All language subtitles for the_muppet_show_s05e06_glenda_jackson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,800 Yeah, send me over a peanut butter and jelly sandwich and make sure it talks. 2 00:00:07,300 --> 00:00:08,580 Uh, who are you? 3 00:00:09,300 --> 00:00:13,060 I'm Glenda Jackson and you must be Pops the doorman. And I'm Eric. 4 00:00:13,500 --> 00:00:14,500 Glenda Jackson? 5 00:00:15,040 --> 00:00:16,280 No, Eric. 6 00:00:16,540 --> 00:00:17,740 Not the famous actress? 7 00:00:18,080 --> 00:00:21,200 Yes. That's right, Eric, not the famous actress. 8 00:00:22,060 --> 00:00:25,880 Beats me why you stars hang around with creeps like that. 9 00:00:26,180 --> 00:00:28,440 I'm not his creep, I'm his limousine. 10 00:00:28,720 --> 00:00:29,720 Drive on! 11 00:00:43,850 --> 00:00:44,850 very special guest star. 12 00:01:09,610 --> 00:01:11,250 It's time to put on makeup. 13 00:01:11,530 --> 00:01:13,250 It's time to dress up right. 14 00:01:13,650 --> 00:01:16,690 It's time to raise a curtain on the Muppet Show tonight. 15 00:01:17,190 --> 00:01:21,270 Why do we always come here? I guess we'll never know. 16 00:01:21,730 --> 00:01:25,390 It's like a kind of torture to have to watch the show. 17 00:01:36,170 --> 00:01:39,350 It's time to get things started on the most sensational, inspirational, 18 00:01:40,070 --> 00:01:41,630 celebrational, motivational. 19 00:01:42,250 --> 00:01:44,710 This is what we call. 20 00:01:57,580 --> 00:02:01,800 And we have some wonderful things planned for the show tonight. We have 21 00:02:01,800 --> 00:02:03,400 centipede tag team wrestling. 22 00:02:03,660 --> 00:02:08,220 We have the singing marinated turnips. And best of all, we have the fabulously 23 00:02:08,220 --> 00:02:10,100 versatile actress Glenda Jackson. 24 00:02:11,340 --> 00:02:16,960 Yes, but first, but first, here is Gonzo the Great in a semi -autobiographical 25 00:02:16,960 --> 00:02:19,460 extravaganza. Ladies and gentlemen, Gonzo the Great! 26 00:02:27,910 --> 00:02:34,070 I had just got out from the county prison Doing 90 days for non -support 27 00:02:34,070 --> 00:02:40,850 Tried to find me an executive position But no matter how smooth I 28 00:02:40,850 --> 00:02:47,230 talk They wouldn't listen to the fact That I was a genius The man say we got 29 00:02:47,230 --> 00:02:49,890 that we can use Now I got them 30 00:02:58,990 --> 00:03:03,210 In an air -conditioned office in a swivel chair. 31 00:03:04,830 --> 00:03:10,690 Talking some trash to the secretary saying, Here now, mama, come on over 32 00:03:11,410 --> 00:03:15,270 And I'm stuck here rubbing these sandals with a rag. 33 00:03:15,530 --> 00:03:18,010 And walking home in soggy old shoes. 34 00:03:18,450 --> 00:03:21,190 With them deadly depressants. 35 00:03:28,590 --> 00:03:32,650 I feel a tick, he should be smoking on a big cigar. 36 00:03:33,370 --> 00:03:38,510 But till I get myself straight, I guess I'll just have to wait in my rubber 37 00:03:38,510 --> 00:03:39,990 suit, rubber knees car. 38 00:03:42,250 --> 00:03:46,630 Well, all I can do is to shake my head. 39 00:03:46,850 --> 00:03:49,370 You might not believe that it's true. 40 00:03:50,870 --> 00:03:56,770 Working at the end of Niagara Falls, it's undiscovered Howard Hughes. 41 00:04:13,650 --> 00:04:17,610 Oh, Miss Leghorn, would you take a letter? 42 00:04:20,610 --> 00:04:23,890 Forget the letter, Miss Leghorn. Let's think the afternoon. 43 00:05:02,990 --> 00:05:03,889 what you say. 44 00:05:03,890 --> 00:05:05,290 I thought I was dumb. 45 00:05:05,850 --> 00:05:06,850 Maybe you're right. 46 00:05:10,670 --> 00:05:11,670 Ahoy there. 47 00:05:12,270 --> 00:05:16,790 Oh, ahoy, Glenda. May I come in? Come aboard, Officer of the Watch. 48 00:05:17,210 --> 00:05:18,490 Pipe the frog aboard. 49 00:05:22,630 --> 00:05:24,750 Thank you. I just wanted to make sure you were comfortable. 50 00:05:25,010 --> 00:05:27,430 Me? Oh, any old port in a storm? 51 00:05:28,110 --> 00:05:29,610 I'm sorry I've been so busy. 52 00:05:30,150 --> 00:05:32,490 Bilge wash. I'm glad to see you run a tight little ship. 53 00:05:33,720 --> 00:05:35,560 Glinda, do you have any connection with the sea? 54 00:05:38,020 --> 00:05:43,280 Meet Black Jackson, the heartless pirate captain. 55 00:05:44,260 --> 00:05:49,280 And I, B. Eric, the heartless pirate parrot. 56 00:05:51,440 --> 00:05:53,500 That's silly. You're not a parrot. You're a penguin. 57 00:05:54,260 --> 00:05:56,040 This be a disguise. 58 00:05:57,480 --> 00:05:59,080 Oh, yeah? Well, take it off. 59 00:06:00,720 --> 00:06:01,720 No. 60 00:06:03,180 --> 00:06:05,120 What's the matter? Aren't you wearing your parrot suit underneath? 61 00:06:05,640 --> 00:06:07,440 And get it, Crumple. 62 00:06:12,920 --> 00:06:17,300 He do be a ruthless, heartless pirate, but he do like his privacy. 63 00:06:20,560 --> 00:06:22,960 Wait a second. I didn't order that music sting. 64 00:06:23,160 --> 00:06:25,700 No, I did. I'm taking over. 65 00:06:26,240 --> 00:06:27,580 Oh, you and whose army? 66 00:06:35,280 --> 00:06:40,680 One, two, three, four. You go stealthy now, and we do be masters of this tub. 67 00:06:41,820 --> 00:06:45,020 Wait a minute. You can't take over my theater with this motley band. 68 00:06:45,580 --> 00:06:49,740 They will have the help of short John Silver. 69 00:06:51,900 --> 00:06:53,720 That too, sweetums? 70 00:06:54,640 --> 00:06:58,420 Actually, I think he ate three. Perhaps you'd better count the chickens. 71 00:07:23,549 --> 00:07:29,730 It goes with a hitch and hangs a lot. 72 00:07:44,040 --> 00:07:45,300 That was not too terrific. 73 00:07:45,660 --> 00:07:48,320 It'd not be our fault. No one showed us the ropes. 74 00:07:48,980 --> 00:07:49,980 Oh, it's yours. 75 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 It's going to yours. 76 00:07:51,880 --> 00:07:58,760 Oh, it's... I have 77 00:07:58,760 --> 00:08:01,620 told you never to do that when I am giving orders. 78 00:08:02,560 --> 00:08:05,200 How come he doesn't have that patch over his eye? 79 00:08:06,000 --> 00:08:07,660 He's daddy and dick. 80 00:08:15,500 --> 00:08:20,120 sure. No, we are not, you silly frog. We've cast off to look for buried 81 00:08:20,120 --> 00:08:21,180 treasure. What? 82 00:08:22,000 --> 00:08:26,200 Buried treasure. You know, pieces of eight, doubloons, 15 men on a dead man's 83 00:08:26,200 --> 00:08:29,900 chest. Hold it, hold it, hold it. That's ridiculous. 84 00:08:30,180 --> 00:08:34,000 I am not going to go along with anything ridiculous like that. Oh, yes, you are. 85 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 but he learns good. 86 00:08:53,630 --> 00:08:55,470 Cast off the bow line! 87 00:08:55,930 --> 00:08:58,370 Hey! Cast off the stern line! 88 00:08:58,850 --> 00:09:01,130 Cast off the punch line! 89 00:09:01,710 --> 00:09:02,710 Yeah! 90 00:09:02,930 --> 00:09:05,090 Wait a second. This is a theater. 91 00:09:05,390 --> 00:09:06,870 Oh, it is, is it? 92 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 Nice special effect. 93 00:09:23,780 --> 00:09:25,220 You think we tied him too tight? 94 00:09:25,720 --> 00:09:27,740 No, no, no. His eyes were always like that. 95 00:09:32,760 --> 00:09:39,160 And now, ladies and gentlemen, we present that fabulous... Folks, things 96 00:09:39,160 --> 00:09:42,520 little weird here tonight, so try and bear with us. And to help you bear with 97 00:09:42,520 --> 00:09:46,160 us, we have a bear with us. The king of near -miss comedy, five... 98 00:09:52,010 --> 00:09:56,450 Thank you and thank you. Hey, did you hear about the new sport they have? 99 00:09:56,490 --> 00:10:00,870 you walk through five miles of poison ivy. It's called itch hiking. 100 00:10:24,850 --> 00:10:29,090 I know, isn't it amazing? I could never pass my driving test, but all this seems 101 00:10:29,090 --> 00:10:30,090 to come very naturally. 102 00:10:32,950 --> 00:10:36,430 Come in! 103 00:10:41,750 --> 00:10:42,750 Come in! 104 00:10:43,230 --> 00:10:44,850 Puzzy, where's he doing your monologue? 105 00:11:14,120 --> 00:11:15,640 Is the walloping window blind? 106 00:11:15,940 --> 00:11:19,860 The wind that blew can dismay her crew. Or trouble the captain's mind. 107 00:11:20,300 --> 00:11:24,540 The man of the wheel can't help but feel content for the wildest blow. 108 00:11:26,560 --> 00:11:29,780 Though it often appears when the titan kills him. 109 00:12:15,310 --> 00:12:16,310 The captain tickles the crew. 110 00:12:16,670 --> 00:12:21,090 Not bad, but he's totally mad. It's on the after rate. 111 00:12:22,970 --> 00:12:27,630 And why is the loose of the captain boots in the teeth of a raging gale? 112 00:13:44,110 --> 00:13:48,750 one could be sweeter than my sweetie when I greet her in the morning 113 00:13:48,750 --> 00:13:55,670 where the morning glories 114 00:13:55,670 --> 00:14:02,070 twine around the door whispering 115 00:14:02,070 --> 00:14:08,510 pretty stories pretty stories pretty stories I long to hear once more 116 00:14:08,510 --> 00:14:14,960 back back back strolling with my girlie where the dew is pearly early in the 117 00:14:14,960 --> 00:14:15,960 morning. 118 00:14:19,760 --> 00:14:24,940 Butterflies will flutter up and kiss each little buttercup at dawn. 119 00:14:26,160 --> 00:14:32,000 If I had Aladdin's lip for only a day, 120 00:14:32,160 --> 00:14:38,760 I'd make a wish and here's what I'd say. I thought nothing could be 121 00:14:38,760 --> 00:14:42,440 finer than to be in Carolina in the morning. 122 00:15:03,460 --> 00:15:07,160 If I had a lens pack for all... 123 00:15:38,960 --> 00:15:42,420 doing you're supposed to be setting up the next act oh i'm feeling a little c6 124 00:15:42,420 --> 00:15:44,500 boss nonsense you never looked better 125 00:16:17,260 --> 00:16:18,179 how to talk. 126 00:16:18,180 --> 00:16:23,860 No, the first school for talking parrots began over 2 ,000 years ago by one of 127 00:16:23,860 --> 00:16:27,240 Ben Hur's great aunts. Was it any good? 128 00:16:27,560 --> 00:16:31,600 You mean you haven't heard of the famous parrots of Ben's aunts? 129 00:16:34,300 --> 00:16:40,240 You know that pirate they call Peg Leg? He's a pretty good dancer. 130 00:16:40,700 --> 00:16:44,060 Of course. I know I've seen him somewhere before. 131 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 Oh, where was that? 132 00:17:00,530 --> 00:17:03,430 No. Well, all real pirates have a ring in their ear. 133 00:17:03,650 --> 00:17:04,650 I never heard that. 134 00:17:38,030 --> 00:17:42,350 I see. Well, can you tell us a little about yardarm hanging? 135 00:17:42,630 --> 00:17:46,470 Well, the main thing is you've got to never look down. 136 00:17:46,830 --> 00:17:49,590 That way you may get dizzy and fall. 137 00:17:50,170 --> 00:17:55,050 Ah, yes, I can understand that. How high up is this yardarm? 138 00:17:55,370 --> 00:17:56,750 Golly, I don't know. 139 00:17:56,970 --> 00:17:59,490 Oh, this must be a hundred and something. 140 00:18:17,960 --> 00:18:18,799 Feeling okay? 141 00:18:18,800 --> 00:18:21,300 Why? Well, you look kind of green. 142 00:18:22,460 --> 00:18:23,740 I'm always green. 143 00:18:24,420 --> 00:18:25,840 Well, how do you know when you're sick? 144 00:18:29,600 --> 00:18:31,000 Oh, good luck, Shaggy. 145 00:18:31,300 --> 00:18:32,420 Don't do that. 146 00:18:34,340 --> 00:18:36,460 Sorry. Who is he? 147 00:18:36,740 --> 00:18:39,240 That's Shaggy Sanchez and his bomb balancing act. 148 00:18:39,600 --> 00:18:41,980 We do the bomb balancing act? 149 00:18:42,240 --> 00:18:44,740 Yeah. It's a good thing the sea is calmer than it was. 150 00:19:24,810 --> 00:19:26,290 show must go on, but they never say why. 151 00:19:26,510 --> 00:19:30,390 Well, right now, the show must not go on, because I quit. I give up. Our guest 152 00:19:30,390 --> 00:19:33,390 star is a pirate. The theater is sailing out to sea, and I'm losing my mind. 153 00:19:33,950 --> 00:19:36,510 No, you can't stop the show now, not before the grand finale. 154 00:19:36,950 --> 00:19:38,090 What grand finale? 155 00:20:32,650 --> 00:20:34,250 I'll do something terrible to your front. 156 00:23:55,850 --> 00:23:59,130 Possibly. Oh, yes. Wait a minute. Wait a minute. I'm trying to get started with 157 00:23:59,130 --> 00:24:00,270 you. Quick, hurry up there. 158 00:24:00,710 --> 00:24:03,830 You know, Glenda, I really believe you're an honest business pirate. 159 00:24:04,030 --> 00:24:08,830 Oh, really? That's very kind of you. Yeah, okay. Well, there she is. Now, 160 00:24:08,830 --> 00:24:09,850 the real Glenda Jackson. 161 00:24:11,710 --> 00:24:12,710 You're all... 162 00:25:14,030 --> 00:25:15,030 this thing a crow's nest. 163 00:25:17,350 --> 00:25:19,190 Get out of my nest, you dummies. 13489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.