All language subtitles for the_muppet_show_-_s04e21_-_doug_henning

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,780 --> 00:00:02,780 Oh, Doug! 2 00:00:02,940 --> 00:00:05,360 Doug Henning! 30 seconds to curtain, Doug! 3 00:00:05,680 --> 00:00:08,060 I'm rehearsing, Scooter. Come on over and watch. 4 00:00:08,340 --> 00:00:09,259 Oh, great! 5 00:00:09,260 --> 00:00:10,340 I love magic! 6 00:00:10,940 --> 00:00:15,460 Wonderful, because this is a very beautiful illusion with my bare hands 7 00:00:15,460 --> 00:00:19,900 very beautiful seashells. Some sleight of hand. 8 00:00:20,140 --> 00:00:22,360 The poetry of magic. 9 00:00:44,840 --> 00:00:46,980 Your magic feats are amazing. 10 00:00:47,460 --> 00:00:50,600 Well, I thank you, and my magic feats thank you. 11 00:00:50,900 --> 00:00:53,380 Oh, thank you. Thank you very much. 12 00:00:58,720 --> 00:01:02,820 It's the Muppet Show with our very special guest star, Doug Finney. 13 00:01:27,600 --> 00:01:28,600 Omega's watching again. 14 00:01:30,600 --> 00:01:32,460 It's time to get things started. 15 00:01:36,580 --> 00:01:37,580 Goodbye. 16 00:01:48,940 --> 00:01:53,900 Thank you, thank you. Hi -ho and welcome again to the Muppet Show. And folks, 17 00:01:54,000 --> 00:01:56,460 are you going to be amazed and astounded tonight? 18 00:01:56,920 --> 00:02:01,440 Because our very special guest star is that master magician, Mr. Doug Henning. 19 00:02:01,600 --> 00:02:07,260 Whoa. Right. But first, but first, for this very special evening, we have a 20 00:02:07,260 --> 00:02:08,259 special lady. 21 00:02:08,440 --> 00:02:14,500 It is my pleasure to appear with our own adorable Miss Piggy, the gifted and 22 00:02:14,500 --> 00:02:19,560 glamorous, beguiling, sensuous, and sensational star of the Muppet Show. 23 00:02:19,780 --> 00:02:20,780 Good. 24 00:02:21,080 --> 00:02:25,100 So welcome, if you will, the most beautiful pig in the world. 25 00:02:25,380 --> 00:02:26,400 She wrote that. 26 00:04:33,320 --> 00:04:35,020 I'd like the frog to do. What's that? 27 00:04:35,260 --> 00:04:36,320 Make us disappear. 28 00:04:38,620 --> 00:04:40,660 Okay, rabbit. Ha -ha, here we go. 29 00:04:41,000 --> 00:04:44,480 Nothing here, nothing here, and nothing here. 30 00:04:45,420 --> 00:04:50,420 Ah! All right. Now I'm going to pull a rabbit out of this hat. 31 00:04:51,240 --> 00:04:53,220 One, two, three, presto! 32 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 Shalom. 33 00:04:56,780 --> 00:04:59,280 Ozzy, that's not a rabbit. That's a rabbi. 34 00:04:59,600 --> 00:05:01,440 You're both expecting the Pope, maybe? 35 00:05:03,500 --> 00:05:04,800 Sit down, please. Sit down, sir. 36 00:05:05,220 --> 00:05:09,440 We'll try it again, okay? A rabbit out of a hat. One, two, three, presto! 37 00:05:11,660 --> 00:05:16,660 I mean, that's not a rabbit. That's a robot. 38 00:05:17,300 --> 00:05:19,600 You are expecting R2 -D2, maybe? 39 00:05:22,700 --> 00:05:23,880 Excuse me, Robin. 40 00:05:24,480 --> 00:05:25,940 Hey, hey, where's the rabbit? 41 00:05:26,360 --> 00:05:27,360 He's asleep. 42 00:05:29,380 --> 00:05:31,300 Well, wake him up. This is big time. 43 00:05:42,830 --> 00:05:43,910 You shouldn't have tapped the hat. 44 00:06:27,560 --> 00:06:30,840 saying it's magic a few minutes ago, we used a whole lot of electronic trickery. 45 00:06:31,120 --> 00:06:34,660 You will see none of that in the next few minutes because here is the real 46 00:06:34,660 --> 00:06:35,800 of Mr. Doug Henson. 47 00:09:57,260 --> 00:10:01,440 Have you ever seen anything put together worse than that? Yeah, my first wife. 48 00:10:04,020 --> 00:10:05,020 Okay, 49 00:10:05,900 --> 00:10:12,520 now, here is the terrific trick. Notice the egg and the handkerchief. 50 00:10:12,600 --> 00:10:17,160 And now I say, hocus pocus, egg is gone. 51 00:10:18,140 --> 00:10:21,040 Thank you. Thank you. Wow. 52 00:10:21,770 --> 00:10:25,850 You made the egg disappear. Now that's what I call real magic. 53 00:10:26,070 --> 00:10:27,230 It's under his hat. 54 00:10:29,130 --> 00:10:30,130 It's where? 55 00:10:30,430 --> 00:10:31,490 Under his hat. 56 00:10:31,690 --> 00:10:32,290 It 57 00:10:32,290 --> 00:10:39,370 was 58 00:10:39,370 --> 00:10:41,390 only a trick. 59 00:10:43,230 --> 00:10:46,010 Will you guys stop blowing my hat, please? 60 00:10:56,940 --> 00:10:57,940 He's not here. 61 00:10:58,040 --> 00:11:00,720 Huh, maybe he made himself disappear. 62 00:11:01,680 --> 00:11:04,300 Oh, look at the magic stuff. 63 00:11:05,120 --> 00:11:08,920 Oh, I wonder if there's any magic in here. 64 00:11:16,760 --> 00:11:22,940 Leave me some magic to get me through the day. 65 00:11:24,300 --> 00:11:31,100 Wonders that... Cast a spell I can't disobey If 66 00:11:31,100 --> 00:11:36,680 it's all an illusion I'm filled with confusion 67 00:11:36,680 --> 00:11:43,640 So leave me some magic Don't take the 68 00:11:43,640 --> 00:11:49,260 magic away Leave 69 00:11:49,260 --> 00:11:55,580 me some magic 70 00:11:55,630 --> 00:12:02,630 As much as you can spare And if people laugh at 71 00:12:02,630 --> 00:12:09,390 me I guess I don't care To believe sets me free 72 00:12:09,390 --> 00:12:13,770 more Isn't that what I'm here for? 73 00:12:14,050 --> 00:12:20,670 So leave me some magic Don't take the 74 00:12:20,670 --> 00:12:21,670 magic 75 00:12:28,010 --> 00:12:33,370 Don't take the magic away. 76 00:12:43,270 --> 00:12:44,310 I 77 00:12:44,310 --> 00:12:51,930 once 78 00:12:51,930 --> 00:12:54,290 again for Veterinarians Hospital. 79 00:12:54,610 --> 00:12:57,650 The continuing story of a quack. 80 00:12:57,850 --> 00:13:02,050 Who's wrong to the dog? We've got to get down to business, Nurse Piggy. I'm 81 00:13:02,050 --> 00:13:03,050 running out of patients. 82 00:13:03,310 --> 00:13:04,810 That's what you think, Dr. Bob. 83 00:13:05,650 --> 00:13:06,850 Holy guacamole. 84 00:13:07,130 --> 00:13:08,250 What have we here? 85 00:13:13,150 --> 00:13:18,950 And so we come to the end of the beginning of another Veterinarian's 86 00:13:19,670 --> 00:13:21,550 Tune in next week when you'll hear Dr. 87 00:13:21,770 --> 00:13:23,830 Bob say... This has been a hair... 88 00:13:34,320 --> 00:13:41,320 my guest hi on the farm every 89 00:13:41,320 --> 00:13:48,200 friday on the farm it's rabbit pie day so every friday that 90 00:13:48,200 --> 00:13:54,680 ever comes along i get up early and sing this little song oh run rabbit run 91 00:13:54,680 --> 00:13:55,920 rabbit run run 92 00:14:13,130 --> 00:14:14,190 Fine, fine, fine 93 00:15:39,400 --> 00:15:41,780 Robin, I have some magic that will really make you feel better. 94 00:15:42,240 --> 00:15:43,560 Hmm, I doubt it. 95 00:15:44,060 --> 00:15:45,060 You do? 96 00:15:45,140 --> 00:15:50,100 Yeah. Fozzie's been doing some magic tricks for me, and they're really dumb. 97 00:15:50,600 --> 00:15:53,880 Well, you know, Robin, Fozzie hasn't really practiced and studied the art of 98 00:15:53,880 --> 00:15:59,100 magic. But you know, Robin, there is real magic inside of each one of us. 99 00:15:59,100 --> 00:16:03,220 magic that we all have that allows us to fulfill our dreams and turn them into 100 00:16:03,220 --> 00:16:07,580 reality. And all you have to do, Robin, is believe in your own magic. 101 00:16:07,800 --> 00:16:09,640 And then... Nothing is impossible. 102 00:16:10,040 --> 00:16:14,220 Really? Yeah, it's true. Look, I'm going to show you some magic now that's just 103 00:16:14,220 --> 00:16:14,979 like you. 104 00:16:14,980 --> 00:16:15,980 You mean it's green? 105 00:16:16,620 --> 00:16:17,840 No, it's small. 106 00:16:47,080 --> 00:16:48,080 Your turn. 107 00:17:53,450 --> 00:17:57,310 There's a change in the weather. There's a change in the sea. 108 00:17:58,150 --> 00:18:01,370 So from now on, there'll be a change in me. 109 00:18:01,910 --> 00:18:05,910 My walk will be different. My talk and my name. 110 00:18:06,430 --> 00:18:09,790 Nothing about me is going to be the same. 111 00:18:10,010 --> 00:18:12,370 I'm going to change my way of living. 112 00:18:56,880 --> 00:18:59,300 So we keep changing our minds. 113 00:19:00,200 --> 00:19:03,000 Well, listen, give me a call if you find out who you are. 114 00:19:03,540 --> 00:19:07,320 Clement, Clement, Clement, would you please introduce my act next? 115 00:19:07,580 --> 00:19:09,680 Will you please leave me alone, please? 116 00:19:10,980 --> 00:19:13,960 Oh, he's kind of nervous, isn't he? 117 00:19:14,480 --> 00:19:17,300 Yeah, well, give him a break. He's been dodging rabbits all day. 118 00:19:20,540 --> 00:19:25,220 And now we present, despite heart -rending appeals from the magician's 119 00:19:37,520 --> 00:19:43,800 I will perform the famous Indian rope trick. But I must have absolute silence 120 00:19:43,800 --> 00:19:44,800 for this to work. 121 00:19:49,160 --> 00:19:49,899 Hey, 122 00:19:49,900 --> 00:19:56,820 who's 123 00:19:56,820 --> 00:19:57,820 that kid up there? 124 00:19:58,600 --> 00:19:59,660 What's he doing? 125 00:20:00,120 --> 00:20:02,280 He's hauling on some kind of rope. 126 00:20:03,160 --> 00:20:04,780 Hey, be careful! 127 00:20:05,600 --> 00:20:06,600 What? 128 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 Yeah 129 00:22:08,240 --> 00:22:09,420 Thank you. 130 00:22:37,630 --> 00:22:38,630 Oh, look, you're good. 131 00:23:47,980 --> 00:23:52,220 We've seen a lot of fantastic magic tonight, but before we make our final 132 00:23:52,220 --> 00:23:55,020 disappearing act, let us bring back the incredible Mr. 133 00:23:55,220 --> 00:23:58,560 Doug Henning. Thank you. 134 00:23:58,940 --> 00:24:00,980 Thank you. 135 00:24:03,260 --> 00:24:05,380 Kermit, I've just had a wonderful time tonight. 136 00:24:05,600 --> 00:24:09,500 Oh, good. Hey, let's bring out your own magician, the incredible Fozzie Bear. 137 00:24:15,150 --> 00:24:19,310 I'm really sorry about all this. Oh, that's okay. I love rabbits, too. You 138 00:24:19,310 --> 00:24:20,310 rabbits, too? 139 00:25:13,060 --> 00:25:14,060 That's all, folks. 10621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.