All language subtitles for the_muppet_show_-_s04e18_-_anne_murray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,220 --> 00:00:03,800 Oh, Ann. Ann Murray. 2 00:00:04,019 --> 00:00:06,060 15 seconds of curtain, Miss Murray. 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,280 Thanks, Scooter. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,700 Is skateboarding allowed in the theater? 5 00:00:11,940 --> 00:00:15,460 Nope. Strictly forbidden. For some dumb reason, though I don't know why. 6 00:00:18,880 --> 00:00:20,700 I just remembered the reason. 7 00:00:25,660 --> 00:00:28,740 It's the Muppet Show with our very special guest, Ann. 8 00:00:49,140 --> 00:00:51,020 It's time to get things started. 9 00:00:53,640 --> 00:00:59,440 It's time to get things started. 10 00:01:24,650 --> 00:01:27,950 tonight because our special guest is the lovely recording star and entertainer 11 00:01:27,950 --> 00:01:32,650 miss ann murray but before we meet miss murray we have a sensational opening 12 00:01:32,650 --> 00:01:36,610 number now i'm not going to tell you anything about it because i want it to 13 00:01:36,610 --> 00:01:43,330 real surprise and a second hey uh hey back there well would you turn off that 14 00:01:43,330 --> 00:01:47,030 that uh uh chainsaw turn off the chainsaw 15 00:01:50,920 --> 00:01:54,860 By the chainsaw, that's the motorcycle for Miss Piggy's opening number. 16 00:01:55,200 --> 00:01:57,940 No, it's a motorcycle. I was trying to keep it from the audience. 17 00:02:02,340 --> 00:02:03,279 Back there. 18 00:02:03,280 --> 00:02:04,280 Hey, 19 00:02:05,260 --> 00:02:06,900 guys, back there. 20 00:02:07,420 --> 00:02:09,800 Turn off that chainsaw. 21 00:02:12,140 --> 00:02:13,140 Got it. 22 00:02:13,700 --> 00:02:15,460 I don't know why he even tried. 23 00:02:15,920 --> 00:02:19,600 Ladies and gentlemen, our opening number featuring Miss Piggy on a... 24 00:02:48,470 --> 00:02:49,470 motorcycle. You blew it! 25 00:04:25,640 --> 00:04:27,440 Putt, putt, putt, putt, putt, putt, putt, putt. Oh, boy. 26 00:04:28,760 --> 00:04:32,660 Cermy? Yeah? Oh, Cermy, you know, you and I should have done that number 27 00:04:32,660 --> 00:04:36,700 together. Oh? You'd be very attractive in the leather and goggle look. 28 00:04:36,940 --> 00:04:39,720 Well, I just need the leather. I already got the goggle look. 29 00:05:18,350 --> 00:05:20,370 favorite songs. Ladies and gentlemen, Miss Anne -Marie! 30 00:05:31,550 --> 00:05:38,310 Beneath its snowy metal cold and plain, the unborn grass lies waiting for 31 00:05:38,310 --> 00:05:40,110 its coat to turn to grain. 32 00:05:54,090 --> 00:06:00,290 I was young then too And anything that it would tell me That's the thing that I 33 00:06:00,290 --> 00:06:07,250 would do But now I feel such emptiness within For 34 00:06:07,250 --> 00:06:14,150 the thing that I want most in life's the thing that I can't win Spread your 35 00:06:14,150 --> 00:06:21,150 tiny wings and fly away And take the snow back with you where it came from 36 00:06:21,150 --> 00:06:22,150 on that day 37 00:06:23,820 --> 00:06:27,140 When I left forever is untrue. 38 00:06:27,980 --> 00:06:32,880 And if I could, you know that I would fly away with you. 39 00:06:33,960 --> 00:06:40,860 The breeze along the river seems to say that he'll only break my heart 40 00:06:40,860 --> 00:06:43,060 again should I decide to stay. 41 00:06:43,700 --> 00:06:50,600 So little snowbird, take me with you when you go to that land of gentle 42 00:06:50,600 --> 00:06:52,920 breezes where the peaceful water 43 00:07:09,530 --> 00:07:14,750 And if I could, you know that I would fly away with you. 44 00:07:22,670 --> 00:07:23,850 into the snowbirds, huh? 45 00:07:24,530 --> 00:07:25,530 Um, yes. 46 00:07:25,790 --> 00:07:26,709 Who are you? 47 00:07:26,710 --> 00:07:29,150 Oh, I'm the dodo who lives around here. 48 00:07:30,290 --> 00:07:32,430 Well, this is a beautiful forest. 49 00:07:32,810 --> 00:07:33,810 Oh, really? 50 00:07:33,930 --> 00:07:35,390 We're tearing it all down. 51 00:07:36,470 --> 00:07:37,470 You're kidding. 52 00:07:37,870 --> 00:07:39,690 Nope, gonna build apartment houses. 53 00:07:39,950 --> 00:07:43,150 Yep, rip out the trees, brick up the creek. 54 00:07:44,710 --> 00:07:45,750 Apartments everywhere. 55 00:07:46,670 --> 00:07:49,130 I didn't know birds built apartment houses. 56 00:07:49,390 --> 00:07:52,050 Oh, yeah, these are especially built for birds. 57 00:08:00,810 --> 00:08:03,770 get on with my song now? Yeah, but you better sing fast. 58 00:08:03,990 --> 00:08:05,290 The bulldozers are coming. 59 00:08:07,370 --> 00:08:09,370 Yeah, if I could, you know. 60 00:08:31,480 --> 00:08:33,520 Snowbirds? Snow good, either. 61 00:08:36,659 --> 00:08:40,860 Okay, great number, great number. That was just wonderful, Ann. Hey, what about 62 00:08:40,860 --> 00:08:43,419 me? Well, to be honest, I hate bird jokes. 63 00:08:43,760 --> 00:08:46,140 Oh, come on, Kermit. He just did it for a lark. 64 00:08:46,360 --> 00:08:49,060 Oh, boy. 65 00:08:49,380 --> 00:08:53,180 Oh, Scooter, Scooter, would you tell the Mexican hat dancers they're on next? 66 00:08:53,340 --> 00:08:54,019 Oh, I did. 67 00:08:54,020 --> 00:08:58,280 Good. Scooter, you're not riding your skateboard up there, are you? Nope, I 68 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 it downstairs. 69 00:08:59,640 --> 00:09:00,640 Oh, good. 70 00:09:07,080 --> 00:09:09,000 You think that's funny, huh? 71 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 Oh, 72 00:09:13,820 --> 00:09:17,380 here's another mucho haha for you. You see, your set is ruined, and so the 73 00:09:17,380 --> 00:09:19,160 Mexican hat dance number has to be canceled. 74 00:09:21,880 --> 00:09:25,220 And now for this Muppet News Flash. 75 00:09:25,640 --> 00:09:29,900 Muppet Labs announced today the invention of a new hair trigger 76 00:09:30,520 --> 00:09:34,500 The paper was inscribed with the following message, quote, Muppet Labs 77 00:09:34,500 --> 00:09:37,540 today the invention of a new hair -trigger -exploding paper. 78 00:09:41,960 --> 00:09:46,280 Ladies and gentlemen, there's been a last -minute program change. 79 00:09:46,560 --> 00:09:50,060 The Mexican hat dancers have graciously stepped aside. 80 00:09:59,760 --> 00:10:02,100 that we may present the following piece of weirdness. 81 00:10:30,790 --> 00:10:34,110 Wonder, trudge, wonder, trudge, wonder, wonder, 82 00:10:35,450 --> 00:10:39,170 wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, 83 00:10:39,470 --> 00:10:41,950 wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, 84 00:10:43,650 --> 00:10:50,130 wonder, wonder, 85 00:10:50,130 --> 00:10:52,530 wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, wonder, wonder. 86 00:10:54,250 --> 00:11:00,570 chuckle, gloat groan, whipper giggle, gloat moan, giggle groan chuckle, gloat 87 00:11:00,570 --> 00:11:05,810 whipper smash smash smash smash smash 88 00:11:05,810 --> 00:11:12,090 smash smash smash smash smash smash smash smash 89 00:11:12,090 --> 00:11:13,610 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 90 00:11:13,610 --> 00:11:13,610 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 91 00:11:13,610 --> 00:11:13,610 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 92 00:11:13,610 --> 00:11:13,610 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 93 00:11:13,610 --> 00:11:13,610 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 94 00:11:13,610 --> 00:11:13,610 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 95 00:11:13,610 --> 00:11:14,450 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 96 00:11:14,450 --> 00:11:14,450 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 97 00:11:14,450 --> 00:11:14,470 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 98 00:11:14,470 --> 00:11:15,090 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 99 00:11:15,090 --> 00:11:15,090 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 100 00:11:15,090 --> 00:11:15,090 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 101 00:11:15,090 --> 00:11:16,630 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 102 00:11:16,630 --> 00:11:20,710 smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash smash 103 00:11:29,140 --> 00:11:31,700 Deal. Trudge, 104 00:11:31,700 --> 00:11:55,000 trudge. 105 00:12:07,690 --> 00:12:11,790 from a record -breaking two -day engagement at the Saskatoon, 106 00:12:11,790 --> 00:12:12,790 Parrot Jungle. 107 00:13:08,170 --> 00:13:10,270 I want to hear y 'all now. Here we go. 108 00:14:14,760 --> 00:14:19,120 Miss Murray, I'm... Snoop. Yeah, yeah. 109 00:14:19,420 --> 00:14:22,980 And I just came up to your... Dressing room? 110 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 Yeah. 111 00:14:24,380 --> 00:14:28,600 Because I was looking for my... Saxophone. 112 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 Yeah. 113 00:14:30,820 --> 00:14:32,300 Anything else you want to know? 114 00:14:32,680 --> 00:14:37,060 No, that about covers it. You know, there's just one way to keep from losing 115 00:14:37,060 --> 00:14:38,380 that thing. What's that? 116 00:14:39,020 --> 00:14:40,320 Keep blowing it. 117 00:15:24,880 --> 00:15:25,880 We have. 118 00:17:06,480 --> 00:17:07,560 That's very nice. 119 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Zoot. 120 00:17:12,480 --> 00:17:18,020 Hey, are those guys still here? They finished their number a long time ago. 121 00:17:18,020 --> 00:17:18,858 don't they go home? 122 00:17:18,859 --> 00:17:20,579 They say they want transportation. 123 00:17:21,500 --> 00:17:22,500 Transportation? 124 00:17:22,819 --> 00:17:25,819 Yeah, they say they're waiting for their chauffeur. 125 00:17:27,500 --> 00:17:31,420 Guys, there seems to be some misunderstanding here. You see, we 126 00:17:38,279 --> 00:17:39,760 Your chauffeur's name is Scooter. 127 00:17:40,400 --> 00:17:41,400 Okay, boss. 128 00:17:41,820 --> 00:17:44,620 Why don't you go and wait there by the door, and he'll come and pick you up. 129 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 Scooter? 130 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Ready. 131 00:17:48,900 --> 00:17:50,860 Your passengers are down there by the door. 132 00:17:51,060 --> 00:17:52,060 Okay. 133 00:18:06,030 --> 00:18:12,830 on the ceiling near my bed in my sight through 134 00:18:12,830 --> 00:18:18,930 the night I try to hide in vain 135 00:18:18,930 --> 00:18:21,290 underneath my counter 136 00:18:44,460 --> 00:18:48,060 Since it is a dancing floor job. 137 00:20:37,710 --> 00:20:38,930 some skateboard tricks on stage? 138 00:20:39,290 --> 00:20:42,590 Uh, well, maybe next week, Scooter. We're just about to do the closing 139 00:20:42,590 --> 00:20:46,570 now. Oh, gee, my uncle owns this theater and who's in the audience tonight and 140 00:20:46,570 --> 00:20:49,630 who won't be here next week because he's talking to his accountant about a big 141 00:20:49,630 --> 00:20:50,429 rent increase? 142 00:20:50,430 --> 00:20:52,430 Yeah. Well, we'll be very disappointed. 143 00:20:55,350 --> 00:20:59,130 Scooter, shouldn't you be getting your skateboard ready for the closing number? 144 00:20:59,250 --> 00:21:00,250 Oh, thanks, Chief. 145 00:21:01,630 --> 00:21:04,190 Some Chief taking orders from the Papoose. 146 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 of course, Scooter's uncle. 147 00:21:10,180 --> 00:21:15,400 Once again, it is time for our guest star and our skateboards. So let's have 148 00:21:15,400 --> 00:21:16,960 really big hand for Ms. Ann Murray. 149 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 Yay! 150 00:21:26,620 --> 00:21:33,380 When trumpets were mellow And every gal only had 151 00:21:33,380 --> 00:21:40,320 one fellow No need to remember when Because everything 152 00:21:40,320 --> 00:21:42,860 old is new again. 153 00:21:46,660 --> 00:21:49,780 Dancing at Long Island. 154 00:21:50,100 --> 00:21:52,180 Jazz age parties. 155 00:21:52,400 --> 00:21:56,300 Way to bring us some more Bacardi. 156 00:21:56,940 --> 00:22:00,340 Order now what they order then. 157 00:22:00,860 --> 00:22:03,840 Because everything old is new. 158 00:22:09,290 --> 00:22:13,630 Get out your white suit, top hat and tail. 159 00:22:14,550 --> 00:22:17,570 Let's go backwards and forward, Bill. 160 00:22:18,470 --> 00:22:22,990 And movie stars, they thought we're long dead. 161 00:22:23,370 --> 00:22:26,550 Get them framed beside your bed. 162 00:22:27,770 --> 00:22:30,790 Don't throw the past away. 163 00:22:31,710 --> 00:22:35,370 You might need it some rainy day. 164 00:22:36,530 --> 00:22:38,650 Dreams can come true. 165 00:22:39,280 --> 00:22:46,060 When everything old is new again Get out your white 166 00:22:46,060 --> 00:22:52,680 suit, top hat and tail And put it in backwards when forward fell 167 00:22:52,680 --> 00:22:59,420 And leave Greta Garbo alone And be a 168 00:22:59,420 --> 00:23:00,420 movie star 169 00:23:17,399 --> 00:23:18,399 Oh, yeah. 170 00:24:17,190 --> 00:24:19,670 Thank you, Kermit. You know, it's been a lot of fun. 171 00:24:20,010 --> 00:24:22,010 You people are just wonderful. 172 00:24:24,550 --> 00:24:25,550 Kermit, are you all right? 173 00:25:11,100 --> 00:25:14,240 you know something doesn't have to be funny to be good what did you think of 174 00:25:14,240 --> 00:25:15,420 this show it was good 14254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.