Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:06,580
It's the Muppet Show with our special
guest star, Mr. Bruce Forsythe.
2
00:00:16,920 --> 00:00:18,680
It's time to play the music.
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,580
It's time to light the light.
4
00:00:20,980 --> 00:00:23,940
It's time to meet the Muppets on the
Muppet Show tonight.
5
00:00:25,140 --> 00:00:26,860
It's time to put on makeup.
6
00:00:27,180 --> 00:00:28,840
It's time to dress up right.
7
00:00:29,260 --> 00:00:32,280
It's time to raise the curtain on the
Muppet Show tonight.
8
00:00:35,660 --> 00:00:40,660
Question. If a man born in Poland is a
pole, is a man born in Holland a hole?
9
00:00:41,040 --> 00:00:42,040
Thank you, buddy.
10
00:00:42,600 --> 00:00:48,460
To introduce our guest star, that's what
I'm here to do. So it really makes me
11
00:00:48,460 --> 00:00:52,460
happy to introduce to you Mr. Bruce
Forsythe.
12
00:00:59,620 --> 00:01:03,760
But now let's get... Thank you. Thank
you.
13
00:01:21,320 --> 00:01:24,200
And if I sound a little British tonight,
it's because our special guest star is
14
00:01:24,200 --> 00:01:28,520
one of England's truly great performers,
Mr. Bruce Forsythe. He sings, dances,
15
00:01:28,760 --> 00:01:32,340
plays the piano, tells jokes. In fact,
he's a one -man variety show, and we're
16
00:01:32,340 --> 00:01:35,900
really pleased he's with us. But right
now, let's kick things off with a new
17
00:01:35,900 --> 00:01:37,700
musical group we call the Snurfs.
18
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
The Snurfs?
19
00:03:38,240 --> 00:03:39,520
Well, I've seen everything.
20
00:03:39,900 --> 00:03:41,020
Good. Can we leave?
21
00:03:44,240 --> 00:03:46,680
Okay, nice number. Nice number, Snark.
Way to go.
22
00:03:46,940 --> 00:03:51,820
Mm -hmm. Oh, Kermit. Yeah? I finally got
the punchline down for the act tonight.
23
00:03:52,000 --> 00:03:52,999
Want to hear it?
24
00:03:53,000 --> 00:03:53,679
Uh, okay.
25
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
Good.
26
00:03:54,880 --> 00:03:55,880
Quack!
27
00:03:56,620 --> 00:03:59,440
Uh, fine, fine. But, uh, keep working on
it, okay?
28
00:03:59,700 --> 00:04:04,140
Oh, sure, Toad. Thanks a lot. You know,
put me down like everybody else. Yeah,
29
00:04:04,340 --> 00:04:05,340
that's right.
30
00:04:05,610 --> 00:04:06,610
Bitter or dark?
31
00:04:06,730 --> 00:04:11,710
Oh, Kermit, Kermit, Kermit, Kermit, I am
really going to get him tonight.
32
00:04:12,030 --> 00:04:13,030
Get who?
33
00:04:13,170 --> 00:04:17,550
Oh, Stanton and Waldorf. You know those
two old guys who sit in a box and heckle
34
00:04:17,550 --> 00:04:23,830
me every night? Well, tonight I am ready
for him. Yeah, I can handle any insult,
35
00:04:23,950 --> 00:04:25,670
any of them. Hey, hey.
36
00:04:25,960 --> 00:04:26,960
Just try it, okay?
37
00:04:27,160 --> 00:04:27,859
Let's see.
38
00:04:27,860 --> 00:04:32,600
You be the audience, and I'll tell a
joke, and then you insult me, and then
39
00:04:32,600 --> 00:04:37,460
watch my razor -sharp wit at work. Okay?
You ready, huh? I know. Good. Okay.
40
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Here we go.
41
00:04:39,780 --> 00:04:43,900
I wouldn't say my wife can't cook, but
last night, she burned the water.
42
00:04:45,300 --> 00:04:49,480
Boo! Boo! That's terrible! Terrible! Get
off the stage! You are the worst!
43
00:04:51,380 --> 00:04:53,260
Oh, please don't happen here.
44
00:04:55,979 --> 00:04:58,420
Fonzie, is this an example of your razor
-like wit?
45
00:04:59,580 --> 00:05:01,400
Could still use a little sharpening.
46
00:05:04,460 --> 00:05:09,880
When it comes to song and dance, men,
it's pretty hard to top our special
47
00:05:10,080 --> 00:05:13,040
So let's give a warm Muppet Show welcome
to Mr. Bruce Forsythe!
48
00:05:19,040 --> 00:05:21,180
Got my tweed press.
49
00:05:21,680 --> 00:05:23,900
Got my best vest.
50
00:05:24,480 --> 00:05:28,340
All I need now is the girl.
51
00:05:29,500 --> 00:05:31,880
Got my stripes tight.
52
00:05:32,120 --> 00:05:34,520
Got my hopes high.
53
00:05:34,820 --> 00:05:40,860
Got the time and the place and I got
rhythm. All I need's the girl to go with
54
00:05:40,860 --> 00:05:47,720
him. If she'll just appear, we'll take
this big bird.
55
00:05:48,920 --> 00:05:50,480
I must have taken those pills.
56
00:05:51,580 --> 00:05:52,820
It'll go away in a minute.
57
00:05:55,740 --> 00:05:57,100
Whatever it is, it's a real one.
58
00:05:58,980 --> 00:06:00,020
I hope it's not a female.
59
00:06:02,280 --> 00:06:05,100
Yes, I didn't see you there. I'm sorry.
60
00:06:05,840 --> 00:06:10,080
I'm doing my song and dance number.
Would you mind waiting over there,
61
00:06:10,520 --> 00:06:12,400
Over there, in the corner.
62
00:06:13,080 --> 00:06:16,620
Over here. Let me show you. Let me show
you. That's fine.
63
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
That's it. Okay.
64
00:06:18,720 --> 00:06:19,800
Trust me, trust me.
65
00:06:20,280 --> 00:06:21,280
I'll be gentle with you.
66
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
No, no.
67
00:06:23,340 --> 00:06:26,620
Bring the feet. Bring the feet. I think
the tail will follow. Bring the feet.
68
00:06:26,700 --> 00:06:28,140
That's it. Good. Left, right.
69
00:06:28,380 --> 00:06:32,760
Right, left. That's it. Good. That's
fine. Now, could we just sort of twist
70
00:06:32,760 --> 00:06:34,200
round now? There you go.
71
00:06:34,640 --> 00:06:38,500
That's it. Now, back off, will you? Back
off. That's it. Left hand down a bit.
72
00:06:38,620 --> 00:06:41,180
Left up. As you were. Off you go. Off
you go, then.
73
00:06:41,420 --> 00:06:42,860
There you go. That's fine.
74
00:06:43,120 --> 00:06:46,040
You see, I'm just going to do my song
-and -dance number. It's the only thing
75
00:06:46,040 --> 00:06:47,040
I've got in the whole show.
76
00:06:48,560 --> 00:06:49,560
Worthwhile.
77
00:07:40,970 --> 00:07:44,490
I've never seen anything... It is a
female.
78
00:08:15,500 --> 00:08:19,000
Well, there aren't many performers that
could hold a candle to Bruce Forsythe.
79
00:08:19,140 --> 00:08:20,580
Of course not. They'd burn him.
80
00:08:21,700 --> 00:08:24,580
Saddler, you must be the old fool
there's no fool like.
81
00:08:26,220 --> 00:08:31,560
Hey, Kermit, Kermit, this time I have
really got it. I have really mastered
82
00:08:31,560 --> 00:08:32,840
art of handling hecklers.
83
00:08:33,159 --> 00:08:35,659
Oh, you think so, huh? Yeah, I know so.
I know so.
84
00:08:36,100 --> 00:08:37,220
Okay, I tell you what.
85
00:08:37,440 --> 00:08:39,900
You tell a joke, and I will heckle you.
Great.
86
00:08:40,120 --> 00:08:42,100
But, Fozzie, I expect a great comeback.
87
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
Right.
88
00:08:45,100 --> 00:08:48,760
My cousin's so dumb, he thinks Eggs
Benedict is a mafia gangster.
89
00:08:50,060 --> 00:08:52,280
I've seen cheeseburgers funnier than
that.
90
00:08:56,880 --> 00:08:58,940
What do you think? Too subtle?
91
00:09:14,830 --> 00:09:17,530
Would you like to come to my place for
dinner tomorrow night?
92
00:09:17,990 --> 00:09:19,570
Maybe. What are you fixing?
93
00:09:19,950 --> 00:09:21,650
Well, do you like duckling?
94
00:09:21,970 --> 00:09:22,970
I don't know.
95
00:09:23,050 --> 00:09:24,130
I never duckled.
96
00:09:28,590 --> 00:09:31,590
Do you know what happened in 1776?
97
00:09:32,050 --> 00:09:35,150
No, baby, but there's a great party in
1342.
98
00:09:39,050 --> 00:09:41,330
I'm really into American history.
99
00:09:41,750 --> 00:09:42,890
Oh? Mm -hmm.
100
00:09:44,359 --> 00:09:46,880
Washington, Jefferson, Revere.
101
00:09:47,080 --> 00:09:48,440
Oh, do you like Franklin?
102
00:09:48,760 --> 00:09:50,540
Well, I don't know. I've never Frankled.
103
00:09:54,700 --> 00:09:56,460
Do you mind if I light up?
104
00:09:56,740 --> 00:09:57,740
Why, no.
105
00:10:01,980 --> 00:10:08,820
Many, many years ago
106
00:10:08,820 --> 00:10:13,520
when I was 23, I was married to a widow
who was pretty as could be.
107
00:10:13,950 --> 00:10:18,590
This widow had a grown -up daughter who
had hair of red. My father fell in love
108
00:10:18,590 --> 00:10:20,290
with her, and soon they two were wed.
109
00:10:20,490 --> 00:10:24,810
This made my dad my son -in -law and
changed my very life, for my daughter
110
00:10:24,810 --> 00:10:29,430
my mother, cause she was my father's
wife. To complicate the matter, even
111
00:10:29,430 --> 00:10:34,590
it brought me joy, I soon became the
father of a bouncing baby boy. My little
112
00:10:34,590 --> 00:10:39,270
baby then became a brother -in -law to
dad, and so became my uncle, though it
113
00:10:39,270 --> 00:10:40,450
made me very sad.
114
00:10:40,860 --> 00:10:45,220
For if it was my uncle, then that also
made him brother of the widow's grown
115
00:10:45,220 --> 00:10:49,560
daughter, who, of course, was my
stepmother. Oh, I'm my old grandpa.
116
00:10:51,340 --> 00:10:52,920
I'm my old grandpa.
117
00:10:53,900 --> 00:10:57,120
It's not funny, I know, but it really is
so.
118
00:10:57,340 --> 00:10:59,720
Oh, I'm my old grandpa.
119
00:11:01,020 --> 00:11:05,520
Father, his wife, and had a son who kept
them on the run. And he became my
120
00:11:05,520 --> 00:11:07,520
grandchild, for he was my daughter's
son.
121
00:11:07,980 --> 00:11:10,920
My wife is now my mother's mother, and
it makes me blue.
122
00:11:11,120 --> 00:11:14,240
Because although she is my wife, she's
my grandmother, too.
123
00:11:14,540 --> 00:11:19,080
Oh, if my wife is my grandmother, then
I'm her grandchild. And every time I
124
00:11:19,080 --> 00:11:23,580
think of it, it nearly drives me wild.
For now I have become the strangest case
125
00:11:23,580 --> 00:11:24,580
you ever saw.
126
00:11:24,600 --> 00:11:28,200
As husband of my grandmother, I am my
own grandpa.
127
00:11:43,370 --> 00:11:46,190
It's how funny I know, but it really is
so.
128
00:11:46,570 --> 00:11:50,530
Oh, I'm my own grandpa.
129
00:12:02,290 --> 00:12:06,250
Well, Bruce, welcome to our show. Well,
it's very nice to be here, Kermit,
130
00:12:06,250 --> 00:12:08,090
although, of course, it is a little
strange.
131
00:12:08,450 --> 00:12:11,780
Strange? Yeah, well, it isn't like any
other show on television. I mean, I'll
132
00:12:11,780 --> 00:12:14,180
buy the fact that you're a frog who can
talk.
133
00:12:14,400 --> 00:12:15,880
Well, there's nothing strange about
that.
134
00:12:16,080 --> 00:12:18,960
And I'll even buy the chicken who shares
my dressing room.
135
00:12:19,260 --> 00:12:22,680
No, but she's not for sale. I beg your
pardon? No, the chicken's not for sale.
136
00:12:22,800 --> 00:12:26,060
Oh. I mean, I wouldn't mind selling her,
but her husband plays in the band.
137
00:12:27,440 --> 00:12:31,700
No, you misunderstand me, you see. I
don't actually want to buy a chicken.
138
00:12:32,000 --> 00:12:33,000
Oh, I see.
139
00:12:33,260 --> 00:12:35,760
Mind you, I wouldn't mind leasing a
duck.
140
00:12:39,020 --> 00:12:42,580
I can let you have a duck right here. I
can give you a good rental deal on this
141
00:12:42,580 --> 00:12:44,840
duck. Oh, it's not a bad -looking duck.
142
00:12:45,160 --> 00:12:48,400
Oh, it's a great little duck. I mean, it
was last owned by a little old lady who
143
00:12:48,400 --> 00:12:51,240
only used it as a decoy during the
hunting season. Really?
144
00:12:51,540 --> 00:12:54,780
Well, how much to rent this duck for a
month?
145
00:12:55,060 --> 00:12:59,480
For one month, this duck will cost you a
pig and two rabbits. A pig and two
146
00:12:59,480 --> 00:13:02,200
rabbits? Yes. Hold on a minute, will
you? Yeah, one pig.
147
00:13:02,600 --> 00:13:05,840
There we are. And I'm fresh out of
rabbits.
148
00:13:06,120 --> 00:13:08,400
Have you got change of a rat?
149
00:13:08,960 --> 00:13:11,800
Oh, sure, I can. Let's have a look back
there. Oh, good. That's fine. Okay,
150
00:13:11,960 --> 00:13:13,660
well, that's fair. Okay, is that a deal?
151
00:13:13,860 --> 00:13:14,860
Mind the legs.
152
00:13:18,220 --> 00:13:22,020
Okay, wonderful doing business with you,
Bruce. Love to do business with you as
153
00:13:22,020 --> 00:13:24,240
well. Okay, let's go, guys. Come on,
come on, come on. Off you go.
154
00:13:24,460 --> 00:13:25,460
Fine, fine.
155
00:13:25,560 --> 00:13:27,180
You see, it is strange here.
156
00:13:27,440 --> 00:13:31,080
Any other show on television charges at
least two pigs a month for a good duck.
157
00:13:32,360 --> 00:13:33,760
I wish I had a good -looking bird.
158
00:13:35,020 --> 00:13:37,460
Two pigs for one lousy duck?
159
00:13:37,800 --> 00:13:40,040
This is an outrage to all portums.
160
00:13:40,900 --> 00:13:45,940
I really missed it, Miss Piggy. I was
only joking. I wasn't having a go at
161
00:13:46,240 --> 00:13:47,860
Yeah, well, have a go at this.
162
00:13:48,200 --> 00:13:49,200
Hurry up!
163
00:13:51,420 --> 00:13:51,940
That
164
00:13:51,940 --> 00:13:58,760
Miss
165
00:13:58,760 --> 00:14:01,380
Piggy takes umbrage at the slightest
annoyance.
166
00:14:01,580 --> 00:14:05,180
I usually take aspirin. Maybe I'll try
some umbrage.
167
00:14:09,040 --> 00:14:10,680
Same to you and more of it.
168
00:14:11,020 --> 00:14:14,080
Fonzie, I know you're worried about your
act tonight.
169
00:14:14,380 --> 00:14:19,060
Oh, boy, am I? I really want to get the
best of those two old hecklers, Kermit.
170
00:14:19,160 --> 00:14:22,800
Well, I can guarantee you that Statler
and Waldorf will not heckle you tonight.
171
00:14:23,920 --> 00:14:28,100
But they always heckle me. Every show
they heckle me. Well, why not tonight?
172
00:14:28,480 --> 00:14:31,120
Well, the show's running long and your
act's been cut.
173
00:14:34,250 --> 00:14:35,390
Now, hear that? Hear that?
174
00:14:35,670 --> 00:14:37,810
Yes, honey. Don't move. Just stay right
there.
175
00:14:38,150 --> 00:14:39,150
But why?
176
00:14:39,430 --> 00:14:42,030
So you can break my fall when I faint.
177
00:14:43,550 --> 00:14:47,890
Do it. You faint.
178
00:14:50,870 --> 00:14:56,350
Once again, it is my distinct pleasure
to introduce to you those two solid
179
00:14:56,350 --> 00:14:59,370
citizens of song, Wayne and Wanda.
180
00:14:59,770 --> 00:15:01,270
Decent, decent people.
181
00:15:06,680 --> 00:15:13,360
I think that I shall never see a poem
182
00:15:13,360 --> 00:15:15,800
lovely as a tree.
183
00:15:21,380 --> 00:15:25,860
Oh, Kermit, now you've got to let me do
my big act in the show, please.
184
00:15:26,400 --> 00:15:28,780
Yeah, but listen, Fonzie, this is just
one week.
185
00:15:29,000 --> 00:15:33,300
Oh, but Kermit, in this type of show,
people expect a stand -up comic.
186
00:15:33,600 --> 00:15:34,900
Yes, and we got one.
187
00:15:35,260 --> 00:15:40,840
Oh, oh, then I am going on after all.
No, Bruce Forsythe is.
188
00:15:44,620 --> 00:15:45,620
Tilda!
189
00:15:48,760 --> 00:15:49,760
You, you fool.
190
00:15:54,060 --> 00:15:58,260
Okay, ladies and gentlemen, tonight we
thought we'd give Fozzie Bear a rest.
191
00:15:58,260 --> 00:16:00,840
you're not giving him a rest, you're
giving us a rest.
192
00:16:02,440 --> 00:16:07,840
Yeah. Okay, be that as it may,
substituting for Fozzie tonight is our
193
00:16:07,840 --> 00:16:09,400
guest star, Mr. Bruce Forsythe!
194
00:16:12,600 --> 00:16:15,840
Thank you so much, thank you, and may I
say you look a wonderful audience.
195
00:16:16,160 --> 00:16:18,640
Don't be too sure, we haven't heard your
jokes yet.
196
00:16:20,220 --> 00:16:24,400
Sir, you're old enough to have heard my
jokes, Bob Hope's jokes, and Milton
197
00:16:24,400 --> 00:16:28,640
Berle's. In fact, if you've heard Milton
Berle's jokes, you've heard everybody's
198
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
jokes.
199
00:16:30,730 --> 00:16:31,810
Same old stuff.
200
00:16:32,090 --> 00:16:33,190
We want new blood.
201
00:16:33,470 --> 00:16:36,690
Yeah, well, you certainly look as though
you could use some. Why don't you go to
202
00:16:36,690 --> 00:16:38,410
the blood bank and cash an artery?
203
00:16:40,570 --> 00:16:41,690
Good, good stuff.
204
00:16:42,030 --> 00:16:43,130
Yeah, that works better.
205
00:16:43,550 --> 00:16:47,250
I'm sure you have, sir. You know, in
fact, at your age, you're lucky you can
206
00:16:47,250 --> 00:16:48,250
hear at all.
207
00:16:49,570 --> 00:16:53,450
Only kidding, only kidding. You've
probably got a great sense of humor. In
208
00:16:53,450 --> 00:16:55,250
I know you have. I saw your wife
outside.
209
00:16:55,790 --> 00:16:59,370
Oh, he's burying me. He's burying me.
210
00:17:00,010 --> 00:17:02,590
All right, but you know, one thing I
like about our two countries at the
211
00:17:02,590 --> 00:17:06,530
is we do have this cultural exchange
going on. I mean, we send you lots of
212
00:17:06,530 --> 00:17:12,270
drama shows like Upstairs, Downstairs,
The Six Wives of Henry VIII, The Forsyth
213
00:17:12,270 --> 00:17:15,710
Saga, and by the way, I thought Eric
Porter played my life brilliantly.
214
00:17:16,329 --> 00:17:18,730
I was going to play the part myself, but
they said I wasn't the type.
215
00:17:19,170 --> 00:17:23,670
And then, of course, you send us your
drama shows like Columbo, Starsky and
216
00:17:23,670 --> 00:17:27,089
Hutch, Policewoman, and not Shakespeare,
perhaps, but just as violent.
217
00:17:27,720 --> 00:17:32,600
And by the way, thank you for Kojak.
He's made such a big hit in our country,
218
00:17:32,640 --> 00:17:35,980
and he's such a sportsman. He goes to
Scotland, plays golf, and he's also a
219
00:17:35,980 --> 00:17:37,540
ten -pin bowler. Got the head for it.
220
00:17:37,840 --> 00:17:41,460
But he gets very annoyed at the bowling
alley because people keep sticking their
221
00:17:41,460 --> 00:17:42,460
fingers up his nose.
222
00:17:43,340 --> 00:17:44,340
He's got to be a split.
223
00:17:44,540 --> 00:17:48,140
Anyway, all right, we don't need to talk
about him. Let's get back to me. Ladies
224
00:17:48,140 --> 00:17:49,340
and gentlemen, I'm sure... Please,
225
00:17:50,500 --> 00:17:51,500
please call me Bruce.
226
00:17:51,660 --> 00:17:54,620
Ladies and gentlemen, the one and only
Fozzie Bear.
227
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
Hooray!
228
00:17:57,100 --> 00:17:59,040
Yeah, St. Kevin's is only one.
229
00:18:00,460 --> 00:18:06,640
Oh, see those guys up there? The minute
I come out, they start up. They start
230
00:18:06,640 --> 00:18:08,060
up. They do, they do.
231
00:18:08,340 --> 00:18:12,040
See the box they're in? Yeah. I may
decide to bury them together.
232
00:18:14,900 --> 00:18:18,900
Oh, boy, see how he handles them, see?
233
00:18:19,400 --> 00:18:21,700
I was watching you. The wings over
there?
234
00:18:21,960 --> 00:18:24,480
Yeah, well, why don't you flap them and
fly out of here?
235
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Tall, tall.
236
00:18:26,760 --> 00:18:32,340
Look, you can handle those two. Well...
All you need is a bit of pacing, a bit
237
00:18:32,340 --> 00:18:36,460
of timing. Yeah? The right retort, the
right line. Well, he couldn't throw a
238
00:18:36,460 --> 00:18:37,800
line to a drowning man.
239
00:18:39,940 --> 00:18:42,320
Do you mind?
240
00:18:42,540 --> 00:18:43,540
We work alone.
241
00:18:44,160 --> 00:18:46,080
That is, unless we work together.
242
00:18:48,520 --> 00:18:53,360
A little soft posse. Go for the jugular
vein. There, go right in. Right there.
243
00:18:53,440 --> 00:18:54,440
Okay.
244
00:18:54,520 --> 00:18:58,820
Uh, uh, oh, oh. Uh, hey, is that a suit
you're wearing?
245
00:18:59,280 --> 00:19:03,460
It's a nice one, yeah. But won't your
wife notice the hole in the living room
246
00:19:03,460 --> 00:19:04,460
rug?
247
00:19:05,760 --> 00:19:08,840
That's good. Now you're rolling. Go in
for the kill. Go in for the kill.
248
00:19:09,100 --> 00:19:12,720
Hey, that son knows he got that, Buster.
Why don't you rent yourself out as an
249
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
anteater?
250
00:19:17,260 --> 00:19:18,380
I like it. Oh, yeah.
251
00:19:18,600 --> 00:19:20,160
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
252
00:19:20,740 --> 00:19:24,400
You call that a head? I've seen better
heads than cabbages.
253
00:19:26,560 --> 00:19:27,580
Don't want to lose your audience.
254
00:19:27,880 --> 00:19:30,580
You call that an audience? It looks more
like an oil painting.
255
00:19:32,280 --> 00:19:35,400
You've got him, Bellini. You've got him.
Got him? Who wants him? Who wants him?
256
00:19:35,560 --> 00:19:36,499
Oh, no. Enough.
257
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
Enough. We surrender.
258
00:19:37,800 --> 00:19:38,619
We surrender.
259
00:19:38,620 --> 00:19:41,760
No more. No more. You did it, Fozzie. I
did it, Bruce.
260
00:19:42,000 --> 00:19:43,880
I did it. Oh, I did it. I did it.
261
00:19:45,420 --> 00:19:50,060
Oh, this is the happiest moment of my
life. Oh, just learning from a pro like
262
00:19:50,060 --> 00:19:54,600
you. Working side by side with one of
the great... You even learned how to cue
263
00:19:54,600 --> 00:19:56,280
the big musical finish of a comedy film.
264
00:19:56,560 --> 00:19:57,499
You did?
265
00:19:57,500 --> 00:19:58,399
Yeah? Yeah.
266
00:19:58,400 --> 00:19:59,199
All right.
267
00:19:59,200 --> 00:20:02,480
Oh, we ain't got a barrel of money.
268
00:20:03,260 --> 00:20:07,920
Maybe we're ragged and... But we travel
alone.
269
00:20:08,840 --> 00:20:13,000
Singing a song. Thank you, Mr. Forsythe.
It's my pleasure, Mr. Bear.
270
00:20:13,300 --> 00:20:17,340
Hey! Travel along, singing a song.
271
00:20:35,280 --> 00:20:40,740
And now, Veterinarian's Hospital. The
continuing story of an orthopedic
272
00:20:40,740 --> 00:20:42,320
who's gone to the door.
273
00:20:44,920 --> 00:20:47,580
Well, Dr. Bob, here's your next patient.
274
00:20:48,120 --> 00:20:53,060
Well, what have we here? Another sick
chicken?
275
00:20:53,340 --> 00:20:55,060
I'm not a chicken. I'm a duck.
276
00:20:55,440 --> 00:20:57,920
Shall we prepare for surgery on the
chicken?
277
00:20:58,480 --> 00:21:04,790
Duck! What was that? I don't know.
278
00:21:05,050 --> 00:21:06,290
Somebody yelled duck.
279
00:21:06,790 --> 00:21:08,250
Well, let's get back to the chicken.
280
00:21:08,710 --> 00:21:14,830
I don't understand what's going on
around here.
281
00:21:15,470 --> 00:21:19,610
Duck! Oh, no, I'm not going to fall for
another one of those.
282
00:21:21,810 --> 00:21:22,810
So Dr.
283
00:21:22,870 --> 00:21:24,950
Bob has received a serious blow.
284
00:21:25,750 --> 00:21:27,970
Tune in next week when you will hear Dr.
285
00:21:28,210 --> 00:21:29,350
Bob say to his patient,
286
00:21:30,250 --> 00:21:32,430
Well, what kind of doctor do you think I
am?
287
00:21:34,380 --> 00:21:35,900
I should know better than to ask a
chicken.
288
00:21:44,360 --> 00:21:44,800
Let
289
00:21:44,800 --> 00:22:01,480
there
290
00:22:01,480 --> 00:22:02,520
be you.
291
00:22:05,230 --> 00:22:06,650
Let there be me.
292
00:22:08,550 --> 00:22:14,410
Let there be oysters under the sea.
293
00:22:16,810 --> 00:22:22,450
Let there be wind and occasional rain.
294
00:22:24,810 --> 00:22:26,730
Chili con conning.
295
00:22:28,790 --> 00:22:30,010
Sparkling champagne.
296
00:22:34,730 --> 00:22:39,710
Small ones, huh? Yes, that thing in the
trees. I don't want that big one back.
297
00:22:40,570 --> 00:22:45,910
Someone to bless me whenever I sneeze.
298
00:22:46,850 --> 00:22:47,970
Bless you, piggy.
299
00:22:48,190 --> 00:22:53,930
Let there be cuckoo, a lark and a dove,
300
00:22:54,230 --> 00:22:58,030
but most of all, please...
301
00:23:18,370 --> 00:23:25,150
Let there be cuckoo A lark and a
302
00:23:25,150 --> 00:23:31,830
dove But most of all, please Let
303
00:23:31,830 --> 00:23:33,690
there be love
304
00:24:00,620 --> 00:24:02,260
special guest star, Mr. Bruce Forsythe!
305
00:24:02,920 --> 00:24:08,260
Thank you, thank you. It's been a
pleasure to be on this television show.
306
00:24:08,500 --> 00:24:10,680
And Kermit, you're a wonderful MC.
307
00:24:11,000 --> 00:24:12,780
Yeah, but he's an MC squared.
308
00:24:14,240 --> 00:24:17,520
He's so dumb, he thinks Veronica Lake is
a body of water.
309
00:24:18,680 --> 00:24:21,420
Please, Fozzie, a little humility?
310
00:24:21,920 --> 00:24:26,220
Yeah, if you want to be working next
week. Oh, next week? Oh, please forgive
311
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
Frog, please!
312
00:25:13,720 --> 00:25:17,980
This show brought a tear to my eye
really yeah, I'm sitting on a tack
26017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.