All language subtitles for the_muppet_show_-_s04e24_-_alan_arkin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:03,920 Oh, Alan. Alan Arkin. 2 00:00:04,180 --> 00:00:07,060 28 seconds to a curtain, Mr. Arkin. Thank you, Scooter. 3 00:00:07,680 --> 00:00:11,740 Did you get that milkshake you ordered? Uh, not yet, but the chef is working on 4 00:00:11,740 --> 00:00:12,740 it. 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,860 It's the Muppet Show with our very special guest star, Alan Arkin. 6 00:00:51,820 --> 00:00:55,080 It's time to get things started. I'm the most inspirational, inspirational, 7 00:00:55,320 --> 00:01:00,800 celebrating, all about the day. This is what we call the 8 00:01:00,800 --> 00:01:08,320 Muppet 9 00:01:08,320 --> 00:01:14,620 Show. Thank you, thank you, thank you. Hi -ho, and welcome again to the Muppet 10 00:01:14,620 --> 00:01:17,280 Show. And have we got a show for you. 11 00:01:17,760 --> 00:01:19,340 Well, yes, as a matter of fact, we have. 12 00:01:22,960 --> 00:01:26,880 special guest star is that fantastic actor, singer, and director, Mr. Alan 13 00:01:26,880 --> 00:01:27,880 Arkin. 14 00:01:28,560 --> 00:01:34,420 Yes! But before we meet Alan, let us take a trip down south, where we shall 15 00:01:34,420 --> 00:01:36,100 some very strange tourists! 16 00:01:52,810 --> 00:01:55,590 The devil went down to Georgia. He's looking for a soul to steal. 17 00:01:55,850 --> 00:01:58,890 He's in a bind because he's way behind and willing to make a deal. 18 00:01:59,190 --> 00:02:03,050 When he come across this young man sawing on a fiddle and playing it hot, 19 00:02:03,050 --> 00:02:04,730 devil jumped up on a hickory something. 20 00:02:05,050 --> 00:02:06,050 Boy, let me tell you what. 21 00:02:06,330 --> 00:02:09,430 I guess you didn't know it, but I'm a fiddle player, too. 22 00:02:09,750 --> 00:02:14,370 And if you dare to take a dare, I'll make a bet with you. Now, you play 23 00:02:14,370 --> 00:02:18,070 good fiddle, boy, but give the devil his due. I better fiddle the gold against 24 00:02:18,070 --> 00:02:19,910 your soul because I think I'm better than you. 25 00:02:20,430 --> 00:02:24,630 I'll tell you my name's Johnny, and it might be a sin, but I'll take your bet 26 00:02:24,630 --> 00:02:26,710 and you're going to regret it. I'm the best it's ever been. 27 00:02:27,410 --> 00:02:30,310 Johnny, rise and up your bow and play your fiddle hard. 28 00:02:30,570 --> 00:02:35,310 Because every fool's in Georgia and the devil deals the cards. And if you win, 29 00:02:35,310 --> 00:02:37,590 you get this shiny fiddle made of gold. 30 00:02:37,830 --> 00:02:40,230 But if you lose, the devil gets your soul. 31 00:02:41,580 --> 00:02:44,640 The devil opened up his cage and said, I'll start that show. 32 00:02:44,860 --> 00:02:47,920 And fire flew from his fingertips as he rosined up his bow. 33 00:02:48,160 --> 00:02:52,440 Then he pulled the bow across the strings and it made an evil hiss. Then a 34 00:02:52,440 --> 00:02:55,020 of demons joined in that sounded something like this. 35 00:03:30,000 --> 00:03:32,620 Devil finished, Johnny said. Well, you're pretty good, old son. 36 00:03:32,940 --> 00:03:36,140 But sit down in that chair right there and let me show you how it's done. 37 00:03:36,700 --> 00:03:38,340 Fire on the mountain, run, boys, run. 38 00:03:40,180 --> 00:03:41,680 Devils in the house of the rising sun. 39 00:03:43,520 --> 00:03:45,120 Chicken in the bread thing, pick it up, though. 40 00:03:46,920 --> 00:03:48,520 Bread and dishes all back, no chow, no. 41 00:03:53,920 --> 00:03:55,560 You all see some fiddle playing? 42 00:04:10,190 --> 00:04:13,810 bowed his head because he knew that he'd been beat. And he laid that golden 43 00:04:13,810 --> 00:04:17,730 little lawn on the ground at Johnny's feet. And Johnny said, Devil, just come 44 00:04:17,730 --> 00:04:19,110 back if you ever want to try again. 45 00:04:19,430 --> 00:04:22,530 Because I told you once, you son of a gun, I'm the best that's ever been. 46 00:04:23,250 --> 00:04:24,950 Fire in the mountain, run, boys, run. 47 00:04:26,810 --> 00:04:28,350 Devil's in the house till the rising sun. 48 00:04:30,290 --> 00:04:32,070 Chickens in the red space picking out doughnuts. 49 00:04:33,650 --> 00:04:35,350 And as you know, but no child knows. 50 00:04:50,640 --> 00:04:54,660 Well, I've seen many an egg laid on this show, but this is a first. Why? 51 00:04:54,940 --> 00:04:56,600 They laid a deviled egg. 52 00:04:56,940 --> 00:04:57,940 Okay, 53 00:04:59,960 --> 00:05:01,880 terrific, guys. Devil, you were good. 54 00:05:02,340 --> 00:05:04,940 Good? I'm not supposed to be good. 55 00:05:06,380 --> 00:05:09,460 Wait a second. Who are you guys? 56 00:05:09,800 --> 00:05:11,320 We're the Bun Bun Brothers. 57 00:05:12,260 --> 00:05:13,480 Can we do a number? 58 00:05:13,840 --> 00:05:14,840 Uh, no. 59 00:05:15,120 --> 00:05:16,120 Why? 60 00:05:16,490 --> 00:05:20,990 Well, you see, it's politics. If I allowed for singing rabbits, then the 61 00:05:20,990 --> 00:05:21,990 carrots would cancel. 62 00:05:22,930 --> 00:05:26,090 Well, if you'll excuse me, I've got to check the set for Alan's first number. 63 00:05:26,110 --> 00:05:33,070 I'd like to take this glass of bicarbonate of soda up to Alan Arkin's 64 00:05:33,070 --> 00:05:34,070 room. 65 00:05:35,250 --> 00:05:39,450 Beaker, why are you carrying that glass of ultra -powerful Jekyll Hyde potion? 66 00:05:40,510 --> 00:05:42,790 Ultra -powerful Jekyll Hyde potion? 67 00:05:47,790 --> 00:05:51,230 Beaker, are you trying to tell me that we have accidentally switched these 68 00:05:51,230 --> 00:05:52,230 glasses? 69 00:05:53,070 --> 00:05:55,130 Well, we must simply unswitch them. 70 00:06:00,490 --> 00:06:03,290 No, no, no, Beaker, I said we must unswitch them. 71 00:06:04,050 --> 00:06:08,810 After all, we wouldn't want Alan Arkin to accidentally drink the glass of ultra 72 00:06:08,810 --> 00:06:10,290 -powerful Jekyll Hyde potion. 73 00:06:11,750 --> 00:06:15,590 This could be a very different kind of show tonight. 74 00:06:17,980 --> 00:06:18,980 Come in. 75 00:06:20,120 --> 00:06:21,220 Hello, Mr. Arkin. 76 00:06:21,500 --> 00:06:23,780 I understand you're not feeling too well. 77 00:06:24,160 --> 00:06:24,919 I'm Dr. 78 00:06:24,920 --> 00:06:28,340 Bunsen Honeydew, and this is Beaker. Well, it's nothing serious. I just have 79 00:06:28,340 --> 00:06:30,260 little heartburn. I mean, I appreciate you and your nurse. 80 00:06:31,460 --> 00:06:32,960 What's the matter with her? 81 00:06:34,820 --> 00:06:35,820 Well, nothing. 82 00:06:36,820 --> 00:06:39,300 Oh, stop it, Beaker. I think it's cute. 83 00:06:41,000 --> 00:06:42,420 Anyway, that's why we're here. 84 00:06:42,810 --> 00:06:46,610 Drink this and you can say totally binky boos to that nasty old tummy upset. 85 00:06:46,710 --> 00:06:48,430 Totally binky boos, eh? All right. 86 00:07:54,480 --> 00:07:56,860 I don't think you better introduce Alan Arkin right now. Why not? 87 00:07:57,180 --> 00:07:58,860 Well, uh, well, he's changed. 88 00:07:59,680 --> 00:08:02,560 Well, of course he's changed. He had to put on his costume for this number. 89 00:08:02,960 --> 00:08:04,800 I mean, he's changed in another way. 90 00:08:05,080 --> 00:08:07,140 Well, I don't know what you're talking about. Just let me finish the 91 00:08:07,140 --> 00:08:12,560 introduction. Ladies and gentlemen... What was that? 92 00:08:12,980 --> 00:08:13,980 Alan Arkin. 93 00:08:16,580 --> 00:08:20,460 Ladies and gentlemen, the fabulously talented, the Bon Bon... 94 00:08:26,350 --> 00:08:28,890 Blip -a -dee -doo -dah, blip -a -dee -ay. 95 00:08:29,370 --> 00:08:32,909 My, oh my, what a wonderful day. 96 00:08:33,809 --> 00:08:37,030 Plenty of sunshine in my way. 97 00:08:37,750 --> 00:08:41,130 Blip -a -dee -doo -dah, blip -a -dee -ay. 98 00:08:41,330 --> 00:08:44,730 Mr. Bluebird on my shoulder. 99 00:08:45,330 --> 00:08:47,530 It's the truth, it's actual. 100 00:08:48,070 --> 00:08:51,810 Everything is that it's factual. Blip -a -dee -doo -dah. 101 00:08:56,430 --> 00:08:57,430 wonderful day. 102 00:10:00,620 --> 00:10:01,620 Here's one you missed. 103 00:10:06,140 --> 00:10:09,840 Now, he's coming off stage, guys. Now, when he gets here, throw the ropes 104 00:10:09,840 --> 00:10:11,720 him, and then we can get him into the straitjacket, okay? 105 00:10:12,100 --> 00:10:13,220 Here he comes. 106 00:10:14,000 --> 00:10:14,360 Excuse 107 00:10:14,360 --> 00:10:24,540 me, 108 00:10:24,540 --> 00:10:26,840 guys. Would you mind taking this rope off me, please? 109 00:10:29,740 --> 00:10:30,740 You're back. 110 00:10:30,800 --> 00:10:33,140 Yeah, I never left. I just came down to do my number, Kermit. 111 00:10:33,860 --> 00:10:38,320 Well, pigs, get out of here. Take those ropes off of our guest star and get out 112 00:10:38,320 --> 00:10:39,400 of here. Out, out, out, out, out. 113 00:10:40,680 --> 00:10:41,840 Sorry about that, Alan. 114 00:10:42,440 --> 00:10:46,260 But you don't remember any of that? 115 00:10:46,480 --> 00:10:48,020 I remember it's time to do my number. 116 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 Oh. 117 00:10:49,600 --> 00:10:52,900 Oh, well, actually, I had to cancel your number. 118 00:10:53,720 --> 00:10:55,700 Why? I thought you liked that number, Kermit. 119 00:10:56,600 --> 00:10:57,800 It's not that exactly. 120 00:10:58,510 --> 00:10:59,429 Don't explain. 121 00:10:59,430 --> 00:11:00,430 You're the boss. 122 00:11:00,590 --> 00:11:02,470 I guess it just wasn't good enough. 123 00:11:15,790 --> 00:11:18,290 Well, at least he's not a monster anymore. 124 00:11:19,050 --> 00:11:23,570 Well, Mr. Kermit, that's the thing about my ultra -powerful Jekyll and Hyde 125 00:11:23,570 --> 00:11:24,570 potion. 126 00:11:35,210 --> 00:11:36,210 and it goes. 127 00:11:46,730 --> 00:11:48,390 I got rhythm. 128 00:11:49,530 --> 00:11:52,810 I got... I got rhythm. 129 00:11:53,130 --> 00:11:54,870 Wait a second. Hold on. 130 00:11:55,150 --> 00:11:57,250 You're starting wrong. It goes like this. Let me show you. 131 00:11:58,490 --> 00:11:59,870 I got rhythm. 132 00:12:00,290 --> 00:12:01,290 Gotcha, gotcha. 133 00:12:02,210 --> 00:12:03,210 I... 134 00:12:03,560 --> 00:12:04,800 I got rhythm. 135 00:12:09,480 --> 00:12:14,960 I got... No, no, no. Fozzie, hold on a second. Let me make one little change 136 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 here. 137 00:12:16,340 --> 00:12:17,340 Okay, I'll sing it. 138 00:12:17,540 --> 00:12:18,540 Yes, sir. 139 00:12:22,140 --> 00:12:24,180 I don't got rhythm. 140 00:12:24,920 --> 00:12:26,820 I don't got rhythm. 141 00:12:27,120 --> 00:12:31,060 That's for sure. I don't got rhythm. Who could ask for anything more? 142 00:12:31,640 --> 00:12:32,339 We could. 143 00:12:32,340 --> 00:12:33,340 Yeah. 144 00:12:36,040 --> 00:12:40,280 Who could ask for anything more? 145 00:12:46,360 --> 00:12:51,020 And now, here in Spain! 146 00:12:54,480 --> 00:13:00,280 When last we left the spaceship Quine Trek, it had developed a severe lift. 147 00:13:01,160 --> 00:13:05,080 I can't correct it. There's something wrong with the gyroslopic. 148 00:13:05,520 --> 00:13:10,180 What do you call it, Dr. Strangeport? I don't know, but if it isn't fixed, it'll 149 00:13:10,180 --> 00:13:12,580 sure louse up our billiard game tonight. 150 00:13:13,040 --> 00:13:14,040 Why? 151 00:13:14,360 --> 00:13:15,860 Maybe I can fix it. 152 00:13:16,340 --> 00:13:17,480 You? Yes. 153 00:13:18,980 --> 00:13:19,980 Hmm. 154 00:13:23,020 --> 00:13:25,800 Oh. I fixed it. 155 00:13:26,220 --> 00:13:28,020 But all you did was tickling. 156 00:13:28,850 --> 00:13:30,670 Maybe it took a woman's touch. 157 00:13:33,370 --> 00:13:35,690 It's working, isn't it, gentlemen? 158 00:13:36,110 --> 00:13:38,370 Yes, it is. Okay, let me back in my own seat. 159 00:13:38,730 --> 00:13:39,730 Excuse me. 160 00:13:40,210 --> 00:13:41,510 Oh, no. 161 00:13:43,490 --> 00:13:44,490 It's doing it again. 162 00:13:44,810 --> 00:13:47,450 Right. First, Big Piggy, come here, please. 163 00:13:47,790 --> 00:13:49,850 Why? Just come here. 164 00:13:50,690 --> 00:13:51,810 All right. 165 00:13:52,710 --> 00:13:53,790 Watch it. 166 00:14:06,560 --> 00:14:07,840 Oh, yeah? 167 00:14:08,160 --> 00:14:10,660 Then why don't you go back to your own seat? 168 00:14:11,020 --> 00:14:12,220 Well, I think I will. 169 00:14:12,920 --> 00:14:19,180 Uh -oh. 170 00:14:22,540 --> 00:14:24,900 Hey, I get it now. 171 00:14:25,840 --> 00:14:28,380 One word from you, Lord Lipson, you're dead. 172 00:14:28,900 --> 00:14:31,140 As you wish, First Mate Fatso. 173 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 Miss you? 174 00:15:50,220 --> 00:15:51,500 I was lonely as heck. 175 00:15:52,460 --> 00:15:58,220 Are you kidding? 176 00:15:58,560 --> 00:16:01,560 You know how dull things have been around here without you? 177 00:16:01,900 --> 00:16:03,260 Oh, they're gonna be. 178 00:17:05,040 --> 00:17:07,040 You know, if you keep applauding, you won't hear my monologue. 179 00:17:09,680 --> 00:17:10,618 Okay, okay. 180 00:17:10,619 --> 00:17:14,060 Oh, but, of course, that doesn't mean I want you to sit on your hands. 181 00:17:14,300 --> 00:17:16,079 Don't worry. We won't. Good. 182 00:17:16,420 --> 00:17:19,099 Yeah, if we sit on our hands, we can't throw things at you. 183 00:17:20,960 --> 00:17:22,319 Please, give me a chance, will you? 184 00:17:23,119 --> 00:17:24,119 Okay. 185 00:17:24,280 --> 00:17:26,819 A very funny thing happened to me on the way to the theater. 186 00:17:27,119 --> 00:17:29,160 Too bad it didn't happen after you got here. 187 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 Oh, boy. 188 00:17:32,200 --> 00:17:35,100 You're making me so nervous, I forgot what I was going to say. 189 00:17:35,460 --> 00:17:36,560 Oh, mission accomplished. 190 00:17:36,900 --> 00:17:39,500 Come on, please. 191 00:17:39,940 --> 00:17:41,400 I'm begging, please. 192 00:17:41,900 --> 00:17:44,620 Just one joke, that's all I ask. Just one joke. 193 00:17:45,080 --> 00:17:46,800 I think he deserves that, don't you? 194 00:17:47,020 --> 00:17:48,200 No, but go ahead. 195 00:17:49,000 --> 00:17:51,080 Oh, thank you, thank you. Okay, joke. 196 00:17:52,020 --> 00:17:55,780 What do you get when you cross the Atlantic with the Titanic? 197 00:17:56,340 --> 00:17:59,640 I don't know. What do you get when you cross the Atlantic with the Titanic? 198 00:18:05,540 --> 00:18:06,540 No, it isn't. 199 00:18:06,780 --> 00:18:08,300 I was on that ship. 200 00:18:08,560 --> 00:18:10,600 Wasn't funny then, and it isn't funny now. 201 00:18:12,720 --> 00:18:15,240 I gotta get a different line of work. 202 00:18:15,660 --> 00:18:17,200 Be dry cleaning or something. 203 00:18:19,240 --> 00:18:21,020 Why'd you do that to poor Fozzie? 204 00:18:21,220 --> 00:18:23,400 Do what? I really was on the Titanic. 205 00:18:23,760 --> 00:18:27,080 I know. You still have the dress you wore so they'd let you in the lifeboat. 206 00:18:29,560 --> 00:18:31,120 Okay, how was it, Fozzie? 207 00:18:31,500 --> 00:18:32,680 Just my luck. 208 00:18:32,990 --> 00:18:35,030 A titanic survivor in the audience. 209 00:18:37,170 --> 00:18:39,430 Okay, now let's see, where did I leave my clipboard? 210 00:18:39,750 --> 00:18:41,610 Hey, would you guys stop following me? 211 00:18:41,830 --> 00:18:45,270 Oh, please, Mr. Kermit, protect us from your guest star, Alan Arkin. 212 00:18:45,650 --> 00:18:49,990 Listen, guys, I know that Alan accidentally drank the ultra -powerful 213 00:18:49,990 --> 00:18:53,650 Hyde potion, but he really is a sweet, sensitive, gentle man. 214 00:18:56,970 --> 00:18:58,810 And I'll protect you from him. 215 00:18:59,430 --> 00:19:01,170 Right now, I have an introduction to make. 216 00:19:02,060 --> 00:19:04,000 Oh, this is just too dangerous. 217 00:19:04,280 --> 00:19:07,940 I'm going to have to throw this ultra -powerful Jekyll Hyde potion away now. 218 00:19:08,340 --> 00:19:11,360 And here he is now, Dr. Bunsen Honeydew in Buffet Lab. 219 00:19:11,980 --> 00:19:13,960 Oh, heaven stop horse feathers. 220 00:19:14,220 --> 00:19:15,620 I've just been introduced. 221 00:19:16,060 --> 00:19:17,240 Get out there, Bunsen. 222 00:19:17,700 --> 00:19:20,520 Now, will you rabbits stop hopping when I make introductions? 223 00:19:20,980 --> 00:19:21,980 It's ridiculous. 224 00:19:23,040 --> 00:19:24,820 Oh, good. I'm kind of thirsty. 225 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 Where did I put that? 226 00:19:41,620 --> 00:19:42,620 Where did I put that? 227 00:19:43,280 --> 00:19:44,280 Properly. 228 00:19:44,400 --> 00:19:48,140 Keith, thanks for letting us stay with you, Mr. Kermit. We feel safe near you. 229 00:19:52,280 --> 00:19:53,280 Hey, uh, 230 00:19:55,580 --> 00:19:58,260 Kermit, could you hold it down a little bit, please? I'm trying to take a rest. 231 00:20:01,020 --> 00:20:03,000 Well, I don't understand why you're annoyed with me. 232 00:20:05,780 --> 00:20:08,940 I've worked very hard on that final number. I've been told it's the kind of 233 00:20:08,940 --> 00:20:10,020 number that can really grab you. 234 00:20:12,080 --> 00:20:15,700 When I used the word grab, I was speaking metaphorically. 235 00:20:51,820 --> 00:20:53,340 Gee, I'm feeling kind of weird tonight. 236 00:20:54,180 --> 00:20:58,240 But anyway, it's guest star time, and here I am to introduce him, unless, of 237 00:20:58,240 --> 00:20:59,860 course, he's turned into a raging beast. 238 00:21:00,120 --> 00:21:03,620 Oh, good news, Chief. He's been his normal, lovable self for a few minutes 239 00:21:03,920 --> 00:21:07,600 Oh, good. Oh, incidentally, do you know where Miss Piggy is right now? 240 00:21:07,820 --> 00:21:10,880 No. Well, it might be best to keep her in her dressing room, because I don't 241 00:21:10,880 --> 00:21:13,480 think she should hear this closing number. Anything you say, boss. 242 00:21:14,320 --> 00:21:18,680 Ladies and gentlemen, the world knows Alan Arkin as a great film actor, but 243 00:21:18,680 --> 00:21:21,200 wait, he's also a fantastic singer and composer. 244 00:21:21,540 --> 00:21:24,660 Here he is singing one of his most beloved ballads, Mr. Alan Arkin! 245 00:21:25,740 --> 00:21:32,660 Thank you very much, ladies and gentlemen. 246 00:21:32,780 --> 00:21:34,280 It's great to be back on The Monkey Show. 247 00:21:34,870 --> 00:21:38,590 Fantastic to be back on The Muppet Show, even if it is the first time I've been 248 00:21:38,590 --> 00:21:42,270 on The Muppet Show. But seriously, folks, we'd like to do a little number 249 00:21:42,270 --> 00:21:45,810 you now that's about one of my favorite animals. I certainly hope it's about one 250 00:21:45,810 --> 00:21:48,690 of your favorite animals. A little number we call Pig. 251 00:22:01,510 --> 00:22:03,090 If you live in a barnyard. 252 00:22:04,170 --> 00:22:05,170 Mother's a sow. 253 00:22:05,590 --> 00:22:07,030 She can sleep on manure. 254 00:22:07,910 --> 00:22:09,230 Don't ask me how. 255 00:22:09,910 --> 00:22:15,710 If your eyes are quite tiny and your ears very big, you can be fairly certain 256 00:22:15,710 --> 00:22:17,630 what you are is a pig. 257 00:22:22,670 --> 00:22:29,530 If you like to dig truffles out from 258 00:22:29,530 --> 00:22:34,500 under the ground, if you like to make noises, Oink's your favorite sound. 259 00:22:35,140 --> 00:22:36,860 You can sleep through the morning. 260 00:22:37,300 --> 00:22:38,760 Every chance you can rig. 261 00:22:39,580 --> 00:22:43,000 There's no need to question what you are as a pig. 262 00:22:44,660 --> 00:22:51,560 Pig, pig, pig, pig, pig, pig, pig, pig. Pig, pig, pig, pig, 263 00:22:51,560 --> 00:22:55,720 pig. If you like to push garbage around with your nose. 264 00:22:56,260 --> 00:22:59,980 If you like to feel mud ooze up between your two toes. 265 00:23:00,540 --> 00:23:02,280 If your tail is all girly. 266 00:23:02,890 --> 00:23:04,190 But not all that big. 267 00:23:04,830 --> 00:23:06,350 Then don't bother to wonder. 268 00:23:06,870 --> 00:23:08,330 You can bet you're a pig. 269 00:23:12,970 --> 00:23:13,970 Well, 270 00:23:14,730 --> 00:23:22,230 if 271 00:23:22,230 --> 00:23:27,030 you're walking your breakfast, if you're sitting your lunch, if you're rolling 272 00:23:27,030 --> 00:23:32,070 your dinner, then I've got a strong hunch you're no muskrat or beaver. 273 00:23:32,700 --> 00:23:33,940 No tomato or pig. 274 00:23:34,860 --> 00:23:36,200 There's no need to question. 275 00:23:36,860 --> 00:23:40,700 I'm going to tell you the truth of the situation, what you are, my friend. 276 00:23:41,060 --> 00:23:44,980 You might as well find out now what you are. 277 00:23:46,540 --> 00:23:49,000 What you are is a pig. 278 00:24:10,990 --> 00:24:13,950 that our guest star and I keep turning into rampaging monsters. 279 00:24:14,730 --> 00:24:17,530 But here he is anyway, ladies and gentlemen, Mr. Alan Arkin! Yeah! 280 00:24:23,110 --> 00:24:26,050 Well, I don't really remember a lot of it, Paramount, but I'm fairly sure I had 281 00:24:26,050 --> 00:24:27,050 a terrific time. 282 00:24:27,750 --> 00:24:32,110 Oh, excuse me. I think I'd get off stage if I were you. Why's that? 283 00:24:32,350 --> 00:24:35,270 Oh, the bunny rabbits just drank the Jekyll Hyde potion. 284 00:25:16,970 --> 00:25:19,130 You think that Jekyll Hyde stuff is expensive? 285 00:25:19,530 --> 00:25:22,190 No, my wife has a whole glass of it every morning. 22886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.