it. 164 00:19:03,030 --> 00:19:04,270 No, he hasn't. 165 00:19:06,890 --> 00:19:08,550 Here's a Muppet news flash. 166 00:19:10,430 --> 00:19:15,190 Muppet Labs has announced the escape of their new electric sledgehammer, which 167 00:19:15,190 --> 00:19:18,590 is believed to be roaming the city on a very long extension cord. 168 00:19:19,270 --> 00:19:24,090 There is no need to panic, however, since the hammer only attacks really 169 00:19:24,090 --> 00:19:25,090 nerds. 170 00:19:31,850 --> 00:19:32,850 next. 171 00:19:33,410 --> 00:19:36,010 There's too much violence on newscasts. 172 00:19:37,130 --> 00:19:40,270 Hey, Kermit, you know the story of the Pied Piper? Of course. 173 00:19:40,530 --> 00:19:42,210 Yeah, well, the rats don't like it. 174 00:19:42,470 --> 00:19:43,470 Who cares? 175 00:19:43,910 --> 00:19:45,630 Well, they filed an official protest. 176 00:19:46,170 --> 00:19:47,710 Rats? How official could it be? 177 00:19:48,290 --> 00:19:49,510 Well, listen to this. 178 00:19:50,330 --> 00:19:53,790 We feel the Pied Piper shows rats in a bad light. 179 00:19:54,430 --> 00:19:57,530 Well, what's wrong with that? If it was a good light, you could see their pointy 180 00:19:57,530 --> 00:19:59,330 little noses and their long, icky tails. 181 00:20:01,200 --> 00:20:02,200 They're serious. 182 00:20:02,440 --> 00:20:04,520 Well, do they refuse to do the number? 183 00:20:04,740 --> 00:20:08,080 No, but... Then there's no point in discussing it. But... The closing number 184 00:20:08,080 --> 00:20:11,280 the Pied Piper! But they have changed the story a little. 185 00:20:13,340 --> 00:20:18,180 And now, please welcome our very special guest star, Jean -Pierre Rompal, making 186 00:20:18,180 --> 00:20:23,000 his acting debut in the fairy tale classic, The Pied Piper of Hamelin. 187 00:20:45,290 --> 00:20:50,790 Oh, Burgermaster, Burgermaster, whatever shall we do? Our little village is 188 00:20:50,790 --> 00:20:53,890 being overrun by these ravenous hordes of children. 189 00:20:54,890 --> 00:20:55,890 Oh, no! 190 00:20:56,250 --> 00:20:59,330 Ja, they are eating us out of house and home. 191 00:21:00,090 --> 00:21:02,390 We'll have to hire somebody to get rid of them. 192 00:21:05,090 --> 00:21:09,370 Cross my palm with silver, and I will rid the village of the nuisance. 193 00:21:09,790 --> 00:21:12,210 It's a deal. I'll cross your palm with silver. 194 00:21:12,590 --> 00:21:16,840 But? He wants the Lone Ranger's horse to run over his hands. 195 00:21:18,540 --> 00:21:20,760 It's just a figure of speech. 196 00:21:21,100 --> 00:21:23,560 You'll get your money when you get rid of these pests. 197 00:21:23,780 --> 00:21:24,780 Yeah. Yes. 198 00:22:48,750 --> 00:22:50,510 Keep going down, keep going down the road. 199 00:22:51,070 --> 00:22:54,850 Keep going, keep going down, keep going down the road. 200 00:22:55,710 --> 00:23:00,330 There ain't nothing that might be alone. 201 00:23:00,830 --> 00:23:04,070 Keep going down, keep going down the road. 202 00:24:01,840 --> 00:24:05,700 down to the end of another one. But before we go, let us say thank you to a 203 00:24:05,700 --> 00:24:08,760 wonderful guest star, ladies and gentlemen, Jean -Pierre Rampal. 204 00:24:09,080 --> 00:24:15,680 Thank you, Cun. 205 00:24:15,760 --> 00:24:21,500 It was a pleasure. I love working with everybody, especially with Mademoiselle 206 00:24:21,500 --> 00:24:23,720 Piggy. Thank you, Jean. 207 00:24:24,100 --> 00:24:28,640 I hope your voice gets better so we can have a long conversation together in 208 00:24:28,640 --> 00:24:29,640 French. 209 00:24:30,380 --> 00:24:32,180 Why didn't you write me a letter? 210 00:24:32,440 --> 00:24:33,720 I will send you a B .A .D. 211 00:24:34,300 --> 00:24:35,580 Oh, that's nice. 212 00:24:35,820 --> 00:24:36,820 Do you know my size? 213 00:24:38,360 --> 00:24:40,880 We'll see you next time on The Muppet Show. What's so funny? 214 00:24:41,280 --> 00:24:43,100 What is so funny? 215 00:24:50,000 --> 00:24:53,260 Recess rules the school again same time tomorrow night. 216 00:24:53,460 --> 00:24:57,400 But don't go away. The Muppet Show is next on the Disney Channel. 217 00:25:16,680 --> 00:25:20,180 Jean -Pierre has recorded an album of Frank Sinatra's hits on the flute. 218 00:25:20,380 --> 00:25:21,319 What's it called? 219 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 I did it sideways. 220 00:25:22,400 --> 00:25:23,400 Oh! 17341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.