Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,360
Hi, I'm Brian Henson.
2
00:00:08,880 --> 00:00:12,840
This episode of The Muppet Show,
starring Liza Minnelli, is from the
3
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
season of the series.
4
00:00:14,040 --> 00:00:17,120
And by that time, they were getting real
experimental with the format.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,180
This episode is a full -fledged murder
mystery.
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,520
Are you Kermit the Private Eye?
7
00:00:23,200 --> 00:00:24,960
Just like it says on the door,
sweetheart.
8
00:00:25,740 --> 00:00:26,740
Oh, good.
9
00:00:28,009 --> 00:00:32,490
Liza is one of those incredible
professional performers. And while
10
00:00:32,490 --> 00:00:36,330
episode, she would shoot all day long
with the Muppets. And then at night, she
11
00:00:36,330 --> 00:00:40,090
rushed down to Covent Garden in London,
where she was performing a series of
12
00:00:40,090 --> 00:00:41,390
concerts. Talk about
13
00:00:41,390 --> 00:00:47,950
a trooper.
14
00:00:48,090 --> 00:00:50,910
Hey, you seem to know a lot about these
people, kid. Do you know which one is
15
00:00:50,910 --> 00:00:52,330
the killer? I sure do.
16
00:00:52,610 --> 00:00:53,810
You do? Why, who?
17
00:00:54,050 --> 00:00:55,550
The murderer is...
18
00:00:56,720 --> 00:01:00,640
Here's The Muppet Show starring Liza
Minnelli. See if you can figure out who
19
00:01:00,640 --> 00:01:01,640
done it.
20
00:01:05,660 --> 00:01:08,780
Liza Minnelli, 15 seconds to curtain,
Liza.
21
00:01:09,700 --> 00:01:12,040
Oh, thank you, Scooter.
22
00:01:19,880 --> 00:01:22,680
Scooter, that was a great rehearsal.
23
00:01:23,360 --> 00:01:25,180
You think so? Yeah, let's do the show.
Oh.
24
00:01:29,180 --> 00:01:32,960
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Liza Mundell.
25
00:01:57,130 --> 00:01:59,550
Run for your lives. This show is murder.
26
00:02:17,290 --> 00:02:18,650
That's my new hit single.
27
00:02:24,910 --> 00:02:28,490
To The Muppet Show. Our guest star
tonight is one of the few ladies on
28
00:02:28,490 --> 00:02:31,570
deserve the title Superstar Miss Liza
Minnelli.
29
00:02:31,910 --> 00:02:34,890
And on top of that, we're going to do a
very different show tonight.
30
00:02:35,090 --> 00:02:37,890
Matter of fact, it's so different, I
have to go backstage and get ready for
31
00:02:38,210 --> 00:02:40,230
Scooter, would you come in and take over
for me?
32
00:02:45,770 --> 00:02:50,010
Scooter, would you stop rehearsing? It's
time to start the play.
33
00:02:50,230 --> 00:02:51,410
Oh, sorry, Chief.
34
00:02:52,730 --> 00:02:57,480
Ladies and gentlemen, The Muppet players
hereby present an evening of intrigue
35
00:02:57,480 --> 00:03:00,020
and mystery. Let the murders begin.
36
00:03:03,720 --> 00:03:05,860
There was a Wednesday evening in July.
37
00:03:07,360 --> 00:03:10,120
Somewhere in the city, a lonely trumpet
was playing.
38
00:03:10,740 --> 00:03:14,560
It was a kind of a New York summer night
when you expect to see lily pads
39
00:03:14,560 --> 00:03:15,620
growing on Broadway.
40
00:03:17,290 --> 00:03:20,590
I was just stopping by the office for a
quick root beer and browse through the
41
00:03:20,590 --> 00:03:23,550
paperwork because I had just finished a
missing Poliwag case.
42
00:03:24,690 --> 00:03:28,630
Being a private eye isn't much of a job
if you like class, which is why my
43
00:03:28,630 --> 00:03:30,050
visitor surprised me.
44
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
Come in.
45
00:03:41,370 --> 00:03:44,870
Excuse me, but are you Kermit the
Private Eye?
46
00:03:45,530 --> 00:03:47,250
Just like it says on the door,
sweetheart.
47
00:03:48,070 --> 00:03:49,070
Oh, good.
48
00:03:49,570 --> 00:03:53,010
Oh, I'm Liza O'Shaughnessy, the actress.
49
00:03:53,570 --> 00:03:55,490
Perhaps you've heard of me.
50
00:03:56,750 --> 00:03:59,910
I know the face from the papers and the
name from the marquee, toots.
51
00:04:00,850 --> 00:04:03,250
Opening a show at the Roxy tomorrow,
right? Yes.
52
00:04:03,770 --> 00:04:06,150
No, that's just it. I don't know.
53
00:04:06,510 --> 00:04:10,570
Oh, you have no idea. You have no idea
what a living nightmare I've been
54
00:04:10,570 --> 00:04:12,110
through. The dread, the terror.
55
00:04:12,859 --> 00:04:14,320
Try to relax, cute stuff.
56
00:04:14,580 --> 00:04:16,040
Sit down and tell me about it.
57
00:04:16,660 --> 00:04:17,660
Okay.
58
00:04:19,860 --> 00:04:24,220
Well, I got to my dressing room this
morning, and I found this note.
59
00:04:25,880 --> 00:04:27,240
Close down the show.
60
00:04:27,560 --> 00:04:29,840
If you try to open, you will all die.
61
00:04:30,940 --> 00:04:34,520
Where'd you find it? Oh, it was ghastly.
It was pinned to my dresser.
62
00:04:35,040 --> 00:04:36,360
So? What's so ghastly?
63
00:04:36,920 --> 00:04:40,460
Well, it was pinned with this, and my
dresser's name was Gladys.
64
00:04:43,490 --> 00:04:45,630
It is all starting to get ghastly.
65
00:04:46,630 --> 00:04:49,310
But don't worry, sweet lips. I can
handle it.
66
00:04:49,850 --> 00:04:51,630
Oh, I'm sure you can, Mr. Frog.
67
00:04:51,950 --> 00:04:56,310
I place myself entirely in your... in
your flippers.
68
00:04:59,610 --> 00:05:06,550
The Majestic Theater looked
69
00:05:06,550 --> 00:05:08,350
like any theater the day before opening.
70
00:05:08,990 --> 00:05:13,050
While Liza went to change for rehearsal,
I just hung around backstage, trying
71
00:05:13,050 --> 00:05:14,370
not to be conspicuous.
72
00:05:16,450 --> 00:05:17,450
Quiet!
73
00:05:18,950 --> 00:05:21,330
Who let that frog in here?
74
00:05:23,110 --> 00:05:25,690
Okay. Let in the white drapes.
75
00:05:25,970 --> 00:05:29,610
We're going to rehearse the first act
finale Liza's number.
76
00:05:30,090 --> 00:05:33,270
Miss O'Shaughnessy's not quite ready
yet, Fritz. Okay.
77
00:05:33,490 --> 00:05:35,330
We'll do it with the understudy then.
78
00:05:39,180 --> 00:05:40,420
through some dumb rehearsal.
79
00:05:40,760 --> 00:05:43,860
You promised me I would star in this
turkey.
80
00:05:44,660 --> 00:05:49,480
Let me get this straight. She is Liza
O'Shaughnessy's understudy? Oh, they're
81
00:05:49,480 --> 00:05:50,540
not exactly the same type.
82
00:05:50,760 --> 00:05:52,140
They're not exactly the same species.
83
00:05:53,760 --> 00:05:57,540
Oh, excuse me, Miss, uh, uh, dear.
84
00:06:01,060 --> 00:06:02,700
Fritz, darling, I'm ready for rehearsal.
85
00:06:02,920 --> 00:06:06,060
Oh, good. Now, remember, this is your...
86
00:06:06,480 --> 00:06:12,340
Big moment. Here, I want the spark. The
moment of magic, the raw, unbridled
87
00:06:12,340 --> 00:06:14,300
passion. You know what I want?
88
00:06:14,700 --> 00:06:17,060
Yeah. Smile and show my legs.
89
00:06:19,180 --> 00:06:20,520
There goes a pro.
90
00:06:38,830 --> 00:06:40,090
Her name was Lola.
91
00:06:40,410 --> 00:06:46,470
She was a showgirl with yellow feathers
in her hair
92
00:06:46,470 --> 00:06:49,350
and a dress cut down to there.
93
00:06:49,770 --> 00:06:53,510
She would merengue and do the cha -cha.
94
00:06:53,730 --> 00:07:00,290
And while she tried to be a star, Tony
always tended bar across
95
00:07:00,290 --> 00:07:04,770
the crowded floor. They worked from
eight to four.
96
00:07:05,090 --> 00:07:07,790
They were young and they had each other.
97
00:07:08,320 --> 00:07:11,360
Who could have asked for more?
98
00:07:20,200 --> 00:07:21,920
Her name was Lola.
99
00:07:22,160 --> 00:07:28,280
She was a showgirl with yellow feathers
in her hair and a dress cut down to
100
00:07:28,280 --> 00:07:34,300
bare. She would go bangay and do the cha
-cha. And while she tried to be a star.
101
00:07:34,730 --> 00:07:40,050
Tony always tended barb across the
crowded floor. They worked from 8 to 4.
102
00:07:40,330 --> 00:07:45,850
They were young and they had each other.
Booger asked for more. Have to go for,
103
00:07:45,930 --> 00:07:47,830
go for Cabana.
104
00:07:48,410 --> 00:07:52,210
The hottest spot, no more Cabana here.
105
00:08:07,659 --> 00:08:09,820
His name was Rico.
106
00:08:10,060 --> 00:08:11,760
He wore a diamond.
107
00:08:12,040 --> 00:08:17,780
He was escorted to his chair. He saw
Lola dancing there. And when she
108
00:08:18,120 --> 00:08:19,740
he called her over.
109
00:08:20,000 --> 00:08:22,380
But Rico went a bit too far.
110
00:08:22,600 --> 00:08:27,580
Tony sailed across the bar. And then the
punches blew. And chairs were smashed
111
00:08:27,580 --> 00:08:28,580
in two.
112
00:08:44,880 --> 00:08:46,200
lost her love.
113
00:09:14,640 --> 00:09:19,040
and brings herself half -blind. She lost
her youth and she lost her Tony. Now
114
00:09:19,040 --> 00:09:20,480
she's lost her mind.
115
00:10:02,950 --> 00:10:03,950
Oh,
116
00:10:05,170 --> 00:10:06,550
I'm so glad you liked it.
117
00:10:06,770 --> 00:10:10,710
Oh, you're too good to be a person. You
should have been a saxophone.
118
00:10:11,610 --> 00:10:15,550
Does that mean that I'm your... sax
symbol?
119
00:10:17,430 --> 00:10:18,430
Whatever.
120
00:10:20,250 --> 00:10:21,710
A wonderful rehearsal.
121
00:10:22,110 --> 00:10:24,130
Oh, a wonderful Miss O'Shaughnessy.
122
00:10:24,350 --> 00:10:25,510
Okay, everybody.
123
00:10:25,970 --> 00:10:27,070
Take three.
124
00:10:28,410 --> 00:10:31,150
Take three? I bet you run a tight ship.
125
00:10:43,370 --> 00:10:44,130
I'm afraid he's...
126
00:10:44,130 --> 00:10:51,230
He's
127
00:10:51,230 --> 00:10:52,230
dead.
128
00:10:53,430 --> 00:10:56,570
Like now the show will never go on.
129
00:10:57,390 --> 00:10:59,010
What are you people saying?
130
00:10:59,490 --> 00:11:04,310
Fritz was a man of the theater. He died
trying to turn the grease paint and
131
00:11:04,310 --> 00:11:05,710
pencil into magic.
132
00:11:06,070 --> 00:11:08,530
Why, this show can be his final tribute.
133
00:11:08,750 --> 00:11:10,590
Fritz would have wanted it this way.
134
00:11:11,340 --> 00:11:16,860
When you're down and out, lift up your
head and shout, there's gonna be a great
135
00:11:16,860 --> 00:11:19,240
day. Come on on stage, everybody.
136
00:11:19,540 --> 00:11:20,560
Oh, don't step on Prince.
137
00:11:22,480 --> 00:11:28,340
Angels in the sky, farmers that buy and
buy, there's gonna be a great day.
138
00:12:07,980 --> 00:12:08,859
Stan's so people.
139
00:12:08,860 --> 00:12:11,160
A murder is committed and they all go
out and sing.
140
00:12:11,640 --> 00:12:14,860
And to make things worse, the police
assigned Patrolman Bear to the case.
141
00:12:15,540 --> 00:12:17,540
Patrolman Bear reporting for duty, sir.
142
00:12:18,060 --> 00:12:20,440
I thought you were on slug detail at the
laundromat.
143
00:12:22,040 --> 00:12:25,620
Sir, I am going to ask these people some
questions.
144
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Okay, just be subtle.
145
00:12:27,660 --> 00:12:28,660
Gotcha.
146
00:12:29,160 --> 00:12:30,160
All right.
147
00:12:30,600 --> 00:12:32,500
Which one of you killed the director?
148
00:12:32,880 --> 00:12:33,880
Not me.
149
00:12:34,460 --> 00:12:36,060
Well, they're all in the clear, sir.
150
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
What do you mean?
151
00:12:40,760 --> 00:12:44,560
Miss Piggy hated him because he made her
the understudy. She thought she should
152
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
have been the star.
153
00:12:45,640 --> 00:12:48,860
The band hated him because they hadn't
been paid for three weeks.
154
00:12:49,120 --> 00:12:51,600
Hey, you seem to know a lot about these
people, kid. Do you know which one is
155
00:12:51,600 --> 00:12:53,020
the killer? I sure do.
156
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
You do? Who?
157
00:12:54,760 --> 00:12:56,360
The murderer is...
158
00:13:13,410 --> 00:13:15,350
The murderer is in that dressing room.
159
00:13:15,670 --> 00:13:17,630
All I saw was a hand throw a knife.
160
00:13:17,910 --> 00:13:18,910
It was awful.
161
00:13:19,430 --> 00:13:21,470
Well, that may be just the clue we need,
sweetheart.
162
00:13:21,950 --> 00:13:24,150
I'm going to go in there and catch us a
murderer.
163
00:13:24,850 --> 00:13:25,930
Oh, Kermit. Hmm?
164
00:13:41,740 --> 00:13:45,740
many times before in my line of work,
whenever I enter a darkened room, I
165
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
get chilled.
166
00:13:48,520 --> 00:13:49,840
And a few contusions.
167
00:13:51,120 --> 00:13:53,100
And it's not only the darkness that's
scary.
168
00:13:53,760 --> 00:13:55,860
There's that weird music they always
play.
169
00:13:58,440 --> 00:13:59,820
There's one thing about darkness.
170
00:14:00,520 --> 00:14:04,120
Although I can't see my enemy, my enemy
can't see me.
171
00:14:04,920 --> 00:14:07,080
Unless he's got a flashlight.
172
00:14:11,980 --> 00:14:14,940
Like, wow, is there really any point in
rehearsing this?
173
00:14:15,280 --> 00:14:18,340
Oh, come on, Mama. You know what they
say. The show must go on.
174
00:14:18,560 --> 00:14:19,800
Go what? Go what?
175
00:14:21,020 --> 00:14:23,900
Yeah, but it's real hard to go on if
we're all dead.
176
00:14:24,220 --> 00:14:25,220
Dead! Dead!
177
00:14:26,120 --> 00:14:29,240
Oh, please. I'd rather rehearse and
listen to that.
178
00:14:29,760 --> 00:14:33,360
Good. Here's the singing group. Let's
run this little beauty.
179
00:14:33,840 --> 00:14:35,400
Okay. Hit it, animal.
180
00:14:41,000 --> 00:14:45,360
Your temper's getting the top hand. All
you gotta do is just stop and pass that
181
00:14:45,360 --> 00:14:48,620
peace button, bury that hatchet. Like
jock -toys, chicken -sauce, Chattanooga,
182
00:14:48,780 --> 00:14:49,780
Chippewas. Do.
183
00:14:50,880 --> 00:14:55,900
And if you're feeling mad as a wet hen,
mad as you can possibly get, then pass
184
00:14:55,900 --> 00:14:59,740
that peace button, bury that tomahawk.
Like those Chichimex, Cherokees,
185
00:14:59,740 --> 00:15:00,740
specs. Do.
186
00:15:02,500 --> 00:15:04,020
Don't be cranky.
187
00:15:04,220 --> 00:15:06,120
Try to use a little restraint.
188
00:15:06,560 --> 00:15:10,480
Hold that hanky. And wipe off all of
that war paint.
189
00:15:10,830 --> 00:15:15,370
And if you find yourself in a fury, be
your own judge and your own jury. Pass
190
00:15:15,370 --> 00:15:18,290
that piece, pop and bury that hatchet
like the Choctaws, Chickasaws,
191
00:15:18,390 --> 00:15:19,610
Chattahoochies, Chippewas do.
192
00:15:21,570 --> 00:15:27,130
Even in colonial days, you knew the
ceremonial ways to pass that piece, pop
193
00:15:27,130 --> 00:15:30,490
bury that tomahawk like those
Chicootamies, Chippa -Chucks and
194
00:15:32,470 --> 00:15:36,450
Pull your ears in, try to use a little
control.
195
00:15:37,040 --> 00:15:42,580
When all clears in, you'll be top man on
the totem pole. So if you want to be an
196
00:15:42,580 --> 00:15:46,780
all right guy, not a long -faced, losing
-the -night guy, write that apology and
197
00:15:46,780 --> 00:15:50,760
dispatch it. When you quarrel, it's
grand to patch it. That's that beast,
198
00:15:50,760 --> 00:15:53,000
bury that hatchet like the chocolate
chicken sauce.
199
00:16:07,820 --> 00:16:08,739
You're mine.
200
00:16:08,740 --> 00:16:10,160
Mine. Mine.
201
00:16:18,740 --> 00:16:20,280
Kermit. Kermit.
202
00:16:20,660 --> 00:16:23,660
Oh, Kermit. Oh, poor fallen frog. Speak
to me. Say something.
203
00:16:24,100 --> 00:16:25,820
Is that your Miss O'Shaughnessy?
204
00:16:26,260 --> 00:16:28,360
Oh, Kermit. Thank goodness you're all
right.
205
00:16:28,580 --> 00:16:30,600
Oh, you scared me to death. Come over
here.
206
00:16:30,840 --> 00:16:35,260
For a minute, I thought you'd croaked.
Well, I tried to, but I was too weak.
207
00:16:36,580 --> 00:16:37,840
No, somebody slugged me.
208
00:16:38,300 --> 00:16:39,179
They did?
209
00:16:39,180 --> 00:16:40,180
Mm -hmm.
210
00:16:40,720 --> 00:16:44,480
Oh, they did indeed. My goodness, you've
got a nasty bump back here. Let me rub
211
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
it. Huh?
212
00:16:45,700 --> 00:16:46,700
Does it hurt?
213
00:16:46,800 --> 00:16:49,000
Just when you rub it. Oh, I'm sorry.
214
00:16:49,380 --> 00:16:52,400
Oh, Liza, you know, I'm not getting
anywhere with your case. Maybe you
215
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
get somebody else.
216
00:16:54,820 --> 00:16:58,360
Wait a minute. What are you talking
about, Kermit? I don't want... anybody
217
00:16:58,400 --> 00:16:59,780
I want you. You're my main frog.
218
00:17:00,180 --> 00:17:04,400
Yeah, but I thought I'd have it solved
by now. I thought I'd be a big hero and
219
00:17:04,400 --> 00:17:08,060
there'd be triumphant celebration and
all. Hold it. Wait a minute.
220
00:17:09,200 --> 00:17:10,319
Listen to me.
221
00:17:10,940 --> 00:17:16,020
I want to tell you something. When you
solve this case and you're going to
222
00:17:16,020 --> 00:17:21,079
it, you'll be so happy you won't need
any celebration.
223
00:17:22,160 --> 00:17:23,420
You won't need anything.
224
00:17:24,540 --> 00:17:25,540
No, no.
225
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
Come here and listen.
226
00:17:27,800 --> 00:17:34,440
When it all comes true Just
227
00:17:34,440 --> 00:17:40,900
the way you've planned It's funny But
the bells
228
00:17:40,900 --> 00:17:47,680
don't ring It's a quiet thing
229
00:17:47,680 --> 00:17:52,100
When you hold
230
00:17:59,370 --> 00:18:03,530
You'd think you'd hear a choir sing.
231
00:18:06,710 --> 00:18:09,350
It's a quiet thing.
232
00:18:11,090 --> 00:18:14,350
There are no exploding fireworks.
233
00:18:15,370 --> 00:18:18,550
Where's the roaring of the crowd?
234
00:18:19,890 --> 00:18:24,430
Maybe it's the strange new...
235
00:18:30,000 --> 00:18:31,120
The clouds.
236
00:18:34,100 --> 00:18:37,300
What? I don't hear the drums.
237
00:18:37,880 --> 00:18:40,360
And I don't hear the band.
238
00:18:40,880 --> 00:18:44,280
I know. The sounds you're told.
239
00:18:44,520 --> 00:18:46,960
Such moments bring.
240
00:18:49,600 --> 00:18:54,560
Happiness comes in.
241
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
What do you know?
242
00:19:02,120 --> 00:19:04,360
Well, what do you know?
243
00:19:05,080 --> 00:19:07,900
It's a quiet thing.
244
00:19:08,660 --> 00:19:10,660
It's a quiet thing.
245
00:19:12,740 --> 00:19:18,180
A very quiet
246
00:19:18,180 --> 00:19:20,940
thing.
247
00:19:41,680 --> 00:19:43,380
Nobody listens to lyrics anymore.
248
00:19:46,020 --> 00:19:50,020
Meanwhile, down in the canteen... All
right, do you have an alibi?
249
00:19:50,280 --> 00:19:51,500
I have a halibut.
250
00:19:52,500 --> 00:19:55,440
No, no, an alibi. You know, somebody who
can say where you were.
251
00:19:55,680 --> 00:19:58,840
Yeah, a halibut. You had ridden me all
day.
252
00:20:00,120 --> 00:20:01,660
Ah, poison!
253
00:20:04,300 --> 00:20:09,480
This man was murdered to shut him up.
No, he wasn't. He choked on a fish bone.
254
00:20:09,880 --> 00:20:11,080
But he yelled, poison!
255
00:20:11,640 --> 00:20:14,020
Which, I believe, is the French word for
fish.
256
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
Wait,
257
00:20:21,500 --> 00:20:23,100
it must be the food.
258
00:20:23,560 --> 00:20:25,060
No, no, no, it's the good soup.
259
00:20:41,340 --> 00:20:42,980
Okay. What? Now, you got the plan?
260
00:20:43,220 --> 00:20:44,220
Yes, I've got the plan.
261
00:20:44,740 --> 00:20:47,140
But, Kermit, how can you be certain this
is going to work?
262
00:20:47,420 --> 00:20:48,720
You've got to trust me, kid.
263
00:20:49,120 --> 00:20:51,880
Now, you know what to do? Of course,
smile and show my legs.
264
00:20:52,200 --> 00:20:53,720
No, no, no, that was the other guy.
265
00:20:54,460 --> 00:20:56,000
Oh, yeah, right, right.
266
00:20:56,660 --> 00:20:58,800
Yes, trust me, I know what to do. Okay,
okay, here we go.
267
00:20:59,480 --> 00:21:00,580
You just take a seat over there.
268
00:21:01,460 --> 00:21:04,360
Uh, boys and girls, ladies and
gentlemen.
269
00:21:04,800 --> 00:21:05,800
Kermit!
270
00:21:06,100 --> 00:21:08,720
Fozzie, Fozzie, don't worry, just sit
down. All will be revealed.
271
00:21:09,100 --> 00:21:09,929
Yes, sir.
272
00:21:09,930 --> 00:21:12,590
Now, you may be wondering why I've
called you all together.
273
00:21:12,810 --> 00:21:16,630
Well, the fact is Miss O'Shaughnessy has
discovered the identity of the
274
00:21:16,630 --> 00:21:17,630
murderer.
275
00:21:17,930 --> 00:21:19,910
Yes, it's true.
276
00:21:20,550 --> 00:21:22,850
It's a secret, though I haven't even
told Kermit.
277
00:21:23,550 --> 00:21:29,130
I know who committed these dastardly,
cold -blooded, heinous crimes, these
278
00:21:29,130 --> 00:21:30,130
murders.
279
00:21:30,630 --> 00:21:32,670
I hereby accuse...
280
00:22:05,420 --> 00:22:06,420
Curtain has fallen.
281
00:22:06,500 --> 00:22:08,200
I've played my last role.
282
00:22:09,200 --> 00:22:10,660
Good night, sweet prince.
283
00:22:11,780 --> 00:22:12,780
Hello, death.
284
00:22:14,160 --> 00:22:15,480
Somebody call a doctor!
285
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Too late, green buddy.
286
00:22:17,240 --> 00:22:18,880
Give my regards to Broadway.
287
00:22:19,600 --> 00:22:20,680
Remember me, too.
288
00:22:21,720 --> 00:22:22,720
Harold Square?
289
00:22:23,660 --> 00:22:25,700
Now forget him. Harold's really square.
290
00:22:26,280 --> 00:22:27,280
Bye -bye.
291
00:22:28,100 --> 00:22:29,920
Oh, no! Not Liza!
292
00:22:30,140 --> 00:22:32,820
We love Liza! No, we didn't mean to bump
her off!
293
00:22:33,040 --> 00:22:34,580
No, just the rest of you guys.
294
00:22:35,160 --> 00:22:37,440
I knew it.
295
00:22:38,220 --> 00:22:39,800
Scratch a critic and you get an
assassin.
296
00:22:41,440 --> 00:22:43,900
Then your death scene was a trick?
297
00:22:44,220 --> 00:22:46,560
Well, after all, darling, I mean, I am
an actress.
298
00:22:47,080 --> 00:22:48,160
Bravo! Bravo!
299
00:22:48,540 --> 00:22:51,000
Yeah, best performance we've seen on
this show in years.
300
00:22:52,660 --> 00:22:54,060
Okay, Fonzie, take him away.
301
00:22:54,580 --> 00:22:58,660
Yes, sir. All right, here we go. Let's
run a book at him. Okay, sir.
302
00:23:02,700 --> 00:23:04,980
Congratulations, you did it. Well, we
did it.
303
00:23:06,140 --> 00:23:09,420
Yeah. And I guess that's the end.
304
00:23:10,460 --> 00:23:12,940
Oh, no, Kermit. That's not the end.
305
00:23:13,980 --> 00:23:15,720
This is the end.
306
00:23:45,100 --> 00:23:46,100
Take a bop!
307
00:24:15,760 --> 00:24:16,760
Just you wait.
308
00:24:17,080 --> 00:24:18,700
That lucky star.
309
00:25:07,150 --> 00:25:10,270
like to say what an honor it's been for
this little green frog to work with miss
310
00:25:10,270 --> 00:25:16,130
Liza Minnelli oh
311
00:25:16,130 --> 00:25:20,730
thank you so much I can't tell you what
a thrill it's been being on your show
312
00:25:20,730 --> 00:25:24,210
tonight oh that's nice and you know
something else I've always wanted to do
313
00:25:24,210 --> 00:25:28,030
you know like a murder mystery like we
did oh by the way can I keep this uh
314
00:25:28,030 --> 00:25:32,290
trick knife as a souvenir a trick knife
yes it's only a prop see
315
00:26:18,840 --> 00:26:22,860
20 years. If I'd known that judge was
giving us the box, I'd have asked for
316
00:26:22,860 --> 00:26:23,860
chair.
23410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.