All language subtitles for the_muppet_show_-_s04e15_-_lynda_carter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,389 --> 00:00:09,790 Hi, I'm Brian Henson. 2 00:00:10,270 --> 00:00:14,690 The Muppet Show was originally shot in Elstree, just north of London. 3 00:00:14,970 --> 00:00:17,130 And it was a wonderful process to watch. 4 00:00:17,950 --> 00:00:22,010 You walk out of these dingy London streets and then you go inside the 5 00:00:22,130 --> 00:00:25,170 There's brightly colored, crazy, frenetic energy. 6 00:00:26,620 --> 00:00:31,600 The way the show was shot, though, is it took three frantic days to shoot each 7 00:00:31,600 --> 00:00:35,360 episode. One thing that was amazing is the audience, for some reason, always 8 00:00:35,360 --> 00:00:38,700 thought that the show was shot live, which always astounded me, because if 9 00:00:38,700 --> 00:00:41,140 watch The Muppet Show, every shot is a special effect. 10 00:00:41,760 --> 00:00:45,140 There's a little trick going on everywhere, and it took a lot of time 11 00:00:45,140 --> 00:00:46,700 of effort to sort of pull that together. 12 00:00:48,440 --> 00:00:51,740 Of course, the real audience for The Muppet Show, as you see in the show, is 13 00:00:51,740 --> 00:00:52,399 bunch of... 14 00:00:52,400 --> 00:00:56,480 Muppet monsters and various creatures because we always knew they would laugh 15 00:00:56,480 --> 00:01:00,480 the right times The monsters in the audience particularly enjoyed this show 16 00:01:00,480 --> 00:01:01,820 I hope you do too. Enjoy 17 00:01:01,820 --> 00:01:08,720 Linda Carter Linda 18 00:01:08,720 --> 00:01:14,220 Carter. I know I know scoots. It's 20 seconds to curtain You can read my mind. 19 00:01:14,640 --> 00:01:16,380 I'm not reading your mind. 20 00:01:16,600 --> 00:01:17,860 I'm reading my script 21 00:01:19,180 --> 00:01:23,360 Oh, no, no. Kermit wouldn't allow a script on this show. Everything we say 22 00:01:23,360 --> 00:01:24,360 here is ad lib. 23 00:01:28,260 --> 00:01:31,940 It's the Muppet Show with our very special guest star, Linda Carter. 24 00:01:56,840 --> 00:01:58,640 Don't start? We haven't left yet! 25 00:01:59,960 --> 00:02:03,480 It's time to get things started on the most sensational, inspirational, 26 00:02:03,980 --> 00:02:05,120 celebrational... 27 00:02:28,750 --> 00:02:32,350 for you tonight, because our very special guest is that lovely star of 28 00:02:32,350 --> 00:02:34,570 television's Wonder Woman, Miss Linda Carter! 29 00:02:35,990 --> 00:02:40,330 Yes! But right now, let's get the show started with... Excuse me, excuse me. 30 00:02:41,270 --> 00:02:43,830 You forgot to mention the sketch I am in. 31 00:02:44,290 --> 00:02:46,830 I didn't forget, I just didn't think it was important. 32 00:02:49,230 --> 00:02:50,290 You didn't? 33 00:02:50,510 --> 00:02:52,390 It's important, but not that important. 34 00:02:52,710 --> 00:02:55,550 I mean, it's not like it was a matter of life and death. 35 00:02:56,560 --> 00:02:57,820 You're sure about that? 36 00:02:59,420 --> 00:03:03,240 Ladies and gentlemen, later on in the show, our own Miss Piggy here will be 37 00:03:03,240 --> 00:03:05,800 portraying a brand new character, Wonder Pig. 38 00:03:07,960 --> 00:03:08,960 Wonder Pig? 39 00:03:10,500 --> 00:03:11,660 Thank you, Jimmy. 40 00:03:12,260 --> 00:03:13,260 You're welcome. 41 00:03:13,520 --> 00:03:14,940 Isn't it great to be alive? 42 00:03:17,080 --> 00:03:21,020 Which reminds me of our opening number, ladies and gentlemen. How long has it 43 00:03:21,020 --> 00:03:23,840 been since you watched a good old -fashioned human sacrifice? 44 00:03:54,190 --> 00:03:55,190 in Vietnam. 45 00:04:38,280 --> 00:04:44,640 What would you do if I sang out of tune? Would you stand up and walk out on me? 46 00:04:46,300 --> 00:04:52,680 Lend me your ears and I'll sing you a song And I'll try not to sing out of key 47 00:04:52,680 --> 00:04:59,400 Oh, I get high with a little help from my friends I get high with a little 48 00:04:59,400 --> 00:05:06,220 help from my friends Gonna try with a little help from my friends Do you 49 00:05:06,220 --> 00:05:07,220 need... 50 00:05:11,270 --> 00:05:13,010 Somebody to love. 51 00:05:13,410 --> 00:05:16,350 Could it be anybody? 52 00:05:17,870 --> 00:05:24,450 I need anybody to love. Really? I get by with a little help from my 53 00:05:24,450 --> 00:05:28,990 friends. I'm gonna try a little help from my friends. 54 00:05:29,490 --> 00:05:32,890 Take you by with a little help from my friends. 55 00:05:33,370 --> 00:05:39,070 Yes, I get by with a little help from my, with a little help from my friends. 56 00:05:44,460 --> 00:05:46,540 I think I just lost my lunch. 57 00:05:48,700 --> 00:05:49,140 You 58 00:05:49,140 --> 00:06:00,820 think 59 00:06:00,820 --> 00:06:03,760 the lobsters would share some of their popcorn with us? No chance. 60 00:06:04,120 --> 00:06:05,180 They're too shellfish. 61 00:06:15,630 --> 00:06:16,529 Correspondence course? 62 00:06:16,530 --> 00:06:17,670 Your correspondence course? 63 00:06:18,030 --> 00:06:19,670 How to be a superhero. 64 00:06:20,970 --> 00:06:25,610 Yeah, it comes complete with a helmet, a cape, a red shirt, and an instruction 65 00:06:25,610 --> 00:06:28,650 book called Invincibility Made Easy. 66 00:06:29,510 --> 00:06:32,810 I don't believe that. I'm doing it because Wonder Woman's on our show. 67 00:06:33,150 --> 00:06:36,550 No, no, no. Linda Carter is on our show. She's not going to play Wonder Woman 68 00:06:36,550 --> 00:06:39,990 tonight. Well, that's just as well. There'll be plenty of superheroes 69 00:06:41,090 --> 00:06:42,130 What do you mean, plenty? 70 00:06:42,410 --> 00:06:44,070 Well, everybody's taking the course. 71 00:06:48,590 --> 00:06:52,610 Lesson two, deflecting bullets with their magic gold bracelets. 72 00:06:54,170 --> 00:06:55,710 Hi, Kermit. What are you doing? 73 00:06:56,050 --> 00:06:59,550 Just noticing that this season has produced a bumper crop of nuts. 74 00:07:02,070 --> 00:07:06,410 Sam, you know that human sacrifice number at the top of the show? Oh, yes. 75 00:07:06,730 --> 00:07:11,110 Well, is that kind of thing going to be going on throughout this entire show? 76 00:07:11,450 --> 00:07:13,470 Oh, Miss Carter, I'm afraid so. 77 00:07:14,930 --> 00:07:16,790 Good, because I loved it. 78 00:07:17,870 --> 00:07:19,270 Linda, your number is next. 79 00:07:19,490 --> 00:07:20,490 Thanks, Kermit. 80 00:07:21,390 --> 00:07:22,750 Congratulations. For what? 81 00:07:23,050 --> 00:07:25,030 You are the next human to be sacrificed. 82 00:07:27,470 --> 00:07:31,570 Listen, Linda, you know, about this number you're about to do, well, none of 83 00:07:31,570 --> 00:07:32,950 band has rehearsed this number. 84 00:07:33,190 --> 00:07:34,530 Well, that's okay. I brought my own band. 85 00:07:34,890 --> 00:07:37,430 Oh, says the frog feeling control slipping through his fingers? 86 00:07:38,810 --> 00:07:42,810 Don't worry about it, Kermit. This is one terrific band. 87 00:07:43,290 --> 00:07:45,790 Oh, what kind of band is it? Oh, it's a rubber band. 88 00:07:49,260 --> 00:07:52,720 me down my walking cane. Hand me down my hat. 89 00:07:53,400 --> 00:07:57,660 Hurry now and don't be late because we ain't got time to chat. 90 00:07:58,260 --> 00:08:02,720 You and me, we're going out to catch the latest sound. 91 00:08:04,140 --> 00:08:07,820 Guaranteed to blow your mind so high you won't come down. 92 00:08:08,700 --> 00:08:12,180 Hey y 'all, prepare yourself for the rubber band. 93 00:08:12,760 --> 00:08:17,180 Man, you never heard it sound like the rubber band. 94 00:08:20,400 --> 00:08:23,240 And the rubber band stopped again. 95 00:08:50,380 --> 00:08:52,800 and play at a club outside of town. 96 00:08:53,020 --> 00:08:57,720 I was so surprised there was heaven inside for the sound these cats put 97 00:08:58,240 --> 00:09:04,120 When I saw this short band cat switch a band between his toes, hey, I laughed so 98 00:09:04,120 --> 00:09:07,680 hard because the band got down and it finally reached its low. 99 00:09:08,580 --> 00:09:13,160 Hey, y 'all, prepare yourself for the rubber band, man. 100 00:09:13,360 --> 00:09:18,060 You never heard the sound like the rubber band, man. 101 00:10:02,350 --> 00:10:04,930 Well, make him into a tire and drive him to Pittsburgh. 102 00:10:07,070 --> 00:10:08,070 Okay, 103 00:10:08,990 --> 00:10:10,310 hey, that was wonderful, Linda. 104 00:10:10,570 --> 00:10:11,650 Thank you very much. 105 00:10:13,270 --> 00:10:16,270 Oh, look at this. The apprentice superheroes are still at it. 106 00:10:16,650 --> 00:10:20,090 Boy, this invincibility made easy is some kind of crazy book. 107 00:10:21,130 --> 00:10:26,030 Chapter 4, Vanishing. To vanish, it requires several minutes of hard work to 108 00:10:26,030 --> 00:10:27,030 achieve. 109 00:10:30,570 --> 00:10:37,250 Vending steel bars is simple if you have a pure heart and clean thoughts. 110 00:10:38,450 --> 00:10:39,450 Let's see. 111 00:10:39,650 --> 00:10:44,790 Swinging from building to building on a rope should be practiced perhaps by 112 00:10:44,790 --> 00:10:46,370 starting swinging across a room. 113 00:10:47,670 --> 00:10:48,790 Ah, right. 114 00:10:50,270 --> 00:10:53,990 Then, of course, there's Lou Zealand. He's practicing x -ray vision. 115 00:10:55,630 --> 00:10:58,150 Pick a closed door. 116 00:11:00,330 --> 00:11:06,870 stare at it for several seconds, and suddenly the door will seem to 117 00:11:06,870 --> 00:11:11,170 vanish and you'll see inside the room. Oh, gotcha! 118 00:11:15,090 --> 00:11:19,350 I can see a room! 119 00:11:19,810 --> 00:11:21,790 I have a great vision! 120 00:11:24,930 --> 00:11:26,910 Here's a Muppet News flag. 121 00:11:27,250 --> 00:11:28,570 Dateline Egypt. 122 00:11:28,970 --> 00:11:33,730 Archaeologists today discovered an ancient tomb more than 5 ,000 years old 123 00:11:33,730 --> 00:11:34,730 the Nile Valley. 124 00:11:34,990 --> 00:11:40,490 An inscription over the tomb warned that the crocodile god Rezal -Evad -Gib, 125 00:11:40,590 --> 00:11:46,850 that's Rezal -Evad -Gib, would wreak a terrible vengeance on anyone who entered 126 00:11:46,850 --> 00:11:49,150 the tomb or even pronounced his name aloud. 127 00:11:49,830 --> 00:11:52,430 That's a ridiculous story. I don't know... 128 00:12:00,590 --> 00:12:06,770 you about something no no time for the nicey nicies something terrible just 129 00:12:06,770 --> 00:12:10,890 happened to the newsman downstairs you're kidding what well they sent me up 130 00:12:10,890 --> 00:12:16,590 to tell you not to say this very dangerous word oh okay what's the word 131 00:12:16,590 --> 00:12:21,250 it's uh oh no i forgot it 132 00:12:22,610 --> 00:12:27,310 But whatever you do, don't say it. Now, how can I not say a word if you don't 133 00:12:27,310 --> 00:12:29,010 know what it is and you can't remember it, huh? 134 00:12:29,310 --> 00:12:31,190 I mean, it could be anything. It could be pencil. 135 00:12:33,430 --> 00:12:34,970 No, I guess that wasn't it. 136 00:12:35,270 --> 00:12:38,650 Well, it could be shoehorn, hairbrush, powder puff. 137 00:12:39,670 --> 00:12:42,490 Don't be careful. Stop it. You might say it by accident. 138 00:12:42,910 --> 00:12:43,910 Oh. 139 00:12:44,190 --> 00:12:45,330 Okay, now listen, Beau. 140 00:12:45,770 --> 00:12:49,530 Why don't you try to remember? Try very, very, very hard, okay? 141 00:12:50,110 --> 00:12:52,790 You mean think? Think, right. That's hard. 142 00:12:53,510 --> 00:12:55,510 Okay. Okay, come on. 143 00:12:58,250 --> 00:12:59,250 That's no use. 144 00:12:59,450 --> 00:13:01,270 It's right on the tip of my tongue. 145 00:13:01,730 --> 00:13:06,170 It is right on the tip of your tongue. It says, wait, wait, hold still. Re 146 00:13:06,170 --> 00:13:09,030 -Zell. E -Vell. 147 00:13:10,210 --> 00:13:13,850 I bet you thought they were going to say Re -Zell, E -Vell. 148 00:13:22,600 --> 00:13:23,600 That could have been you. 149 00:13:31,420 --> 00:13:38,180 I look at you all See the love there 150 00:13:38,180 --> 00:13:43,460 that's sleeping While my guitar gently 151 00:13:43,460 --> 00:13:50,220 weeps I look at the floor And I 152 00:13:50,220 --> 00:13:52,940 see it needs sweeping Sleeping. 153 00:14:52,720 --> 00:14:53,720 How? 154 00:14:55,780 --> 00:14:57,440 Disgusting. Get away. 155 00:14:58,760 --> 00:14:59,760 Sam. 156 00:15:00,100 --> 00:15:01,260 Hey, Sam. What? 157 00:15:01,680 --> 00:15:04,640 What are you doing? I am censoring this show. 158 00:15:05,460 --> 00:15:07,320 Well, what are you writing down there? 159 00:15:08,140 --> 00:15:12,360 Already I have 14 disgusting items that have occurred on this show. 160 00:15:12,980 --> 00:15:14,120 Well, like what? 161 00:15:14,740 --> 00:15:16,420 Well, first of all, there's one here. 162 00:15:16,820 --> 00:15:21,080 A possible romantic liaison between a frog and a pig. 163 00:15:22,560 --> 00:15:25,400 Well, I guess I'm not very happy about that one myself. 164 00:15:26,720 --> 00:15:28,140 But what do you do with this? 165 00:15:28,520 --> 00:15:31,000 I send it to a very important person. 166 00:15:31,920 --> 00:15:32,920 Who? 167 00:15:33,260 --> 00:15:34,260 None of your business. 168 00:15:36,040 --> 00:15:39,700 That's what I mean. What is that? Is that a chicken? That's a chicken. And a 169 00:15:39,700 --> 00:15:42,920 penguin? What is this? What is this? 170 00:15:43,280 --> 00:15:44,740 Well, that's a rat. 171 00:15:45,020 --> 00:15:46,560 A rat? 172 00:15:47,200 --> 00:15:50,780 What is a rat doing in a legitimate theater? 173 00:15:52,170 --> 00:15:54,570 I sent him out to buy me a chocolate milkshake, actually. 174 00:15:57,030 --> 00:15:59,730 You let a rat touch your food? 175 00:16:00,610 --> 00:16:04,190 Well, sure, Sam. That's the kind of place it is. You know, the chickens 176 00:16:04,370 --> 00:16:09,270 the pig sings, and the rat goes out and gets me some food. All right, all right, 177 00:16:09,310 --> 00:16:09,909 all right. 178 00:16:09,910 --> 00:16:12,830 That's it. I want this rat out of the theater. Wait, I'll do it. 179 00:16:13,330 --> 00:16:14,450 Rat! Rat! 180 00:16:14,710 --> 00:16:15,730 I'm talking to you. 181 00:16:16,130 --> 00:16:18,110 I'm making a citizen's rat arrest. 182 00:16:19,970 --> 00:16:20,970 Out! 183 00:16:25,680 --> 00:16:26,680 It was a command decision. 184 00:16:27,480 --> 00:16:31,280 But Sam, you can't just send those rats out. I mean, they perform a very useful 185 00:16:31,280 --> 00:16:34,980 function. They gather all the trash and garbage around the theater and take it 186 00:16:34,980 --> 00:16:36,020 out in the alley and dump it. 187 00:16:36,380 --> 00:16:37,620 Okay, guys, do it. 188 00:16:37,960 --> 00:16:38,960 What? 189 00:16:54,960 --> 00:16:59,760 So here is a story of sheer terror when civilization is threatened by one of the 190 00:16:59,760 --> 00:17:04,400 most frightening creatures ever to roam the earth. Who can save us? Ladies and 191 00:17:04,400 --> 00:17:08,520 gentlemen, our own Miss Piggy, starring as Wonder Pig. 192 00:17:09,599 --> 00:17:10,760 Wonder Pig. 193 00:17:13,359 --> 00:17:18,040 A word of caution. There are scenes in this story which may not be suitable for 194 00:17:18,040 --> 00:17:19,040 adults. 195 00:17:42,120 --> 00:17:44,080 Oh, Doctor, at last you've come. 196 00:18:17,200 --> 00:18:18,620 Do you keep any chickens on the ranch? 197 00:18:19,640 --> 00:18:22,900 Has she had any cacciatore? 198 00:19:34,000 --> 00:19:35,720 The chickens are getting so big on this show. 199 00:21:17,450 --> 00:21:19,870 It's like a job for super sheep. 200 00:21:56,010 --> 00:22:00,810 can fly as long as he believes that he can stand at the very top of a tall 201 00:25:14,250 --> 00:25:17,590 Thank you very much, because this has definitely been one of the worst 202 00:25:17,590 --> 00:25:24,310 experiences I have... No, I'm just kidding you. I have had a fabulous 203 00:25:24,310 --> 00:25:28,270 time. Great. As a matter of fact, I think that we came through this with 204 00:25:28,270 --> 00:25:32,150 colors, don't you? Oh, more than that. We got through it with flying Muppets. 205 00:26:20,880 --> 00:26:22,820 You've turned into Money Man! 17259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.