All language subtitles for the_muppet_show_s01e17_ben_vereen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:06,480 It's the Muppet Show with our special guest star, Mr. Ben Vereen. Woo! 2 00:00:16,700 --> 00:00:18,440 It's time to play the music. 3 00:00:18,700 --> 00:00:20,400 It's time to light the light. 4 00:00:20,740 --> 00:00:23,760 It's time to meet the Muppets on the Muppet Show tonight. 5 00:00:24,940 --> 00:00:26,660 It's time to put on makeup. 6 00:00:26,940 --> 00:00:28,480 It's time to breath upright. 7 00:00:29,060 --> 00:00:32,040 It's time to raise the curtain on the Muppet Show tonight. 8 00:00:35,440 --> 00:00:39,180 I wouldn't say that the great Gonzo is dumb, but when he graduated from school, 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,640 he didn't get a diploma, he got a pension. 10 00:00:42,360 --> 00:00:48,200 To introduce our guest star, that's what I'm here to do. So it really makes me 11 00:00:48,200 --> 00:00:52,060 happy to introduce to you, Mr. Ben Vereen. 12 00:00:59,660 --> 00:01:02,140 But now let's get things started on the Muppet Show. 13 00:01:11,540 --> 00:01:18,320 Hi -oh, hi -oh, and welcome 14 00:01:18,320 --> 00:01:19,340 again to the Muppet Show. 15 00:01:19,540 --> 00:01:23,380 Hey, our special guest tonight is a young man who soared to stardom on 16 00:01:23,380 --> 00:01:27,060 in Pippin, had his own television series, and is one of the really multi 17 00:01:27,060 --> 00:01:28,700 -talented performers in show business. 18 00:01:29,120 --> 00:01:32,820 Mr. Ben Vereen. He really moves, and speaking of that, let's get things 19 00:01:32,820 --> 00:01:34,280 right now on The Muppet Show! 20 00:01:41,120 --> 00:01:46,840 But not too long ago in 1944 When every mother's son was going off to war They 21 00:01:46,840 --> 00:01:52,920 had to lift their spirits high For Uncle Sam, motherhood, and apple pie Instead 22 00:01:52,920 --> 00:01:58,460 of sending money that they didn't have In hot spots in the Bronx They went to 23 00:01:58,460 --> 00:02:00,000 hear that kind of jazz. 24 00:02:00,480 --> 00:02:05,200 You're hearing funky honky -tonks. It makes you want to jump, shout, shout, 25 00:02:05,200 --> 00:02:06,380 knock yourself out. 26 00:02:06,740 --> 00:02:09,080 Boogie -woogie beat is what I'm talking about. 27 00:02:09,419 --> 00:02:11,900 You have the heebie -jeebies, you can dance away. 28 00:02:12,260 --> 00:02:16,200 To the boogie -woogie music, the piano man will play and you can jump, shout, 29 00:02:16,440 --> 00:02:17,660 shout, knock yourself out. 30 00:02:17,880 --> 00:02:20,300 Boogie -woogie beat is what I'm talking about. 31 00:02:20,640 --> 00:02:24,480 You can pull a switcheroonie if you felt yourself down. With the boogie -woogie 32 00:02:24,480 --> 00:02:26,700 beat of a piano man, I'm going to town. 33 00:02:29,609 --> 00:02:32,010 Ladies and gentlemen, Mr. Ben Berean! 34 00:02:34,890 --> 00:02:38,770 He really makes you want to jump, jump, shout. 35 00:02:39,110 --> 00:02:43,450 You want to jump, jump, shout. You want to attack it to me now. You want to 36 00:02:43,450 --> 00:02:45,790 jump, jump, shout. Float away, float away. 37 00:02:46,280 --> 00:02:49,820 The boogie -woogie music, the piano man was playing. You want to jump, tap, 38 00:02:49,880 --> 00:02:54,020 shout, tap, knock yourself out. A boogie -woogie beat is what I'm talking about. 39 00:02:54,320 --> 00:02:58,320 You can pull a switcheroonie if you felt yourself down. With a boogie -woogie 40 00:02:58,320 --> 00:03:00,600 beat and a piano man, I'm going to town. 41 00:03:05,080 --> 00:03:06,080 Yeah! 42 00:03:09,900 --> 00:03:12,320 I'm beginning to like this show. 43 00:03:12,640 --> 00:03:15,360 Really? Yep, it's really starting to grab me. 44 00:03:18,480 --> 00:03:19,800 Something's starting to grab you. 45 00:03:21,960 --> 00:03:24,720 I don't care. Next time, use a deodorant. 46 00:03:24,940 --> 00:03:25,980 Nice. Nice number. 47 00:03:26,340 --> 00:03:28,360 I wear the pants in this act. 48 00:03:28,620 --> 00:03:32,480 That was great. Really heft to the jive. Hey, Kermit. Kermit, what is this? 49 00:03:32,780 --> 00:03:36,720 Oh, that belongs to Marvel the Magician. It's for next week's show. Oh, that's 50 00:03:36,720 --> 00:03:37,720 very interesting. 51 00:03:37,940 --> 00:03:39,080 Yeah, but Fozzie, don't go in there. 52 00:03:39,610 --> 00:03:43,830 Oh, come on, Kermit. I'm a big bear. I won't hurt anything. 53 00:03:44,270 --> 00:03:46,050 Yeah, but Fozzie, don't slam that door. 54 00:03:47,930 --> 00:03:49,130 I didn't slam it. 55 00:03:50,130 --> 00:03:52,590 I closed it very quietly. 56 00:03:52,970 --> 00:03:54,770 Yeah, and you're never going to open it again. 57 00:03:55,210 --> 00:03:56,209 What do you mean? 58 00:03:56,210 --> 00:03:59,490 Well, I tried to tell you it's a trick door. Only Marvel the Magician can open 59 00:03:59,490 --> 00:04:04,330 it. But, Kermit, I have an act to do. Go get Marvel. 60 00:04:04,830 --> 00:04:06,270 I can't. He's in Toledo. 61 00:04:07,690 --> 00:04:09,150 And I'm in big trouble. 62 00:04:12,310 --> 00:04:16,550 Okay, right now I'd like to introduce Ben Vereen, a blockbuster of a talent. 63 00:04:17,110 --> 00:04:18,790 Did somebody say blockbuster? 64 00:04:19,190 --> 00:04:20,190 Hit the dirt. 65 00:04:24,750 --> 00:04:27,890 Well, there's nothing like starting off with an explosive opening. 66 00:04:28,710 --> 00:04:31,270 Hey, listen, you want to have George the janitor clean up that mess? 67 00:04:31,910 --> 00:04:34,930 Now, as I was saying, we have a real dynamite guest tonight. 68 00:04:35,350 --> 00:04:37,130 Did somebody say dynamite? 69 00:04:41,770 --> 00:04:43,470 I'm beginning to get a slight headache. 70 00:04:44,850 --> 00:04:48,110 Okay, will somebody throw a net over Crazy Harry so we can get the show 71 00:04:49,490 --> 00:04:52,330 Well, right now I'd like to introduce our guest star. And you better not 72 00:04:52,330 --> 00:04:54,970 interfere with his act, Crazy Harry, because he has a short fuse. 73 00:04:55,330 --> 00:04:57,510 Did someone send for a short fuse? 74 00:04:58,030 --> 00:05:01,070 Ladies and gentlemen, Mr. Ben Vereen. 75 00:05:13,900 --> 00:05:20,560 up in a crowd and raised his voice way out loud, waved his 76 00:05:20,560 --> 00:05:25,800 arms, and shook his leg, you'd notice him. 77 00:05:27,780 --> 00:05:34,760 If someone in a movie show yelled, fire in the second 78 00:05:34,760 --> 00:05:41,440 row, this whole place is a powder keg, you'd 79 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 notice him. 80 00:05:44,620 --> 00:05:47,780 A human being is made of more than air. 81 00:05:48,660 --> 00:05:52,020 With all that bulk, you're bound to see him there. 82 00:05:53,060 --> 00:05:56,740 Unless that person is, should be... 83 00:05:56,740 --> 00:06:01,040 Invisible. 84 00:06:03,360 --> 00:06:05,320 Inconsequential. Me. 85 00:06:11,100 --> 00:06:12,660 Cellophane. Mr. 86 00:06:13,420 --> 00:06:17,760 Cellophane. Should have been my name, Mr. 87 00:06:18,580 --> 00:06:25,140 Cellophane. You can look right through me, walk right by me, 88 00:06:25,340 --> 00:06:28,560 and never know I'm there. 89 00:07:17,610 --> 00:07:19,170 Name, Mr. 90 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 Cellophane. 91 00:07:26,490 --> 00:07:31,610 You never know I'm there, I tell you. 92 00:07:32,630 --> 00:07:34,510 Cellophane, Mr. 93 00:07:35,190 --> 00:07:39,430 Cellophane. Cellophane, my name, Mr. 94 00:07:40,370 --> 00:07:46,570 Cellophane. You can walk right by me, look right through me. 95 00:08:10,800 --> 00:08:13,160 I didn't take up too much of your time. 96 00:08:24,420 --> 00:08:28,100 I think the guests that come on this show should get combat pay. 97 00:08:28,360 --> 00:08:29,400 What about us? 98 00:08:29,660 --> 00:08:30,680 Well, we're volunteers. 99 00:08:31,200 --> 00:08:34,299 Maybe you are. I was drafted into this chicken outfit. 100 00:08:40,120 --> 00:08:41,179 It's no use, Fozzie. 101 00:08:41,480 --> 00:08:44,039 I don't think we'll ever get this thing open before the end of the show. 102 00:08:44,400 --> 00:08:45,760 Oh, I feel awful. 103 00:08:46,320 --> 00:08:47,500 Well, that's the way it goes. 104 00:08:47,780 --> 00:08:49,480 Well, I feel so sorry for everyone. 105 00:08:50,380 --> 00:08:51,380 How do you mean? 106 00:08:51,700 --> 00:08:55,500 Well, they'll all be so disappointed when you tell them that today's show is 107 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 canceled. 108 00:08:57,160 --> 00:09:01,240 Canceled? Yeah, well, obviously you cannot do the show without me. 109 00:09:03,060 --> 00:09:05,760 Fozzie, how shall I break this to him? What? 110 00:09:06,340 --> 00:09:08,760 Fozzie, there is one alternative to canceling the show. 111 00:09:09,120 --> 00:09:10,120 Oh, there is, yeah? 112 00:09:10,260 --> 00:09:11,560 Well, we can replace you. 113 00:09:15,280 --> 00:09:21,020 You take these things kind of hard. 114 00:09:22,700 --> 00:09:24,380 Here's a Muppet news bulletin. 115 00:09:26,120 --> 00:09:31,400 Dateline, New Brunswick. Mr. Melvin Cosgrove climbed a 30 -foot pole and 116 00:09:31,400 --> 00:09:33,440 scrambled onto a 6 -by -6 -foot platform. 117 00:09:33,760 --> 00:09:34,760 His goal? 118 00:09:34,880 --> 00:09:37,640 To break the world's record in flagpole sitting. 119 00:09:38,380 --> 00:09:42,780 That was 16 years ago, and yesterday his wife started wondering how Cosgrove was 120 00:09:42,780 --> 00:09:46,160 doing, especially since he was 84 years old when he started. 121 00:09:47,280 --> 00:09:50,880 We already climbed the pole this morning and found that he had indeed passed 122 00:09:50,880 --> 00:09:51,880 away. 123 00:09:52,140 --> 00:09:56,080 As a fitting tribute to her brave husband, Mrs. Cosgrove announced that 124 00:09:56,080 --> 00:09:59,120 next 10 days, she will fly him at half -mast. 125 00:10:15,600 --> 00:10:18,660 I, uh, picked up a hitchhiker the other day. 126 00:10:18,880 --> 00:10:19,880 Oh, really? 127 00:10:20,120 --> 00:10:24,060 Yes, well, it's only right. I was the one who knocked him down. 128 00:10:27,100 --> 00:10:29,640 Tell me, do you like bathing beauties? 129 00:10:29,880 --> 00:10:31,900 I don't know. I've never bathed one. 130 00:10:36,280 --> 00:10:40,520 You know, last week my cousin was seen on television by 30 million people. 131 00:10:41,000 --> 00:10:42,520 Oh, what is he, a rock star? 132 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 No, a football. 133 00:10:46,760 --> 00:10:48,640 You know, I really got my eye on 134 00:11:21,450 --> 00:11:23,330 Kidding, they're my favorite singing group. 135 00:11:23,610 --> 00:11:25,750 No, these are the other Rolling Stones. 136 00:12:35,530 --> 00:12:36,530 Thank you 137 00:13:31,340 --> 00:13:33,200 You know, it's really great to have you on the show. 138 00:13:33,460 --> 00:13:35,620 Ben, you're just a bungle of energy. 139 00:13:36,680 --> 00:13:40,420 Yeah, well, as a dancer, I try to keep in shape. 140 00:13:40,740 --> 00:13:41,860 Oh, you're telling me. 141 00:13:42,200 --> 00:13:45,280 I've seen you dancing on Broadway and television and movies. 142 00:13:45,640 --> 00:13:47,240 You must work out a lot, huh? 143 00:13:49,540 --> 00:13:50,840 Well, yes. 144 00:13:51,640 --> 00:13:57,140 Because you see, Kermit, as a dancer, your body is one of the most important 145 00:13:57,140 --> 00:13:58,140 things you have. 146 00:13:58,480 --> 00:14:03,790 Did you ever... Not to think, where would you be without your, um, your 147 00:14:04,410 --> 00:14:09,230 Uh, no, no, I never asked myself that, but it's a darn good question. 148 00:14:10,710 --> 00:14:15,990 You see, as a dancer, I've got to be able to go to a leap with great 149 00:14:15,990 --> 00:14:18,650 power. Did somebody say explosive power? 150 00:14:19,010 --> 00:14:20,010 No! 151 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 Nice leap. 152 00:14:31,740 --> 00:14:33,640 Well, time for a tea break. 153 00:14:33,980 --> 00:14:34,980 All right. 154 00:14:38,240 --> 00:14:39,800 Literal chap, isn't he? 155 00:14:42,860 --> 00:14:44,320 Kermit? Kermit? 156 00:14:44,560 --> 00:14:48,440 Kermit? Oh, Kermit. Hey, you can't do the show without me. 157 00:14:48,760 --> 00:14:50,420 Well, Fozzie, what choice have I got? 158 00:14:50,620 --> 00:14:54,700 But a Muppet show without Fozzie Bear? It's like Gilbert without Sullivan. 159 00:14:54,940 --> 00:14:56,140 Ham without cheese. 160 00:14:56,640 --> 00:14:57,700 Poker without hunters. 161 00:14:58,840 --> 00:15:00,480 Poker without hunters? Yeah. 162 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 What's a poker? 163 00:15:04,880 --> 00:15:08,160 I know, I know. That's a poker. Will you guys get out of here? 164 00:15:10,540 --> 00:15:15,060 See? Even in a box, I'm funny. You need me. The show needs me, Kermit. 165 00:15:15,400 --> 00:15:16,880 Who cares about a frog? 166 00:15:17,260 --> 00:15:18,260 I'm stuck. 167 00:15:24,880 --> 00:15:30,540 Now, Veterinarians Hospital, the continuing story of a former orthopedic 168 00:15:30,540 --> 00:15:32,500 who's gone to the dogs. 169 00:15:32,920 --> 00:15:37,140 Hudson Ralston on the railroad with the brawler brawler suet. 170 00:15:37,740 --> 00:15:42,300 Mr. Paul, you can't sing at a time like this. I'm not singing at a time like 171 00:15:42,300 --> 00:15:43,780 this. I'm singing Hudson Ralston. 172 00:15:45,120 --> 00:15:46,880 An oldie but goodie. 173 00:15:48,180 --> 00:15:50,580 How'd I ever get myself into this sketch? 174 00:15:51,360 --> 00:15:52,360 Take it easy, George. 175 00:15:52,780 --> 00:15:54,980 Dr. Bob, the patient is sinking. 176 00:15:55,440 --> 00:15:57,540 Well, I wonder what he is sinking about. 177 00:15:59,480 --> 00:16:01,620 Come on, laugh it up, nurse. These are the jokes. 178 00:16:02,220 --> 00:16:07,040 The only joke around here is you, Dr. Bob. This patient needs your assistance. 179 00:16:07,620 --> 00:16:10,740 Well, you're my assistance, but what he's going to do with the two of you, 180 00:16:10,740 --> 00:16:11,740 never know. 181 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 Look, 182 00:16:14,140 --> 00:16:16,580 either give me some help or let me out of here. 183 00:16:16,900 --> 00:16:18,020 Well, what seems to be your trouble? 184 00:16:18,480 --> 00:16:21,270 I keep breaking out in a cold... Sweat. 185 00:16:22,070 --> 00:16:26,950 Oh, well, I see. You have a clear case of pen transit phobia. 186 00:16:27,210 --> 00:16:30,430 Huh? That's a dread fear of traveling through the state of Pennsylvania. 187 00:16:33,010 --> 00:16:34,010 Joke, Dr. Bob. 188 00:16:34,250 --> 00:16:36,510 You've dedicated yourself to saving lives. 189 00:16:36,710 --> 00:16:39,230 You're right. I saved six lives this week. 190 00:16:39,530 --> 00:16:40,530 By operating? 191 00:16:40,730 --> 00:16:41,730 No, by not operating. 192 00:16:43,470 --> 00:16:44,470 Dr. 193 00:16:44,810 --> 00:16:47,210 Bob, you've given this hospital a bad name. 194 00:16:47,570 --> 00:16:48,399 You're right. 195 00:16:48,400 --> 00:16:50,240 Fred is a terrible name for a hospital. 196 00:16:51,680 --> 00:16:53,940 I'll have to give it a better name. How about Eunice? 197 00:16:55,520 --> 00:16:56,740 This is impossible. 198 00:16:57,440 --> 00:16:58,600 Do you have a license? 199 00:16:58,940 --> 00:17:00,780 Of course. Every dog has a license. 200 00:17:01,560 --> 00:17:03,140 The leash walls are really rough. 201 00:17:03,860 --> 00:17:04,860 You dummy. 202 00:17:05,060 --> 00:17:07,540 I mean, do you have a license to practice? 203 00:17:07,880 --> 00:17:10,520 Yes, and I'm going to practice on you right now. 204 00:17:11,060 --> 00:17:12,680 Bongos. Bongos, Dr. Bob. 205 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 Bongos? 206 00:17:19,040 --> 00:17:22,420 Dr. Bob is about to begin his bongo practice. 207 00:17:23,220 --> 00:17:27,540 Tune in next week when we'll hear Nurse Piggy say, Dr. 208 00:17:28,500 --> 00:17:32,660 Bob, it's too late. You've lost him. Well, he couldn't have gone far. He was 209 00:17:32,660 --> 00:17:34,120 under the sheet just a second ago. 210 00:17:45,390 --> 00:17:49,130 My uncle's into poetry. He loves Edgar Guest. Why? 211 00:17:49,490 --> 00:17:51,330 Why else? He's a guest house. 212 00:17:55,570 --> 00:17:58,690 Ben, how are you enjoying the show? 213 00:17:59,110 --> 00:18:00,110 Uh, 214 00:18:00,650 --> 00:18:05,610 Hilda, I'm getting such a big charge out of it. 215 00:18:05,810 --> 00:18:07,670 You say you want a big charge? 216 00:18:07,950 --> 00:18:08,950 No! 217 00:18:16,330 --> 00:18:17,370 getting a little tired of this. 218 00:18:19,470 --> 00:18:25,670 Once again, it is my great pleasure to introduce Wayne and Wanda and their 219 00:18:25,670 --> 00:18:28,170 stirring version of I'll Know. 220 00:18:41,990 --> 00:18:47,820 I'll know when my love comes along. 221 00:18:48,460 --> 00:18:49,880 Ay -yi -yi -yi. 222 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 Wait! 223 00:18:54,500 --> 00:19:01,500 At least, Fozzie, you will be glad to know that the show 224 00:19:01,500 --> 00:19:04,460 is dying without you. Oh, really? 225 00:19:04,840 --> 00:19:05,840 Would I lie? 226 00:19:06,380 --> 00:19:11,460 Dear Scooter, they love me. Me, the great Gonzo. Boy, that's the greatest 227 00:19:11,460 --> 00:19:12,460 we've ever done. 228 00:19:19,470 --> 00:19:20,630 Little dork of the show. 229 00:19:23,090 --> 00:19:24,290 Six hours. 230 00:19:26,330 --> 00:19:28,090 See you, babushka. 231 00:19:29,430 --> 00:19:30,950 Hilda! Hilda! 232 00:19:32,630 --> 00:19:34,610 Fozzie? Hilda? Fozzie, is that you? 233 00:19:34,810 --> 00:19:35,529 Who's that? 234 00:19:35,530 --> 00:19:36,530 That's Kermit, the frog. 235 00:19:36,650 --> 00:19:39,130 Kermit! Hey, listen, I've decided not to cut you from the show. 236 00:19:39,430 --> 00:19:40,890 Oh, thank you, Kermit. 237 00:19:41,150 --> 00:19:42,150 Okay, get him on stage. 238 00:19:46,320 --> 00:19:49,560 Well, folks, here comes the act you've all been waiting for, the Muppet Show's 239 00:19:49,560 --> 00:19:50,700 own great comedian. 240 00:19:51,000 --> 00:19:54,460 Here he is now, feeling a little, uh, cagey tonight. 241 00:19:54,780 --> 00:19:57,620 But nevertheless, still the old master of birth, Mr. 242 00:19:57,880 --> 00:19:58,880 Fozzie Bear! 243 00:20:01,900 --> 00:20:03,500 Thank you. Thank you. 244 00:20:03,980 --> 00:20:06,180 Hey, it's really great to be here. 245 00:20:07,020 --> 00:20:11,880 I spent the whole day at the doctor. I said, Doc, it hurts when I do this. He 246 00:20:11,880 --> 00:20:12,880 said, Don't do that. 247 00:20:14,960 --> 00:20:15,960 Are you laughing? 248 00:20:16,820 --> 00:20:18,140 It's hard to hear. 249 00:20:20,420 --> 00:20:24,340 Then the doctor said, have you ever had this before? I said, yes. He says, well, 250 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 you got it again. 251 00:20:27,980 --> 00:20:30,940 Thank you. Thank you. You've been a wonderful audience. 252 00:20:47,150 --> 00:20:49,810 folks, once again, Mr. Ben Vereen. 253 00:20:52,650 --> 00:20:54,090 Oh, boy. 254 00:20:54,930 --> 00:20:57,330 This place is so dull. 255 00:20:58,790 --> 00:21:00,410 I hate it here. 256 00:21:00,890 --> 00:21:02,370 It's so dull. 257 00:21:03,690 --> 00:21:04,690 Hi, 258 00:21:05,810 --> 00:21:06,709 Drew. 259 00:21:06,710 --> 00:21:10,610 Oh, hi, Ben. Hey, look. I can take you out of this place. 260 00:21:10,810 --> 00:21:15,510 Oh, no, thanks. I'm not allowed to cross the street. Oh, no, no. That's not what 261 00:21:15,510 --> 00:21:16,510 I mean. 262 00:21:16,730 --> 00:21:17,730 Listen. 263 00:21:18,250 --> 00:21:25,130 Come with me and you'll be in a world 264 00:21:25,130 --> 00:21:26,790 of pure imagination. 265 00:21:28,310 --> 00:21:34,590 Take a look and you'll see into your 266 00:21:34,590 --> 00:21:35,970 imagination. 267 00:21:37,310 --> 00:21:44,230 We'll begin with a spin traveling in a world 268 00:21:44,230 --> 00:21:45,330 of my creation. 269 00:21:46,600 --> 00:21:51,700 What we'll see will defy explanation. 270 00:21:54,780 --> 00:22:01,080 If you want to view paradise, simply look around 271 00:22:01,080 --> 00:22:02,700 and view it. 272 00:22:03,360 --> 00:22:06,640 Anything you want, do it. 273 00:22:07,500 --> 00:22:12,540 You want to change the world? There's nothing to it. 274 00:22:13,600 --> 00:22:15,740 There is no... 275 00:22:16,110 --> 00:22:17,430 Life I know. 276 00:22:17,650 --> 00:22:20,830 To compare to pure imagination. 277 00:22:21,290 --> 00:22:26,910 Living there you'll be free. If you truly 278 00:22:26,910 --> 00:22:30,010 wish to be. 279 00:23:01,100 --> 00:23:03,680 If you want to view paradise, 280 00:23:04,480 --> 00:23:07,260 simply look around and view it. 281 00:23:07,780 --> 00:23:10,680 Anything you want to do it. 282 00:23:11,340 --> 00:23:15,120 Want to change the world? There's nothing to it. 283 00:23:15,600 --> 00:23:22,380 There is no life I know to compare with your imagination. 284 00:23:23,040 --> 00:23:28,320 Living there, you'll be free if you truly... 285 00:23:33,250 --> 00:23:35,030 Wish to be. 286 00:23:37,670 --> 00:23:39,530 Come with me. 287 00:23:42,990 --> 00:23:46,190 Gee, you sure have some imagination, Ben. 288 00:23:53,090 --> 00:23:56,450 Okay, well, that about puts a lid on it for this week. We'd like to thank our 289 00:23:56,450 --> 00:23:58,110 special guest star, Mr. Ben Vereen! 290 00:23:59,510 --> 00:24:05,390 Hey, Kevin, you know, I'll... Thank you. I've done a lot of shows in my time, 291 00:24:05,470 --> 00:24:08,670 but this has been one of the craziest. 292 00:24:09,130 --> 00:24:13,090 Hey, Kermit! Kermit! Ben! Ben! Hey, I'm out! I'm out! Fuzzy, how'd you get out 293 00:24:13,090 --> 00:24:13,709 of the cage? 294 00:24:13,710 --> 00:24:18,270 I'm crazy. Harry blew it up. It hurt a little bit, but, you know, I'm okay. 295 00:24:18,530 --> 00:24:23,610 Well, Fuzzy, I just thought the show was just dynamite. Yeah. 296 00:24:24,010 --> 00:24:25,730 Did dynamite take dynamite? No! 297 00:25:09,600 --> 00:25:11,560 Fantastic show. Brilliant show. 298 00:25:11,760 --> 00:25:13,380 By the way, your pants are on fire. 23486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.