All language subtitles for the_muppet_show_-_s04e07_-_victor_borge

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,400 15 seconds to curtain, Mr. Borga. Fine, I'll be ready when you're ready. 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,360 Say, what's that you're playing? 3 00:00:08,760 --> 00:00:09,760 It's Beethoven. 4 00:00:10,440 --> 00:00:11,440 Any requests? 5 00:00:11,740 --> 00:00:12,740 Yes. 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,580 Don't play Beethoven. 7 00:00:18,300 --> 00:00:22,980 It's The Muppet Show with our very special guest star, Victor Borga. Yay! 8 00:00:51,190 --> 00:00:57,030 I'm the most sensational, inspirational, celebrational, Muppetational. This is 9 00:00:57,030 --> 00:01:00,150 what we call a Muppet Show. 10 00:01:05,750 --> 00:01:12,490 Thank you, thank you, and 11 00:01:12,490 --> 00:01:15,090 welcome to another one of those things we call a Muppet Show. 12 00:01:15,470 --> 00:01:19,130 Tonight, our very special guest star is that master of comedy and culture, Mr. 13 00:01:19,190 --> 00:01:21,870 Victor Borga. And we're all very excited about it. 14 00:01:22,950 --> 00:01:25,090 You know, 15 00:01:27,330 --> 00:01:29,010 Victor Borga is not Swedish. He's Danish. 16 00:01:31,290 --> 00:01:32,290 Well, 17 00:01:35,730 --> 00:01:36,870 sorry about that. 18 00:01:37,190 --> 00:01:40,230 Anyhow, before we get to good things like guest stars, we have to pass 19 00:01:40,230 --> 00:01:41,910 some strange and unknown territory. 20 00:02:08,699 --> 00:02:14,640 Everybody wants to be a macho, macho man. To have the kind of body that's 21 00:02:14,640 --> 00:02:15,640 in the man. 22 00:04:27,470 --> 00:04:28,930 the street than on the stage. 23 00:04:31,990 --> 00:04:34,750 Okay, nicely rumbled there, gang. 24 00:04:35,990 --> 00:04:36,990 Well done. 25 00:04:37,790 --> 00:04:40,630 Excuse me, you have a Bobby Benson working here? 26 00:04:40,910 --> 00:04:43,490 Yeah, he's downstairs rehearsing. Thank you. 27 00:04:45,410 --> 00:04:48,550 Say, who was that guy? I've seen him on television. 28 00:04:48,850 --> 00:04:49,930 I don't know. He wanted to see Bobby. 29 00:04:50,150 --> 00:04:51,710 I wish I could remember the show. 30 00:04:52,010 --> 00:04:53,230 I wish you could remember this show. 31 00:04:53,450 --> 00:04:56,090 Oh, right. Tell Mr. Borger to get ready for his opening number. 32 00:05:13,830 --> 00:05:15,550 Hey, Bobby. Bobby, they're just great. 33 00:05:15,770 --> 00:05:17,650 I know. I know. Yeah. 34 00:05:18,090 --> 00:05:19,470 You Bobby Benson? 35 00:05:19,870 --> 00:05:21,030 Well, I sure am. 36 00:05:21,430 --> 00:05:26,030 I'd like to talk to you someplace in private. Well, gee, I don't know. The 37 00:05:26,030 --> 00:05:28,990 babies. It's okay, Bobby. I'll take care of the babies. 38 00:05:29,210 --> 00:05:31,330 Hey, thanks, Fozzie. Yeah. 39 00:05:31,730 --> 00:05:32,870 Babies take five. 40 00:05:33,310 --> 00:05:35,290 Hey, baby. Hey, baby. Hi. 41 00:05:35,790 --> 00:05:38,630 Hi. Hey, my name is Fozzie the Bear. 42 00:05:39,170 --> 00:05:43,230 Yeah. Yeah. And I am going to tell you a whole... 43 00:06:07,920 --> 00:06:11,380 He's truly one of the most distinguished and funniest pianists in the world. 44 00:06:11,420 --> 00:06:13,020 Ladies and gentlemen, Mr. Victor Borga. 45 00:06:32,240 --> 00:06:35,680 Ladies and gentlemen, there seems to be a dog on the stage. 46 00:06:37,040 --> 00:06:40,180 Well, I hope you don't mind. I'm just here to admire your technique. 47 00:06:40,860 --> 00:06:42,500 I play the piano, too, you know. 48 00:06:43,080 --> 00:06:44,080 Oh, you do? 49 00:06:44,260 --> 00:06:45,340 That is interesting. 50 00:06:45,700 --> 00:06:47,140 Yeah, I hope that's okay with you. 51 00:06:47,380 --> 00:06:50,040 Yes, it certainly is. I chase cats once in a while myself. 52 00:06:50,400 --> 00:06:51,640 I hope that's all right with you. 53 00:06:52,040 --> 00:06:53,200 Listen, be my guest. 54 00:06:53,580 --> 00:06:55,340 No, you be my guest. Let's play something together. 55 00:06:55,680 --> 00:06:56,680 Hey, can I do that? 56 00:06:56,960 --> 00:06:58,520 What do you know? Do you know anything? 57 00:06:58,840 --> 00:07:00,200 Maybe something by Bach. 58 00:07:01,800 --> 00:07:03,460 My Bach is worse than my bite. 59 00:07:05,420 --> 00:07:10,480 There are three barks, you know. Johan, Sebastian, and often bark. 60 00:07:11,760 --> 00:07:13,140 I often bark myself. 61 00:07:15,180 --> 00:07:16,720 He's a witty dog. 62 00:07:17,740 --> 00:07:19,080 Okay, what do you want to play? 63 00:07:19,320 --> 00:07:22,120 How about Liss, Hungarian Rhapsody, number two? 64 00:07:22,380 --> 00:07:24,020 Oh, don't you know number one? 65 00:07:24,660 --> 00:07:26,760 Okay, number two. 66 00:07:26,980 --> 00:07:28,760 I'll start and you try to follow me. 67 00:07:29,560 --> 00:07:30,980 Here we go. Okay. 68 00:07:54,920 --> 00:07:55,920 A talking dog. 69 00:07:57,820 --> 00:07:59,080 Piano playing also. 70 00:08:02,080 --> 00:08:04,620 I wonder how his violin playing is. 71 00:08:09,360 --> 00:08:10,740 Sometimes I fiddle around. 72 00:08:58,340 --> 00:08:59,340 The cadenza. 73 00:09:01,700 --> 00:09:04,120 This is really the way it goes. 74 00:10:03,370 --> 00:10:06,990 Oh, Victor, hey, that was a nice number. Nice going, Rolf. Oh, thank you, thank 75 00:10:06,990 --> 00:10:10,510 you very much. But I had a bone to pick with you. They gave me my fee for my 76 00:10:10,510 --> 00:10:12,190 performance, but look what I got. It was a mistake. 77 00:10:12,810 --> 00:10:14,430 I think you must have gotten Rolf's. 78 00:10:15,130 --> 00:10:17,090 Hot dog, I just got a raise. 79 00:10:20,370 --> 00:10:22,850 Well, I'll tell you, I worked for Peanuts before. 80 00:10:23,870 --> 00:10:25,230 Yeah, Peanuts. 81 00:10:31,150 --> 00:10:33,670 Kermit, I'm just going to step out for a few minutes with my friend. 82 00:10:33,930 --> 00:10:34,930 That's fine, Bobby. 83 00:10:34,970 --> 00:10:36,670 Have somebody watch the babies, will you? 84 00:10:36,890 --> 00:10:37,529 Oh, sure. 85 00:10:37,530 --> 00:10:40,570 Not Fozzie. He doesn't seem to have the nerve. Come on, Benson. 86 00:10:40,830 --> 00:10:41,830 Come on. 87 00:10:42,010 --> 00:10:46,650 Wait a minute. Hey, I just remembered what TV show I saw that guy on. It was 88 00:10:46,650 --> 00:10:47,650 6 o 'clock news. 89 00:10:47,730 --> 00:10:48,730 He's a cop. 90 00:10:48,770 --> 00:10:49,770 I know. 91 00:10:51,650 --> 00:10:54,010 Not a problem now. 92 00:10:54,390 --> 00:10:55,790 Who's going to take care of the babies? 93 00:11:05,000 --> 00:11:11,680 Miss Piggy? Of course. I just love children and they adore me. I don't 94 00:11:11,680 --> 00:11:12,680 this. 95 00:12:05,580 --> 00:12:06,720 One, two, three o 'clock. 96 00:13:21,260 --> 00:13:22,260 Something wrong. 97 00:13:22,820 --> 00:13:23,820 Just a minute. 98 00:13:26,560 --> 00:13:29,900 The Blue Dandruff by Joe Strauss. 99 00:14:00,170 --> 00:14:06,650 Gonna make a big star out of me Make a film about a man who's sad and lonely 100 00:14:06,650 --> 00:14:13,370 And all I gotta do is act naturally Well, I'll bet you 101 00:14:13,370 --> 00:14:19,670 I'm gonna be a big star Like winning an Oscar, you can never tell 102 00:14:19,670 --> 00:14:26,450 The movie's gonna make me a big star Cause I can 103 00:14:26,450 --> 00:14:27,450 play the part 104 00:14:30,220 --> 00:14:32,980 Well, hope you'll come and see me in the movies. 105 00:14:33,740 --> 00:14:37,240 Then I know that you won't plainly see. 106 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 Who are you? 107 00:14:38,720 --> 00:14:42,080 The biggest fool that ever hit the big time. 108 00:14:42,400 --> 00:14:45,800 Oh. And all you gotta do is act naturally. 109 00:14:46,640 --> 00:14:48,660 Hey, wait a minute. You can't do this. 110 00:14:48,920 --> 00:14:49,920 Why not? 111 00:14:49,960 --> 00:14:51,100 Well, you're a reflection. 112 00:14:51,320 --> 00:14:54,660 You're supposed to do just what I do. But you do ludicrous things. 113 00:15:04,100 --> 00:15:08,300 Naturally, I'll bet you I'm gonna be a big star. 114 00:15:09,060 --> 00:15:12,160 Mike winning an Oscar, you can never tell. 115 00:15:13,520 --> 00:15:16,900 The movie's gonna make me a big star. 116 00:15:17,920 --> 00:15:21,060 Because I can play the part so well. 117 00:15:22,240 --> 00:15:25,560 Well, I hope you'll come and see me in the movies. 118 00:15:25,980 --> 00:15:27,380 Of course, I'll be there. 119 00:15:55,600 --> 00:15:57,020 Be very quiet because I'm practicing. 120 00:15:58,480 --> 00:15:59,480 Oh, Mr. Morgan. 121 00:16:00,260 --> 00:16:03,800 Could I come in and hear you play? Yes, come right in. Oh, terrific. 122 00:16:04,040 --> 00:16:05,040 Be quiet. 123 00:16:06,100 --> 00:16:07,920 Oh, boy, oh, boy, oh, boy. 124 00:16:08,700 --> 00:16:09,700 I'll be real quiet. 125 00:16:09,880 --> 00:16:12,700 Very good, very good. What are you going to play? I'm going to play some 126 00:16:12,700 --> 00:16:16,080 Beethoven. I'm playing the Moonlight Sonata by Beethoven. 127 00:16:16,300 --> 00:16:17,660 Oh, go ahead, yes. 128 00:16:18,000 --> 00:16:19,140 I don't think you would like it. 129 00:16:19,700 --> 00:16:22,440 Why? See what it says here? Con molto tedioso. 130 00:16:23,960 --> 00:16:26,190 What does that mean? That means... with great dullness. 131 00:16:26,410 --> 00:16:28,850 I don't think you'll like that. Not the way you came in here. 132 00:16:30,790 --> 00:16:32,210 Don't go. Please, please, for me. 133 00:16:32,630 --> 00:16:33,970 Okay. You have to be quiet. 134 00:16:34,290 --> 00:16:35,330 Okay. Shh. Shh. 135 00:16:38,930 --> 00:16:40,170 That's the Spanish composer. 136 00:17:50,830 --> 00:17:51,830 me tie my shoes. 137 00:17:56,590 --> 00:17:59,590 Gee, Miss Piggy and the baby seem to be getting along fine. 138 00:17:59,870 --> 00:18:01,030 Yeah, I don't understand it. 139 00:18:01,370 --> 00:18:02,650 Miss Piggy! 140 00:19:44,680 --> 00:19:48,460 conducting the Infant Symphony in Tchaikovsky's First Piano Concerto with 141 00:19:48,460 --> 00:19:50,180 guest soloist, Mr. Victor Borga. 142 00:19:51,240 --> 00:19:52,240 Thank you. 143 00:20:00,780 --> 00:20:03,580 Ladies and gentlemen, it's my privilege now to play 144 00:20:22,480 --> 00:20:23,600 Yep, that's my bag. 145 00:20:25,720 --> 00:20:27,680 Okay, if you're ready, please. 146 00:20:39,980 --> 00:20:45,280 All right, you all right there? Yeah, I got too excited. 147 00:20:46,040 --> 00:20:48,280 I know, I know. The short piano. 148 00:20:49,680 --> 00:20:50,800 Okay, if you will try it again. 149 00:22:22,070 --> 00:22:26,950 But before we all sink slowly in the West, let us pause to say thank you to a 150 00:22:26,950 --> 00:22:29,850 very special guest, our lady and gentleman, Mr. Victor Borga. 151 00:22:30,810 --> 00:22:37,630 Thank you very much, 152 00:22:37,710 --> 00:22:42,190 Kermit. It has been a great experience, particularly the baby band. 153 00:22:42,970 --> 00:22:44,010 Come on, baby. 154 00:22:44,830 --> 00:22:48,970 Mr. Borges, since you were our guest soloist tonight, the babies would like 155 00:22:48,970 --> 00:22:50,550 to have this baton as a souvenir. 156 00:22:50,970 --> 00:22:53,530 Oh, but you have given me so much already. 157 00:22:54,030 --> 00:22:55,030 Oh, like what? 158 00:22:55,090 --> 00:22:56,290 A chicken pox. 159 00:22:58,310 --> 00:23:00,150 We'll see you next time on The Muppet Show. 160 00:23:05,180 --> 00:23:09,300 Stay tuned for the magic hour. I dream of Jeannie and Bewitched. And make up 161 00:23:09,300 --> 00:23:14,100 your own mind who's more powerful. Does Jeannie get the nod or is it Samantha by 162 00:23:14,100 --> 00:23:17,680 a nose? Find out how you can vote next on Nick at Night. 163 00:23:38,190 --> 00:23:39,350 Berger played the Muppet Show. 164 00:23:39,550 --> 00:23:42,830 Yep. Who won? This time, Victor was the loser. 12614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.