Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,960
It's the Muppet Show with our special
guest, our Mr. Harvey Korman.
2
00:00:16,360 --> 00:00:20,140
It's time to play the music. It's time
to fight the fight.
3
00:00:20,440 --> 00:00:23,460
It's time to meet the Muppets on the
Muppet Show tonight.
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,360
It's time to put on makeup.
5
00:00:26,640 --> 00:00:28,360
It's time to dress up right.
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,760
It's time to raise the curtain on the
Muppet Show tonight.
7
00:00:34,490 --> 00:00:38,530
My house is so dirty, my dog buries his
bones in the living room carpet.
8
00:00:38,890 --> 00:00:40,370
I don't understand it either.
9
00:00:42,070 --> 00:00:47,950
To introduce our guest star, that's what
I'm here to do. So it really makes me
10
00:00:47,950 --> 00:00:51,790
happy to introduce to you, Mr. Harvey
Korman!
11
00:00:59,370 --> 00:01:01,890
But now let's get things started on the
Muppet Show.
12
00:01:11,270 --> 00:01:18,110
Thank you, thank you, thank you. Hello,
13
00:01:18,150 --> 00:01:20,090
everybody, and welcome to the Muppet
Show.
14
00:01:20,350 --> 00:01:23,950
Hey, we've got a great show for you
tonight, and our special guest is one of
15
00:01:23,950 --> 00:01:26,130
funniest people in the business, Harvey
Korman.
16
00:01:26,670 --> 00:01:29,610
But right now, we'd like to open the
show tonight on a high note.
17
00:01:33,470 --> 00:01:36,050
Well, that's better than opening it with
a bang.
18
00:01:37,150 --> 00:01:38,910
Did somebody say bang?
19
00:01:39,290 --> 00:01:40,850
No. Oh,
20
00:01:41,590 --> 00:01:42,650
you can't win them all.
21
00:01:43,550 --> 00:01:46,310
Can you hold it down up there, please?
22
00:01:46,770 --> 00:01:48,710
Right now, let's get things started with
Dr.
23
00:01:48,910 --> 00:01:50,170
Teeth and the Electric Mayhem.
24
00:01:52,240 --> 00:01:55,040
Yeah, it isn't Dr. Dean for that time.
Who did it?
25
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
Three, four.
26
00:01:58,260 --> 00:02:00,520
I'm gonna blow that atom bomb.
27
00:02:02,720 --> 00:02:04,620
Oh, ring of souls.
28
00:02:06,280 --> 00:02:08,699
I'm gonna blow that atom bomb.
29
00:03:11,050 --> 00:03:12,590
I've always liked pantomime.
30
00:03:12,950 --> 00:03:16,830
That wasn't pantomime. Your hearing aids
busted again.
31
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
You're right.
32
00:03:19,410 --> 00:03:24,230
I thought some of you might like to know
a little bit more about our drummer,
33
00:03:24,330 --> 00:03:26,610
whom we affectionately refer to as
Animal.
34
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
Animal.
35
00:03:28,890 --> 00:03:30,090
That's his name, actually.
36
00:03:30,670 --> 00:03:34,010
Animal, why don't you tell our audience,
how long have you been playing the
37
00:03:34,010 --> 00:03:35,010
drums?
38
00:03:35,430 --> 00:03:36,430
One,
39
00:03:38,450 --> 00:03:39,450
two.
40
00:03:44,460 --> 00:03:46,540
Five. Five years, huh? Five.
41
00:03:46,860 --> 00:03:51,920
Yes, okay. Well, I guess your drums mean
a great deal to you, huh? Oh, yeah.
42
00:03:52,900 --> 00:03:56,160
Oh, nice.
43
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
You like them more than food, I guess,
huh?
44
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
They are food.
45
00:03:59,340 --> 00:04:00,640
Eat drums, eat nipples.
46
00:04:02,180 --> 00:04:03,180
How symbolic.
47
00:04:04,340 --> 00:04:05,340
Bad pun.
48
00:04:06,160 --> 00:04:09,220
Yeah. Listen, I imagine you have a lot
of idols.
49
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
Oh, yeah.
50
00:04:10,990 --> 00:04:11,990
Buddy Rich.
51
00:04:12,030 --> 00:04:13,050
Oh, yeah, yeah.
52
00:04:13,310 --> 00:04:15,970
Gene Krupa. Yeah, Krupa, Krupa.
53
00:04:16,209 --> 00:04:17,209
Tony Checkers.
54
00:04:18,990 --> 00:04:21,050
He's our new drummer. He begins next
week.
55
00:04:27,290 --> 00:04:28,830
Then again, maybe not.
56
00:04:31,750 --> 00:04:38,010
My insides are killing me.
57
00:04:38,710 --> 00:04:39,910
Oh, ulcers?
58
00:04:40,310 --> 00:04:41,310
No.
59
00:04:45,759 --> 00:04:50,420
Ladies and gentlemen, we present now
what is considered to be the most
60
00:04:50,420 --> 00:04:55,220
animal act in the entire world, the
incomparable Harvey Korman, better known
61
00:04:55,220 --> 00:04:56,700
Maurice the Magnificent.
62
00:05:09,140 --> 00:05:10,340
Thank you, Duffy.
63
00:05:14,250 --> 00:05:15,149
Be quiet.
64
00:05:15,150 --> 00:05:16,150
You don't know.
65
00:05:17,210 --> 00:05:20,430
The thing goes berserk when it hears
loud noises.
66
00:05:21,070 --> 00:05:24,490
I hate this.
67
00:05:25,230 --> 00:05:26,910
But let's get it over with.
68
00:05:27,930 --> 00:05:29,010
Open the cage!
69
00:05:36,490 --> 00:05:38,270
It's particularly vicious this evening.
70
00:05:39,130 --> 00:05:40,750
What a horrible animal.
71
00:05:44,090 --> 00:05:47,250
It's very important. When he comes out,
don't anyone scream.
72
00:05:48,390 --> 00:05:52,930
All right.
73
00:05:55,990 --> 00:05:58,810
Out! Out, you demon! Out!
74
00:06:04,970 --> 00:06:08,230
Someone check the first row. I think the
lady fainted.
75
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
Listen to me.
76
00:06:30,410 --> 00:06:31,850
Give me your full attention.
77
00:06:36,670 --> 00:06:39,250
Speak. Speak, you demon, speak.
78
00:06:40,590 --> 00:06:43,350
I hardly know where to begin.
79
00:06:44,830 --> 00:06:48,330
I was rereading balls at you.
80
00:06:49,190 --> 00:06:50,870
Only in translation.
81
00:06:51,410 --> 00:06:52,410
Enough!
82
00:06:58,350 --> 00:07:00,730
You're very good with that whip, Morris.
83
00:07:01,110 --> 00:07:05,310
What? Morris is such a good animal
trainer.
84
00:07:05,550 --> 00:07:09,710
He's got so much patience and courage
and persistence.
85
00:07:10,210 --> 00:07:12,950
Shut up, you black -hearted hellhound!
86
00:07:13,630 --> 00:07:17,230
And love. What a sweet name.
87
00:07:17,590 --> 00:07:18,990
Get away from me!
88
00:07:19,710 --> 00:07:20,710
Get away!
89
00:07:21,730 --> 00:07:24,210
My boy, listen to me.
90
00:07:27,470 --> 00:07:28,810
I hate it. Listen,
91
00:07:30,590 --> 00:07:31,930
boy. I want you to dance.
92
00:07:32,230 --> 00:07:33,610
Dance, you demon, dance.
93
00:07:35,130 --> 00:07:36,150
Come on, dance.
94
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
Move it.
95
00:07:38,970 --> 00:07:40,930
Dance, ballerina, dance.
96
00:07:42,570 --> 00:07:43,570
Move it.
97
00:07:46,090 --> 00:07:53,050
More lyrics. That's it. This is really
an easy trick. I wanted to ride a pony
98
00:07:53,050 --> 00:07:59,890
around the stage, but Boris is afraid of
ponies. What are you doing?
99
00:08:52,010 --> 00:08:56,090
intellectual level of the program as we
address ourselves to the topic, what is
100
00:08:56,090 --> 00:08:58,290
the meaning of life? Indeed. Of course.
101
00:08:58,490 --> 00:09:00,550
It's a fairly simple subject.
102
00:09:00,770 --> 00:09:03,570
Let's start off with our guest panelist,
Mr. Harvey Korman.
103
00:09:03,830 --> 00:09:08,790
Sure. I think that life is a great deal
like a tennis game.
104
00:09:09,090 --> 00:09:10,830
Oh, no, it isn't.
105
00:09:11,070 --> 00:09:12,690
Oh, yes, it is.
106
00:09:13,150 --> 00:09:18,730
No, it isn't. Yes, it is. No, it isn't.
Yes, it is.
107
00:09:21,870 --> 00:09:23,710
and a pig's eye in it.
108
00:09:23,950 --> 00:09:25,430
You're not just trying to slam at me.
109
00:09:26,710 --> 00:09:29,830
The ball is in your court, Harvey. The
score is pig five, guess nothing.
110
00:09:30,530 --> 00:09:33,310
Well, it's the first time that pig
scored in her life.
111
00:09:34,570 --> 00:09:38,510
Now, can we have a little order here,
please?
112
00:09:38,710 --> 00:09:43,110
Oh, yeah, I'll have a ham and cheese on
rye. That is the most insulting thing I
113
00:09:43,110 --> 00:09:47,210
ever heard. Listen, life is a garbage
dump if you want the truth. I think that
114
00:09:47,210 --> 00:09:50,930
my original analysis that life is a
tennis game will stand up.
115
00:09:51,180 --> 00:09:56,460
Well, I'm standing up. Please, sit down.
Sit down. You really think life is like
116
00:09:56,460 --> 00:09:57,800
a tennis game?
117
00:09:58,440 --> 00:09:59,740
It's a pig park.
118
00:10:00,220 --> 00:10:01,880
What's that supposed to mean?
119
00:10:02,180 --> 00:10:04,260
It means, yes, I agree.
120
00:10:04,480 --> 00:10:09,400
Life is like a tennis game, but as clear
as the nose on your face. That's some
121
00:10:09,400 --> 00:10:10,540
honker you got there.
122
00:10:11,780 --> 00:10:15,180
How would you like a pig knuckle set
with you?
123
00:10:16,020 --> 00:10:17,520
Please, please.
124
00:10:17,960 --> 00:10:20,480
We are digressing. We are digressing.
125
00:10:21,180 --> 00:10:24,660
Can we at last get back to the issue,
and the issue is life?
126
00:10:24,860 --> 00:10:26,880
Oh, I have the last issue of life. What?
127
00:10:27,280 --> 00:10:28,660
And before they stop publishing.
128
00:10:29,800 --> 00:10:31,020
It'll be worth a pretty penny.
129
00:10:31,220 --> 00:10:34,620
Hey, I knew a pretty penny once. Penny
Ferguson used to be a dancer.
130
00:10:34,820 --> 00:10:35,739
I love to dance.
131
00:10:35,740 --> 00:10:37,200
Hey, what are you doing after this show?
132
00:10:37,460 --> 00:10:38,460
I've got a date.
133
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
Oh, well.
134
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
That's life.
135
00:10:41,600 --> 00:10:44,260
Once again, we solved the problem. We
did. We solved it.
136
00:10:44,580 --> 00:10:49,780
Join us again next week when our subject
will be, is conversation a dying art?
137
00:10:58,760 --> 00:11:00,900
can get quite an education watching this
show.
138
00:11:02,380 --> 00:11:04,200
Are we watching the same show?
139
00:11:14,740 --> 00:11:19,860
Oh, my beloved George, even though we
come from two different worlds, I find
140
00:11:19,860 --> 00:11:24,680
myself strangely attracted to you. Yeah,
I feel the same way.
141
00:11:24,960 --> 00:11:27,980
You mean you're attracted to me? No.
142
00:11:28,430 --> 00:11:29,430
To me.
143
00:11:29,610 --> 00:11:30,610
Weird, huh?
144
00:11:36,190 --> 00:11:38,690
How do you think I'd look in a pork pie
hat?
145
00:11:38,950 --> 00:11:42,010
Oh, no, you couldn't. It'd be like
wearing one of our relatives.
146
00:11:44,750 --> 00:11:47,150
Hey, you want to come over to my place
and listen to the Beatles?
147
00:11:47,450 --> 00:11:49,050
Oh, I love their music.
148
00:11:49,370 --> 00:11:51,050
What music? I mean real Beatles.
149
00:11:51,270 --> 00:11:52,570
And some termites and such.
150
00:11:56,780 --> 00:11:58,340
Why does that guy have a swelled head?
151
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
Conceited, huh?
152
00:12:01,420 --> 00:12:03,420
No, he's just got a swelled head. Look
out!
153
00:12:09,380 --> 00:12:10,199
Hi, Harvey.
154
00:12:10,200 --> 00:12:13,260
Hey, you know what? You know, we've been
up all night worrying about ecology.
155
00:12:13,600 --> 00:12:16,320
I'm right in the middle of a show. I
don't have time to worry about ecology.
156
00:12:16,680 --> 00:12:19,800
That's easy for you, but if all those
trees go, we're in big trouble.
157
00:12:20,620 --> 00:12:22,120
It's really great working with dogs.
158
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
Let's jam!
159
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
JAM!
160
00:14:30,480 --> 00:14:31,660
Are you enjoying the show, Harvey?
161
00:14:32,260 --> 00:14:34,040
Well, I don't know.
162
00:14:34,460 --> 00:14:38,360
Oh, that's funny. You know, when I ask
that, most of our guest stars say
163
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
having a great time.
164
00:14:39,600 --> 00:14:41,800
Yeah, well... Aren't you having a great
time?
165
00:14:42,620 --> 00:14:46,060
No, Kermit, you and I are good friends,
aren't we? You want me to tell you the
166
00:14:46,060 --> 00:14:48,500
truth, don't you? Well, only if you're
having a great time.
167
00:14:49,020 --> 00:14:51,240
Otherwise, you have my permission to lie
like crazy.
168
00:14:51,980 --> 00:14:53,980
I've got to tell you how I feel.
169
00:14:55,060 --> 00:14:59,020
All right, says the frog, preparing
himself to face the music. What is the
170
00:14:59,020 --> 00:15:00,020
problem?
171
00:15:00,620 --> 00:15:06,580
The major problem is that... I'm the
only human being on this show.
172
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
How's that again?
173
00:15:11,220 --> 00:15:12,220
You heard me.
174
00:15:12,740 --> 00:15:14,940
I'm the token person around here.
175
00:15:15,880 --> 00:15:18,340
Gee, you've never had that complaint
before.
176
00:15:18,740 --> 00:15:19,740
Yeah, well, you got it now.
177
00:15:19,940 --> 00:15:23,540
How'd you like to sit around the
dressing room surrounded by dogs and
178
00:15:23,540 --> 00:15:24,540
pigs and chickens?
179
00:15:25,700 --> 00:15:28,820
I've never really thought about it.
Yeah, well, think about it. I mean, on
180
00:15:28,820 --> 00:15:29,920
shows, you get stage fright.
181
00:15:30,320 --> 00:15:31,700
Here you get hoof and mouth disease.
182
00:15:33,160 --> 00:15:37,360
Gee, Harvey, I didn't realize you
disliked dogs and frogs and pigs and
183
00:15:37,820 --> 00:15:41,880
I like dogs and frogs and pigs and
chickens. The point is I just feel funny
184
00:15:41,880 --> 00:15:43,780
about being the only human being here.
Don't you understand?
185
00:15:44,560 --> 00:15:47,820
Oh, oh, well, I can fix that. Hey, guys,
come on in.
186
00:15:48,480 --> 00:15:49,540
Wait a minute, take care.
187
00:15:50,460 --> 00:15:52,060
Wait a minute, stop. Wait, no, move.
188
00:15:52,280 --> 00:15:53,119
Wait a minute, please.
189
00:15:53,120 --> 00:15:54,460
Piggy, please, I'm sick of this.
190
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
Does it make you feel better, Harvey?
191
00:16:06,830 --> 00:16:09,370
I'm sorry, I don't have time to talk
now, Kermit.
192
00:16:09,910 --> 00:16:12,070
I've got to get backstage and lay an
egg.
193
00:16:17,070 --> 00:16:19,870
Well, to me, there's nothing funny about
chickens.
194
00:16:25,950 --> 00:16:28,690
And now, Veterinarian's Hospital.
195
00:16:29,440 --> 00:16:35,360
The continuing story of a former
orthopedic surgeon who's gone to the
196
00:16:38,360 --> 00:16:40,000
Anesthetic. Anesthetic, Dr. Bob.
197
00:16:40,260 --> 00:16:41,880
Is this operation really necessary?
198
00:16:43,460 --> 00:16:45,380
Scalpel. No, suture, suture.
199
00:16:45,940 --> 00:16:46,940
Suture, suture, there.
200
00:16:47,580 --> 00:16:53,440
Scalpel. Scalpel, Dr. Bob. How long have
you been a nurse? Well, uh, what time
201
00:16:53,440 --> 00:16:54,359
is it?
202
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
Dr.
203
00:16:56,200 --> 00:16:58,400
Bob, you're... My hand is shaking.
What's the trouble?
204
00:16:58,780 --> 00:17:02,040
That's my nerves. I'm overworked and
underpaid. This is my tenth operation
205
00:17:02,040 --> 00:17:05,940
today. The hours are in turmoil. Yes,
but we must get on with this operation.
206
00:17:06,119 --> 00:17:09,700
This man has a bad case of hiccups. It
must be gas.
207
00:17:10,079 --> 00:17:12,319
Gas? Oh, he's in bad shape.
208
00:17:12,780 --> 00:17:16,140
He's in bad shape? What about me?
Doesn't anybody ever think about me?
209
00:17:18,000 --> 00:17:19,640
We're losing time, Dr. Bob.
210
00:17:19,980 --> 00:17:21,540
So, I'm losing my mind.
211
00:17:30,440 --> 00:17:32,320
Practice, and all you can say is, but
Dr. Bob.
212
00:17:32,540 --> 00:17:36,840
But Dr. Bob. I told you, I told you, I'm
so on edge, I'm about to explode.
213
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
So Dr.
214
00:17:44,300 --> 00:17:47,380
Bob is going to pieces, and so is his
patient.
215
00:17:47,760 --> 00:17:50,760
Tune in next week when you'll hear the
nurse say.
216
00:17:51,700 --> 00:17:54,180
Dr. Bob, you've got to pull yourself
together.
217
00:17:54,560 --> 00:17:55,559
I'll try.
218
00:17:55,560 --> 00:17:56,700
Not you, him.
219
00:17:57,860 --> 00:17:59,420
I'd better quit while I'm ahead.
220
00:18:05,390 --> 00:18:08,570
I get a tear in my eye when I introduce
this next act.
221
00:18:08,850 --> 00:18:09,850
Oh,
222
00:18:10,210 --> 00:18:11,850
oh, there's one right there, you see?
223
00:18:12,350 --> 00:18:17,150
Because they represent to me the very
best this show has to offer. Indeed, the
224
00:18:17,150 --> 00:18:19,310
very best this country has to offer.
225
00:18:19,510 --> 00:18:25,410
So here they are now, just as sweet
offstage as they are on, Wayne and
226
00:18:25,550 --> 00:18:27,250
Oh, I need a hanky.
227
00:18:30,310 --> 00:18:32,490
I get no kick from...
228
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
Get out of this chicken outfit.
229
00:19:15,580 --> 00:19:16,720
What do you want?
230
00:19:17,780 --> 00:19:18,780
What?
231
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
What?
232
00:19:22,260 --> 00:19:23,260
Okay,
233
00:19:24,520 --> 00:19:28,800
time once again for that furry, fuzzy,
funny man, fabulous, freewheeling, fast
234
00:19:28,800 --> 00:19:30,480
and frantic, Fozzie Bear!
235
00:19:31,100 --> 00:19:33,140
Hey, hey, hey, hey. Oh, wait, wait,
wait, wait.
236
00:19:33,520 --> 00:19:37,040
Not so fast. Tonight, I am going to use
your assistance.
237
00:19:37,540 --> 00:19:38,319
Oh, yeah?
238
00:19:38,320 --> 00:19:41,910
Yes, sir. You and I... are going to tell
the world's funniest joke.
239
00:19:42,150 --> 00:19:45,950
This is all spontaneous, unrehearsed.
Right, Froggy? It's unrehearsed, yes.
240
00:19:45,950 --> 00:19:46,509
Okay, okay.
241
00:19:46,510 --> 00:19:51,710
Now, Frog of my heart, you will just
wait until I say the word here.
242
00:19:52,130 --> 00:19:56,910
When you hear me say the word here, you
will rush up to me and say, Good grief,
243
00:19:57,070 --> 00:19:58,430
the comedians are bare.
244
00:19:58,770 --> 00:20:00,530
Good grief, the comedians are bare.
245
00:20:00,730 --> 00:20:02,810
When you say the word here. Right.
246
00:20:03,090 --> 00:20:04,390
Gotcha. Okay, here we go.
247
00:20:05,290 --> 00:20:06,290
Ready? Okay, here we go.
248
00:20:07,010 --> 00:20:09,050
Now then, hi -ya, hi -ya, hi -ya.
249
00:20:09,370 --> 00:20:11,950
You're a wonderful looking audience.
It's a pleasure to be here.
250
00:20:12,170 --> 00:20:13,690
Good grief, the comedians are back.
251
00:20:13,930 --> 00:20:17,850
You just said here. That was the wrong
here.
252
00:20:18,290 --> 00:20:19,290
Which is the right here?
253
00:20:19,510 --> 00:20:20,510
The other here.
254
00:20:21,430 --> 00:20:22,430
Go, go, go.
255
00:20:23,350 --> 00:20:24,410
Hey, hey, folks.
256
00:20:24,670 --> 00:20:28,270
This is a story you're going to love to
hear. Good grief, the comedians are
257
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
back.
258
00:20:44,170 --> 00:20:47,670
You will know when I point to you.
259
00:20:51,050 --> 00:20:52,850
All right, don't grumble.
260
00:20:55,450 --> 00:20:59,010
Say, a funny thing happened to me on the
way to the theater.
261
00:20:59,250 --> 00:21:04,030
At the stage door, I passed a bunch of
Muppet fans, and suddenly I hear...
262
00:21:04,030 --> 00:21:08,350
Good grief, the comedian's a bear.
263
00:21:09,050 --> 00:21:11,710
No, he's a gnat. He's a wearer and a
neckatine.
264
00:21:18,030 --> 00:21:19,250
Did you understand that joke?
265
00:21:19,730 --> 00:21:21,490
No, but I don't speak Italian.
266
00:21:23,530 --> 00:21:25,110
Here's a Muppet news flash.
267
00:21:25,550 --> 00:21:29,250
Middleweight champion Carl Boomer says
that since he has defeated all
268
00:21:29,250 --> 00:21:33,030
challengers in the middleweight ranks,
he will defend his title next week
269
00:21:33,030 --> 00:21:34,030
against himself.
270
00:21:35,110 --> 00:21:39,110
We go now to Boomer's training camp.
Tell us, Carl, do you think this will be
271
00:21:39,110 --> 00:21:40,110
tough fight?
272
00:21:40,390 --> 00:21:44,470
Well, Muppet reporter, it will probably
be one of my toughest.
273
00:21:44,970 --> 00:21:47,630
But I think I will be able to knock
myself out in the tenth round.
274
00:21:48,310 --> 00:21:50,850
For the first few rounds, I will work on
my body blows.
275
00:21:52,450 --> 00:21:54,450
Then I'll go for my head.
276
00:21:56,050 --> 00:21:59,890
Carl's body may last two rounds, but I
think his head has already gone down for
277
00:21:59,890 --> 00:22:00,890
the count.
278
00:22:13,290 --> 00:22:19,270
That way down the stairs is a stair
where I sit There
279
00:22:19,270 --> 00:22:25,030
isn't any other stair quite like it
280
00:22:25,030 --> 00:22:31,670
I'm not at the bottom, I'm not at the
281
00:22:31,670 --> 00:22:37,990
top So this is the stair where I always
282
00:22:37,990 --> 00:22:39,390
stop
283
00:22:48,910 --> 00:22:55,010
Halfway up the stairs, isn't up and
isn't down. It
284
00:22:55,010 --> 00:23:00,330
isn't in the nursery, it isn't in the
town.
285
00:23:00,550 --> 00:23:07,070
And all sorts of funny thoughts run
round
286
00:23:07,070 --> 00:23:08,150
my head.
287
00:23:08,730 --> 00:23:15,570
It isn't really anywhere, it's somewhere
else
288
00:23:15,570 --> 00:23:16,670
instead.
289
00:23:25,840 --> 00:23:32,600
Halfway down the stairs is a stair where
I sit.
290
00:23:32,960 --> 00:23:39,920
There isn't any other stair quite like
291
00:23:39,920 --> 00:23:45,700
it. I'm not at the bottom.
292
00:23:46,020 --> 00:23:50,140
I'm not at the top.
293
00:23:53,850 --> 00:23:57,930
is the stair where I fall.
294
00:24:21,320 --> 00:24:25,020
we can squeeze into a half hour for this
week. We've had a great time and we'd
295
00:24:25,020 --> 00:24:28,560
especially like to thank our very
talented guest star, Chicken Little.
296
00:24:29,000 --> 00:24:31,640
Now stop it. Oh, sorry about that. Mr.
297
00:24:31,880 --> 00:24:35,220
Harvey Kormas. And we'll see you all
next week on The Muppet Show.
298
00:25:15,180 --> 00:25:17,800
Well, the show tonight certainly didn't
lay an egg. Rock!
23205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.