Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,989 --> 00:00:10,490
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:12,090 --> 00:00:15,930
The Muppet fans are sometimes really
crazy people. It's amazing.
3
00:00:16,230 --> 00:00:21,110
Every crazy little walk -on character,
they know the name. So, if you want a
4
00:00:21,110 --> 00:00:24,350
facts that'll impress your friends, tell
them about these characters.
5
00:00:24,970 --> 00:00:29,750
Here's Wayne and Wanda. These two are an
accident -prone singing duo who were in
6
00:00:29,750 --> 00:00:32,210
the pilot but only actually lasted
through the first season.
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,540
Or how about Betsy Bird?
8
00:00:38,840 --> 00:00:42,720
She was a beautiful, eccentric dancing
bird who appeared in several shows, but
9
00:00:42,720 --> 00:00:44,100
she never really quite took off.
10
00:00:44,900 --> 00:00:49,340
Or here's Fleet Scribbler, who's an
abrasive tabloid reporter that the press
11
00:00:49,340 --> 00:00:51,360
loved, but the show's writers couldn't
stand.
12
00:00:51,600 --> 00:00:54,020
Muppets banned press reporter thrown out
by fraud.
13
00:00:54,540 --> 00:00:56,800
He was soon written out of the show.
14
00:00:57,260 --> 00:01:01,240
Just keep watching and you might see
Fleet and a few other unsung Muppet
15
00:01:01,240 --> 00:01:02,420
on The Muppet Show.
16
00:01:07,390 --> 00:01:08,390
Sylvester Stallone?
17
00:01:08,670 --> 00:01:10,970
Fifteen seconds to curtain, Mr.
Stallone.
18
00:01:11,590 --> 00:01:12,590
Everything okay?
19
00:01:12,810 --> 00:01:14,050
Oh, yeah, I'm happy as a clam.
20
00:01:17,070 --> 00:01:18,390
I'm so miserable.
21
00:01:18,970 --> 00:01:21,430
I've got to walk over until midnight.
22
00:01:22,410 --> 00:01:23,870
Well, happy as some clam.
23
00:01:27,650 --> 00:01:31,790
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Sylvester Stallone.
24
00:02:27,070 --> 00:02:31,410
Thank you, thank you, and welcome again
to the Muppet Show. And it's going to be
25
00:02:31,410 --> 00:02:35,230
a wonderful show tonight because our
special guest is a writer, director, and
26
00:02:35,230 --> 00:02:37,830
the talented star of that popular film,
Rocky, Mr.
27
00:02:38,070 --> 00:02:39,110
Sylvester Stallone.
28
00:02:47,720 --> 00:02:49,460
We're going to present a dance from
Hawaii.
29
00:02:49,840 --> 00:02:53,620
Is Sylvester going to wear a grass
skirt? No, he's not in the number now.
30
00:02:53,620 --> 00:02:54,620
back to your seats.
31
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
Curtain!
32
00:04:56,490 --> 00:05:01,010
Puppet chose a great job for a pig. You
all say, we could be working a loo
33
00:05:01,010 --> 00:05:02,010
house.
34
00:05:02,850 --> 00:05:05,110
Now we're off to a possibly decent
start.
35
00:05:06,910 --> 00:05:09,910
Oh, we're here. We're really here. We're
here.
36
00:05:10,770 --> 00:05:13,430
Good grief, it's Sylvester Stallone's
groupie brigade.
37
00:05:13,970 --> 00:05:17,330
Listen, girls, you're not allowed
backstage during the show.
38
00:05:17,650 --> 00:05:19,570
Oh, it's okay. We got passes.
39
00:05:20,670 --> 00:05:22,210
Passes? We don't give out passes?
40
00:05:29,360 --> 00:05:36,360
could be selling backstage passes around
here 28 29 bucks yeah boss scooter i
41
00:05:36,360 --> 00:05:40,280
want to talk to you okay uh right now i
gotta go introduce sylvester stallone
42
00:05:40,280 --> 00:05:46,600
but i want you to stay right here and
don't move right see how valuable those
43
00:05:46,600 --> 00:05:50,680
passes are girls the frog's gonna let us
stay right here so we can see sylvester
44
00:05:50,680 --> 00:05:51,680
up
45
00:05:59,660 --> 00:06:03,520
Roman Colosseum, where brave gladiators
sometimes looked like Sylvester...
46
00:06:30,979 --> 00:06:31,979
Hold it guys.
47
00:07:47,120 --> 00:07:52,280
And I say I'll eat you, bite you, beat
you, bite you, eat you. Let's call the
48
00:07:52,280 --> 00:07:53,280
whole thing off.
49
00:07:55,120 --> 00:08:01,960
Before I say Augustus. And I say
50
00:08:01,960 --> 00:08:04,120
Augustus. And I say Cuvares.
51
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
And I say we go.
52
00:08:05,840 --> 00:08:07,920
Augustus. Augustus. Cuvares. We go.
53
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
You must...
54
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
had a serious talk.
55
00:09:39,120 --> 00:09:41,820
Boss, I understand you don't want these
groupies backstage.
56
00:09:42,320 --> 00:09:45,900
That's true. I understand you're angry
with me for letting them in. That's
57
00:09:45,960 --> 00:09:49,240
too. Well, I wouldn't have if they
weren't just so desperate to see you.
58
00:09:50,160 --> 00:09:51,160
Me?
59
00:09:53,000 --> 00:09:54,200
Where? Where?
60
00:09:56,840 --> 00:10:01,180
Girls, girls, girls, you're going to
have to leave. Kermit insists upon it.
61
00:10:02,380 --> 00:10:06,040
Wait, wait, no. Well, leaving isn't what
I insisted upon exactly.
62
00:10:08,120 --> 00:10:12,040
Standing quietly over there near my desk
will do just fine.
63
00:10:16,360 --> 00:10:19,980
He fell for it. Okay, quickly, now up
the stairs. We'll go to Sylvester's
64
00:10:19,980 --> 00:10:21,000
dressing room. Come on.
65
00:10:24,660 --> 00:10:26,360
Who's that small green man?
66
00:10:31,740 --> 00:10:34,740
Say, Sly, could I have a word with you
for a minute? Oh, sure, Scooter. Come on
67
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
in. Oh, great.
68
00:10:35,800 --> 00:10:38,600
You see, there are a couple of your fans
waiting outside. Well, they're not
69
00:10:38,600 --> 00:10:45,120
waiting outside. Well, they wanted to...
Touch me. Touch me, please. Touch me.
70
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
Oh,
71
00:10:48,180 --> 00:10:51,300
look at all the bodybuilding stuff Sly
has here.
72
00:10:51,660 --> 00:10:53,700
Are you really a training Sly?
73
00:10:54,020 --> 00:10:58,440
Well, no, not really. I mean, I'm not
really a fighter. I made a movie about
74
00:10:58,440 --> 00:11:01,960
fighting, but I like to work out and
keep in shape.
75
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
few punches.
76
00:15:33,100 --> 00:15:34,100
Silver, are you decent?
77
00:15:34,740 --> 00:15:36,860
No, but my folks were. Come on in.
78
00:15:38,700 --> 00:15:42,220
Rumor has it that there are a bunch of
groupies loose in the theater. Oh,
79
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
really? Yeah.
80
00:15:43,700 --> 00:15:45,560
You think I'm safe here?
81
00:15:45,780 --> 00:15:47,020
Yeah, I think you can rest here.
82
00:15:47,880 --> 00:15:51,960
You know, I noticed when you came here,
you didn't arrive with much baggage.
83
00:15:52,000 --> 00:15:55,640
Yeah, that's me. I travel light, no
baggage. Yeah, that's you.
84
00:15:56,380 --> 00:16:00,180
Traveling light, yeah. Well, listen, if
you need anything, you just let me know,
85
00:16:00,260 --> 00:16:03,460
huh? Well, thanks a lot, Link. I
appreciate it. For instance, I mean, if
86
00:16:03,460 --> 00:16:06,860
wanted my aftershave lotion, it's in the
right -hand drawer. Well, thanks, Link,
87
00:16:06,920 --> 00:16:09,380
but I don't. Yeah, my cologne is in the
left drawer.
88
00:16:09,600 --> 00:16:14,040
Well, thank you, Link. And the scented
body talc is above the mirror.
89
00:16:14,420 --> 00:16:18,000
Well, Link, you sure treat yourself
well, you know that? Oh, can't complain,
90
00:16:18,000 --> 00:16:20,800
know. Us guys, we've got to stay fit,
you know.
91
00:16:33,230 --> 00:16:36,910
Oh, Tommy the Worst. Did he mark me?
Yeah, a little bit, I'm afraid.
92
00:16:37,150 --> 00:16:38,150
Oh, no.
93
00:16:38,330 --> 00:16:40,530
Hey, Link, Link, Link, Link, don't cry.
Don't feel bad.
94
00:16:40,770 --> 00:16:42,010
You still smell nice.
95
00:16:47,710 --> 00:16:48,710
Excuse me.
96
00:16:49,450 --> 00:16:51,310
You can't go out there.
97
00:16:51,610 --> 00:16:52,890
That is the stage.
98
00:16:53,410 --> 00:16:55,330
Well, I know that. Shh, shh, shh.
99
00:16:56,390 --> 00:16:59,670
I know that. I'm playing in the William
Tell Overture.
100
00:17:00,650 --> 00:17:02,750
I didn't know you were musical.
101
00:17:03,160 --> 00:17:04,159
I'm not.
102
00:17:06,760 --> 00:17:09,119
Should have a lot in common with the
rest of the band.
103
00:17:29,680 --> 00:17:32,020
I'm once again for Veterinarian's
Hospital.
104
00:17:32,220 --> 00:17:39,160
Hey, when are we on? The continuing
story of a quack who's gone to the dogs.
105
00:17:39,460 --> 00:17:41,320
All right, Nurse Janice, where's the
next patient?
106
00:17:41,660 --> 00:17:43,040
Oh, here he is, Dr. Bob.
107
00:17:43,380 --> 00:17:44,279
Where's he from?
108
00:17:44,280 --> 00:17:46,320
Hawaii. I'm fine, thanks. How are you?
109
00:17:48,720 --> 00:17:53,060
Dr. Bob, that is the oldest joke since
they renamed the islands.
110
00:17:53,360 --> 00:17:54,420
What were they called before?
111
00:17:55,040 --> 00:17:57,660
Sandwich. No, thanks. I might get crumbs
on the patient.
112
00:18:00,940 --> 00:18:02,800
The patient was in the opening Hawaiian
number.
113
00:18:03,500 --> 00:18:08,180
Why wasn't I in that number? I can do
the hula. I've seen you do the hula.
114
00:18:08,260 --> 00:18:09,260
You're no great shakes.
115
00:18:10,340 --> 00:18:12,360
The patient misses Hawaii.
116
00:18:12,720 --> 00:18:16,080
He's homesick. How can he be homesick
when he's right here sick?
117
00:18:17,340 --> 00:18:19,720
I mean he misses his home in Hawaii.
118
00:18:20,340 --> 00:18:23,040
Oh, I can fix that. Hey, patient. Watch
this.
119
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
I mean napples.
120
00:18:35,640 --> 00:18:37,860
Napples? No, you mean apples.
121
00:18:38,280 --> 00:18:39,640
No, napples. You put them on pies.
122
00:18:40,940 --> 00:18:41,940
Oh, no.
123
00:18:43,060 --> 00:18:44,060
Pineapples!
124
00:18:46,000 --> 00:18:49,660
So, come to the end of another
veterinarian's hospital.
125
00:18:49,960 --> 00:18:53,900
Is he still up there? Tune in next week.
Who is he? You'll hear Dr. Bob say...
126
00:18:53,900 --> 00:18:56,940
Hey, listen, maybe he's not really from
Hawaii. Let's take his temperature and
127
00:18:56,940 --> 00:18:57,639
find out.
128
00:18:57,640 --> 00:18:59,100
Oh, that makes sense.
129
00:19:00,520 --> 00:19:03,080
He's from Hawaii. Look, 50...
130
00:19:27,180 --> 00:19:28,119
man? Where is that?
131
00:19:28,120 --> 00:19:29,520
No man is an island.
132
00:19:32,980 --> 00:19:37,160
If you think that joke was bad, I'm
going to go out there and introduce
133
00:19:39,460 --> 00:19:42,980
And now, ladies and gentlemen, comedy
magic with our own Fozzie.
134
00:19:43,200 --> 00:19:46,740
I cannot do my song, a lady in half act.
135
00:19:46,980 --> 00:19:48,000
How come? No song?
136
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
No lady.
137
00:19:51,140 --> 00:19:54,640
Hey, come on. I got a song, a frog in
half act.
138
00:19:56,360 --> 00:19:59,440
You just start. I'll find you a lady.
I'm not ready. And now, ladies and
139
00:19:59,440 --> 00:20:00,319
gentlemen, Mr.
140
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
Fozzie Bear!
141
00:20:03,380 --> 00:20:07,600
Hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya, hi -ya.
Thank you, thank you, and thank you.
142
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
Ha!
143
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
Yes, sir.
144
00:20:10,280 --> 00:20:11,280
Fozzie the magician.
145
00:20:12,420 --> 00:20:14,800
Uh, a box.
146
00:20:15,620 --> 00:20:16,519
There's a box.
147
00:20:16,520 --> 00:20:17,520
Ha, ha, ha.
148
00:20:17,600 --> 00:20:22,120
Uh, uh, uh, say, uh, who was that box I
saw you with last night?
149
00:20:22,880 --> 00:20:25,040
That was no box. That was my luggage.
150
00:20:30,280 --> 00:20:31,480
death out here, Kermit.
151
00:20:31,780 --> 00:20:33,920
Don't worry, it's okay. I found you a
lady.
152
00:20:34,640 --> 00:20:35,800
Is she beautiful?
153
00:20:36,160 --> 00:20:37,180
No, but she's willing.
154
00:20:38,060 --> 00:20:39,060
Good enough.
155
00:20:40,220 --> 00:20:44,260
All righty. Ladies and gentlemen, sewing
and...
156
00:21:06,730 --> 00:21:07,689
Beautiful assistant.
157
00:21:07,690 --> 00:21:09,670
Into the box. Into the box.
158
00:21:09,890 --> 00:21:10,890
The box.
159
00:21:10,970 --> 00:21:12,190
Over here, the box.
160
00:21:13,150 --> 00:21:16,590
You will notice that I did not touch or
aid my assistant in any way.
161
00:21:17,190 --> 00:21:19,430
Get back, you fool. Into the box.
162
00:21:20,930 --> 00:21:22,670
Don't touch me. Into the box.
163
00:21:22,910 --> 00:21:24,730
Just do the trick and wind it up.
164
00:21:25,290 --> 00:21:26,290
Yes, sir.
165
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
shocking.
166
00:22:06,170 --> 00:22:09,470
And here once again, ladies and
gentlemen, our very special guest star,
167
00:22:09,510 --> 00:22:10,610
Sylvester Stallone.
168
00:22:16,990 --> 00:22:23,310
The ballroom was filled with fashion's
throng. It shone with a thousand lights.
169
00:22:24,330 --> 00:22:29,650
And there was a woman who passed along
the fairest of all the sights.
170
00:22:30,910 --> 00:22:36,700
A girl to her lover then softened cried
there's riches at command
171
00:22:36,700 --> 00:22:43,340
but she married for wealth and not for
love though she lives
172
00:22:43,340 --> 00:22:45,080
in a mansion grand
173
00:23:13,930 --> 00:23:17,090
For youth cannot mate with age.
174
00:23:17,810 --> 00:23:21,070
But her beauty was so.
175
00:23:21,690 --> 00:23:24,670
For an old man's goal.
176
00:23:25,430 --> 00:23:30,010
She was burdened or killed in change.
177
00:23:34,290 --> 00:23:41,230
I stood in the church just at eve. When
sunset adorned the west.
178
00:23:43,370 --> 00:23:49,790
of the people who'd come to grieve for
loved ones now laid to rest a
179
00:23:49,790 --> 00:23:56,790
tall marble monument marked the grave of
one who had been fashion's
180
00:23:56,790 --> 00:24:03,470
queen and i thought she's happier here
at rest than to have
181
00:24:03,470 --> 00:24:06,290
people say when seen
182
00:24:33,640 --> 00:24:38,460
that life or youth cannot meet with age.
183
00:25:26,000 --> 00:25:27,960
I only hope I didn't hurt the talking
punching bag.
184
00:26:22,160 --> 00:26:23,660
What's that got to do with this show?
14971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.