Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:02,179
in.
2
00:00:02,460 --> 00:00:03,460
Linda Lavin?
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,620
Fifteen seconds to curtain, Linda. Oh,
thanks.
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,580
Hey, uh, can I get you anything?
5
00:00:10,060 --> 00:00:11,660
Well, you could make me a sandwich.
6
00:00:12,020 --> 00:00:13,720
Okay. You're a sandwich.
7
00:00:16,700 --> 00:00:17,820
Everybody's a comedian.
8
00:00:20,860 --> 00:00:24,840
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Linda Lavin.
9
00:00:48,810 --> 00:00:51,910
Now watch the show carefully and you'll
learn a lot about laying an egg.
10
00:00:54,250 --> 00:00:54,690
Thank
11
00:00:54,690 --> 00:01:10,810
you,
12
00:01:10,830 --> 00:01:14,490
thank you, thank you, and welcome to the
Muppet Show. Hey, you're going to have
13
00:01:14,490 --> 00:01:17,970
a great time tonight because our guest
star is a terrific... actress and star
14
00:01:17,970 --> 00:01:21,790
musical comedy, Miss Linda Lavin. So
it's going to be a wonderful show.
15
00:01:22,190 --> 00:01:23,190
Actually, it's not.
16
00:01:23,430 --> 00:01:24,430
Thank you.
17
00:01:25,170 --> 00:01:26,170
Thank you.
18
00:01:26,610 --> 00:01:27,770
Thank you. Thank you.
19
00:01:28,430 --> 00:01:29,430
Excuse me.
20
00:01:30,210 --> 00:01:32,690
But I have an announcement to make.
21
00:01:32,910 --> 00:01:33,910
What is that?
22
00:01:34,730 --> 00:01:36,890
Tonight's show is cancelled.
23
00:01:38,090 --> 00:01:43,170
But you can't cancel the show. The first
act is all ready to go on. Zuzu
24
00:01:43,170 --> 00:01:45,470
Fitzwaller, the Hungarian water juggler.
25
00:01:47,390 --> 00:01:48,390
No, yes.
26
00:02:26,380 --> 00:02:30,160
At last, we can get back to our show. So
here is our first act. Zuzu Fitzwaller,
27
00:02:30,160 --> 00:02:35,480
the Hungarian water juggler. I sent him
home.
28
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
You did what?
29
00:02:38,460 --> 00:02:41,340
But this is supposed to be a show. What
are people going to watch?
30
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
What else?
31
00:02:42,720 --> 00:02:44,060
In honor of your...
32
00:03:05,130 --> 00:03:07,410
You take this advice.
33
00:03:07,810 --> 00:03:08,810
Yes, it is. It's now.
34
00:03:11,090 --> 00:03:15,070
Be a frog. Be a frog.
35
00:03:15,310 --> 00:03:18,130
All the world loves a frog.
36
00:03:18,750 --> 00:03:19,930
Learn to croak.
37
00:03:20,250 --> 00:03:21,550
Learn to howl.
38
00:03:22,070 --> 00:03:24,630
And you'll find you'll wind up on top.
39
00:03:25,350 --> 00:03:28,190
Dress in green, bug your eyes.
40
00:03:28,570 --> 00:03:31,290
If you wink, they'll think you're so
wise.
41
00:03:32,050 --> 00:03:34,010
If you're a cow, you'll die at...
42
00:03:36,400 --> 00:03:38,540
A horse will think that nay is all you
can say.
43
00:03:38,820 --> 00:03:41,800
But folks will think about how you went
courting one day.
44
00:04:08,010 --> 00:04:12,570
fairy tale and everyday sense. I haven't
had much trouble when I try to convince
45
00:04:12,570 --> 00:04:15,810
the ladies if they kiss me, they'll be
kissing a prince.
46
00:04:16,149 --> 00:04:22,750
Be a frog, be a frog. Be a frog, be a
frog. Be a
47
00:04:22,750 --> 00:04:23,750
frog.
48
00:04:30,290 --> 00:04:31,290
Seriously,
49
00:04:35,290 --> 00:04:37,370
we should give the frog a birthday
present.
50
00:04:37,850 --> 00:04:38,569
Like what?
51
00:04:38,570 --> 00:04:41,110
How about a nice bottle of pig
repellent? Oh,
52
00:04:43,730 --> 00:04:45,390
yes, that was fabulous.
53
00:04:45,850 --> 00:04:48,290
Oh, you pigs make wonderful frogs.
54
00:04:48,690 --> 00:04:50,830
Hey, us frogs make pretty good frogs,
too, you know.
55
00:04:51,810 --> 00:04:57,410
You, you canceled my act. All the grief
is Zuzu Fitzwaller, the Hungarian water
56
00:04:57,410 --> 00:05:02,290
juggler. Listen, Zuzu, I'm sorry about
that. You see, but it wasn't me. I
57
00:05:02,290 --> 00:05:04,670
cancel yet. I practiced and I practiced.
58
00:05:04,890 --> 00:05:06,370
I was going to juggle.
59
00:05:10,440 --> 00:05:12,240
The trick is hard, the word is soft.
60
00:05:14,360 --> 00:05:16,460
I'm sorry that they act with counsel,
Zuzu.
61
00:05:17,600 --> 00:05:22,280
My girl Gloria came all the way from
Pittsburgh to see me.
62
00:05:22,820 --> 00:05:26,440
I tell you what, listen, you're back on.
I'm going to go introduce you right
63
00:05:26,440 --> 00:05:27,640
now, Zuzu. Yes.
64
00:05:29,220 --> 00:05:33,440
All right, now, Fozzie, stand by for
your first special guest. Go, go, go.
65
00:05:40,170 --> 00:05:41,170
You got the axe.
66
00:05:46,390 --> 00:05:50,910
Ladies and gentlemen, and especially
Gloria, at this time I take great pride
67
00:05:50,910 --> 00:05:57,030
presenting... Gloria, I'm not going to
be young. They gave me the axe.
68
00:05:58,130 --> 00:06:02,030
No, no, no. Wait a second, Zuzu. Yes,
come at the front.
69
00:06:02,390 --> 00:06:04,390
This is your birthday.
70
00:06:05,450 --> 00:06:06,670
Yes, yes, yes.
71
00:06:06,990 --> 00:06:11,370
We have a whole evening of birthday...
birthday greetings planned for you.
72
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
Oh, no.
73
00:06:12,870 --> 00:06:13,870
How's it going, baby?
74
00:06:14,030 --> 00:06:15,030
Oh, wonderful.
75
00:06:15,270 --> 00:06:19,810
You've made such a wonderful night for
Kermit. I would do anything for my
76
00:06:19,810 --> 00:06:21,790
Kermit. I am pulling out all stops.
77
00:06:22,430 --> 00:06:24,030
Really going hog wild, huh?
78
00:06:27,870 --> 00:06:29,090
It's a figure of speech.
79
00:06:30,590 --> 00:06:34,350
Kermit the Frog, here is the first of
your birthday greetings.
80
00:06:34,650 --> 00:06:37,830
Do you recognize this boy, Kermit?
81
00:06:38,090 --> 00:06:40,870
Do you remember all the time we spent
working on breathing exercises?
82
00:06:41,670 --> 00:06:44,990
I don't believe it. It's Mr. Dawson, my
old acting coach.
83
00:06:45,230 --> 00:06:49,510
Yeah, all the way from Leland,
Mississippi, your old acting coach, Mr.
84
00:06:50,030 --> 00:06:51,510
Oh, Mr.
85
00:06:51,870 --> 00:06:53,390
Dawson. Oh,
86
00:06:54,490 --> 00:06:55,490
Mr. Dawson.
87
00:06:55,750 --> 00:06:56,750
Oh,
88
00:06:57,830 --> 00:07:01,850
you wanted everybody to be here. What a
terrific birthday party this is.
89
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
He learned that.
90
00:07:11,420 --> 00:07:15,420
Gloria, I'll meet you in the parking lot
after the show.
91
00:07:17,820 --> 00:07:21,580
Young man, young man, that is no way to
cry on stage.
92
00:07:21,920 --> 00:07:23,700
What? If you're going to cry, cry.
93
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Why?
94
00:07:53,900 --> 00:07:55,240
I want to dedicate this song to Kermit.
95
00:07:55,800 --> 00:08:00,600
On your birthday, Kermit. Happy
birthday. Guys, let her rip.
96
00:08:24,490 --> 00:08:25,490
And so it goes.
97
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
Hey,
98
00:10:01,870 --> 00:10:02,689
what are you doing?
99
00:10:02,690 --> 00:10:03,790
I dropped my gum.
100
00:10:04,270 --> 00:10:06,590
Hey, lady, would you toss my gum up?
101
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
wig first.
102
00:10:14,780 --> 00:10:20,260
Glad to see you. I was hoping we could
get a chance to talk. I'm a great
103
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
of your work.
104
00:10:23,860 --> 00:10:25,420
Well, I mean it sincerely.
105
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
Yeah? Yeah.
106
00:10:27,780 --> 00:10:30,220
So, what have you done for Kermit's
birthday? Something special, huh?
107
00:10:32,120 --> 00:10:39,040
Is that a frog made
108
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
out of chopped liver?
109
00:10:44,080 --> 00:10:45,880
Frog, isn't that something?
110
00:10:46,420 --> 00:10:49,420
It sure is original, and it sure does
look like Kermit.
111
00:10:49,840 --> 00:10:52,500
Except, um, that you forgot the eyes.
112
00:10:53,720 --> 00:10:56,160
Oh, that's right. I forgot the googly.
113
00:10:58,100 --> 00:10:59,140
But wait, look.
114
00:10:59,340 --> 00:11:01,920
With these eggies, you can make googly.
Look.
115
00:11:02,440 --> 00:11:04,760
How about that? Eggie googly. What do
you think?
116
00:11:07,300 --> 00:11:09,140
Pieces of, uh... Huh?
117
00:11:13,490 --> 00:11:14,810
It's really nice.
118
00:11:15,110 --> 00:11:16,590
Except it's not green.
119
00:11:17,350 --> 00:11:22,010
Uh, green. Well, it's, uh, frog
-permitted green, but, uh... Well,
120
00:11:23,130 --> 00:11:26,610
it's all right. He's, uh, tan, and,
uh...
121
00:11:49,770 --> 00:11:53,050
I've heard of liverwurst, but this is
liverterrible.
122
00:11:56,510 --> 00:12:03,470
Do you remember in the fairy tale How
the wicked witches fell Changed the
123
00:12:03,470 --> 00:12:09,710
handsome prince to a toad Through the
power of her potion She handed him a
124
00:12:09,710 --> 00:12:12,590
notion He was lower than the dirt in the
road
125
00:12:13,550 --> 00:12:17,910
And though she left him green and
warded, her evil plan was thwarted when
126
00:12:17,910 --> 00:12:20,310
perchance to happen by the young miss.
127
00:12:21,010 --> 00:12:26,970
And in spite of his complexion, offered
her affection and broke the wicked curse
128
00:12:26,970 --> 00:12:33,090
with her kiss. Well, if you've never
been a frog kissing, then you don't know
129
00:12:33,090 --> 00:12:34,690
what you've been missing.
130
00:12:36,410 --> 00:12:40,990
There's a world of opportunity under
each and every log.
131
00:12:42,990 --> 00:12:49,350
If you've never been a charm breaker,
and if you've never been a handsome
132
00:12:49,350 --> 00:12:56,010
maker, just slow down, turn around, bend
down, and kiss you, little
133
00:12:56,010 --> 00:12:57,010
frog.
134
00:12:59,070 --> 00:13:04,590
There's a happy ever after land deep in
the heart of man where a prince or
135
00:13:04,590 --> 00:13:05,710
princess abide.
136
00:13:07,280 --> 00:13:11,560
But all we get are glimpses of the
handsome prince or princess, cause
137
00:13:11,560 --> 00:13:13,640
covered by a green warty hide.
138
00:13:14,580 --> 00:13:18,860
And though they're full of life's
potential, they're lacking one essential
139
00:13:18,860 --> 00:13:21,260
enable them to shine like a star.
140
00:13:21,920 --> 00:13:27,140
And that's to have some guy or missus,
smother them with kisses, and to love
141
00:13:27,140 --> 00:13:32,000
them while they're just like they are.
And that's the secret of frog kissing.
142
00:13:32,420 --> 00:13:35,800
And you can do it too if you just
listen.
143
00:13:37,580 --> 00:13:42,200
Just slow down, turn around, bend down,
and kiss you a frog.
144
00:13:44,140 --> 00:13:45,220
Ribbit. Ribbit.
145
00:13:48,200 --> 00:13:50,040
Ever kissed a frog before?
146
00:13:50,260 --> 00:13:52,760
Never. No time like the present.
147
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
Now,
148
00:13:58,580 --> 00:14:05,240
Veterinarian's Hospital, the continuing
story of a quack who's gone to the
149
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
store.
150
00:14:09,010 --> 00:14:13,450
Okay, where's the first patient, Nurse
Janice? Here he is, Dr. Bob. Little
151
00:14:13,450 --> 00:14:14,450
Robin.
152
00:14:15,010 --> 00:14:17,990
Oh, that doesn't look like a robin. It
looks like a little toad.
153
00:14:19,310 --> 00:14:22,690
I'm not a toad. I'm a frog. My name is
Robin.
154
00:14:22,910 --> 00:14:25,030
Robin. That's a dumb name for a frog.
155
00:14:25,870 --> 00:14:30,690
Yeah, well, I tell my uncle Kermit. Oh,
yeah, Kermit. I forgot about him.
156
00:14:30,950 --> 00:14:32,750
Dumb names must run in the family.
157
00:14:34,030 --> 00:14:37,630
Cool it, Dr. Bob, or your name will be
mud.
158
00:14:38,590 --> 00:14:40,150
Sorry, I forgot about you and the frog.
159
00:14:41,010 --> 00:14:42,050
That's all right.
160
00:14:42,290 --> 00:14:46,010
But just be careful of my dear little
deer here.
161
00:14:46,450 --> 00:14:48,230
You'll soon be a relative of mine.
162
00:14:48,910 --> 00:14:54,070
Huh? When I marry your Uncle Kermy, I'll
become your Aunt Piggy.
163
00:14:58,190 --> 00:15:01,470
Why, you... Wait, wait, wait. I can't
let you harm the patient.
164
00:15:01,730 --> 00:15:02,730
I'm a doctor.
165
00:15:02,810 --> 00:15:03,810
That's my job.
166
00:15:05,740 --> 00:15:09,580
There's nothing wrong with me. I'm only
here because it's a salute to frogs.
167
00:15:10,100 --> 00:15:11,460
The night is young.
168
00:15:12,960 --> 00:15:16,220
Dr. Bob, I haven't had a line in five
minutes.
169
00:15:16,620 --> 00:15:17,740
Don't you bless it.
170
00:15:18,140 --> 00:15:20,920
Well, one, I'm really beautiful.
171
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
To yourself.
172
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
To everybody.
173
00:15:25,760 --> 00:15:28,520
You don't understand this. Can I go now?
174
00:15:28,840 --> 00:15:30,200
No, not till we come to the end.
175
00:15:30,760 --> 00:15:34,340
And so we come to the end of another
veterinary talk.
176
00:15:34,880 --> 00:15:39,900
Tune in next week when you'll hear Robin
say... Ow, Miss Piggy, you're hurting
177
00:15:39,900 --> 00:15:40,759
my arm.
178
00:15:40,760 --> 00:15:41,759
Say it.
179
00:15:41,760 --> 00:15:43,300
Uncle. Aunt.
180
00:15:46,220 --> 00:15:51,640
You know, I hate to admit it, but I'm
enjoying Kermit's birthday party.
181
00:15:52,000 --> 00:15:53,100
Yeah, me too.
182
00:15:53,690 --> 00:15:55,450
When was your last birthday, Walter?
183
00:15:56,010 --> 00:15:57,090
Years ago.
184
00:15:57,510 --> 00:15:59,930
Yeah, I stopped having them, too.
185
00:16:00,890 --> 00:16:03,430
Yeah, so there were some pretty good
years.
186
00:16:03,830 --> 00:16:06,290
Oh, there were some very good years.
187
00:16:06,590 --> 00:16:07,590
Yeah.
188
00:16:07,810 --> 00:16:13,350
When I was 17, it was a very good year.
189
00:16:14,310 --> 00:16:21,170
Yeah, it was a very good year for small
-town girls, soft
190
00:16:21,170 --> 00:16:22,810
summer nights. Oh, yes.
191
00:16:23,240 --> 00:16:28,940
We'd hide from the light. You do, huh?
On a village green.
192
00:16:29,320 --> 00:16:32,380
Yes. When we were 17.
193
00:16:33,700 --> 00:16:38,340
When I was 21.
194
00:16:39,000 --> 00:16:42,980
It was a very good year.
195
00:16:43,380 --> 00:16:49,720
It was a very good year for city girls
who lived up the stair.
196
00:16:51,600 --> 00:16:57,980
With perfumed hair that came undone when
197
00:16:57,980 --> 00:17:00,060
I was 21.
198
00:17:02,020 --> 00:17:04,260
I don't remember that long ago.
199
00:17:04,460 --> 00:17:06,440
How about when you were 63?
200
00:17:06,960 --> 00:17:10,359
Oh, that was a year. I broke my hip.
201
00:17:10,660 --> 00:17:12,819
Got to flirt with the nurse all year.
202
00:17:14,480 --> 00:17:16,480
Well, my third wife left me.
203
00:17:16,910 --> 00:17:18,349
Ah, what a terrific year.
204
00:17:19,550 --> 00:17:21,410
Yeah, well, what about when you were 74?
205
00:17:22,130 --> 00:17:25,230
Yeah, that was the year my rheumatism
came back.
206
00:17:25,450 --> 00:17:27,069
Yeah, so did my third wife.
207
00:17:28,250 --> 00:17:30,430
What a terrible year. Oh, indeed, yeah.
208
00:17:32,990 --> 00:17:36,250
But now the days are short.
209
00:17:38,790 --> 00:17:40,930
I'm in the autumn of the year.
210
00:17:43,370 --> 00:17:45,430
Now I think of my life.
211
00:17:46,010 --> 00:17:51,250
There's vintage wine from fine old kegs.
From
212
00:17:51,250 --> 00:17:55,410
the brim to the dregs.
213
00:17:56,670 --> 00:17:59,690
It poured sweet and clear.
214
00:18:01,170 --> 00:18:05,750
It was a very good
215
00:18:05,750 --> 00:18:08,370
year.
216
00:18:16,680 --> 00:18:18,060
I agree. Nothing's on stage.
217
00:18:20,960 --> 00:18:24,820
Listen, ladies and gentlemen, I'm sorry
that we haven't been able to get more of
218
00:18:24,820 --> 00:18:27,900
the regular show on so far, but I think
now things are back to normal.
219
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
Want to bet?
220
00:18:29,260 --> 00:18:30,460
Scooter, what are you doing out here?
221
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
Kermit the Frog?
222
00:18:32,340 --> 00:18:34,500
This is your birthday!
223
00:18:35,480 --> 00:18:38,640
Again? You recognize these voices?
224
00:18:39,860 --> 00:18:41,660
Kermit, we really...
225
00:18:41,870 --> 00:18:44,570
Enjoy the year we spent on your show.
226
00:18:44,890 --> 00:18:47,250
Yes, there were great times.
227
00:18:47,750 --> 00:18:49,170
Oh, I don't believe it.
228
00:18:49,410 --> 00:18:52,130
It's our old singing duo, Wayne and
Wanda.
229
00:18:53,210 --> 00:18:56,470
Oh, look at us. Oh, goodness.
230
00:18:56,950 --> 00:19:03,610
Oh, it must be nearly a year since we've
seen each other. Well, it's 26
231
00:19:03,610 --> 00:19:05,050
months exactly.
232
00:19:05,510 --> 00:19:07,690
Since the day you fired us.
233
00:19:09,190 --> 00:19:10,930
Fired you? Did I do that?
234
00:19:12,430 --> 00:19:14,650
Mary Kermit, we're getting along just
great.
235
00:19:14,930 --> 00:19:19,630
Oh, good. I'm fulfilling my lifetime
ambition as a manual laborer.
236
00:19:20,430 --> 00:19:26,570
Now, now, Wayne, you know we get along
fine with what we get from my mother out
237
00:19:26,570 --> 00:19:27,570
of her pension money.
238
00:19:28,210 --> 00:19:32,870
It's amazing how one can survive after
one's career has been shot down.
239
00:19:33,150 --> 00:19:38,170
By the way, Kermit, why did you fire us?
240
00:19:38,410 --> 00:19:42,170
Well, I don't know. It's been such a
long time ago, I don't really remember
241
00:19:42,170 --> 00:19:47,430
I fired you. I tell you what. What?
Right now, on this very spot, I'm going
242
00:19:47,430 --> 00:19:48,430
rehire you.
243
00:19:48,550 --> 00:19:49,550
Yes. No.
244
00:19:49,790 --> 00:19:53,870
Yes, I will. Ladies and gentlemen, we're
there once again. Wayne and Wanda.
245
00:19:54,090 --> 00:19:57,910
Wanda. Oh, Wanda, my dear.
246
00:19:59,430 --> 00:20:05,070
Oh, sweet mystery of life at last I've
found.
247
00:20:18,580 --> 00:20:19,760
Oh, I'm so tense.
248
00:20:20,380 --> 00:20:21,780
Yes, I know.
249
00:20:23,340 --> 00:20:25,380
You do seem to be... Inhale, piggy.
250
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
No, exhale.
251
00:20:28,060 --> 00:20:29,220
At the breaking point.
252
00:20:31,220 --> 00:20:33,660
There you go. Okay, you're fine. Will
that hold?
253
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
Yes.
254
00:20:35,040 --> 00:20:36,080
How do I look?
255
00:20:36,400 --> 00:20:38,080
Beautiful. Oh, do you like everything?
256
00:20:38,420 --> 00:20:39,420
I love it. Like the shoes?
257
00:20:41,420 --> 00:20:42,379
Oh, no.
258
00:20:42,380 --> 00:20:44,220
How bad is it? Where is it? Oh.
259
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
Piggy.
260
00:20:57,060 --> 00:20:58,060
Thank you.
261
00:21:00,140 --> 00:21:01,240
I needed that.
262
00:21:01,740 --> 00:21:02,980
Is everything going on?
263
00:21:03,180 --> 00:21:04,019
Yes. What?
264
00:21:04,020 --> 00:21:05,900
What do I do, Linda? Piggy.
265
00:21:06,880 --> 00:21:07,940
What do I do?
266
00:21:08,140 --> 00:21:10,220
I could do the number.
267
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
Do you?
268
00:21:13,340 --> 00:21:14,920
You could do the number?
269
00:21:15,200 --> 00:21:17,060
Yeah. Oh, thank you.
270
00:21:17,580 --> 00:21:19,200
Consider it done.
271
00:21:31,880 --> 00:21:33,760
promise there will be no more of this
birthday nonsense.
272
00:21:34,120 --> 00:21:37,700
Instead, let us just sit back and enjoy
our talented and charming guest star,
273
00:21:37,700 --> 00:21:39,160
the wonderful Miss Linda Lavin.
274
00:24:12,360 --> 00:24:15,500
great pleasure for me to be here and to
be able to celebrate your birthday with
275
00:24:15,500 --> 00:24:16,620
everybody. Come on, everybody. Let's go.
276
00:24:17,260 --> 00:24:21,440
For he's a jolly good fellow. For he's a
jolly good fellow.
277
00:24:21,700 --> 00:24:23,460
For he's a jolly good fellow.
278
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
What is that?
279
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
Listen,
280
00:24:31,600 --> 00:24:35,140
everybody. I'm sorry, but I have a very
embarrassing announcement to make. What?
281
00:24:35,580 --> 00:24:38,200
Well, today is not my birthday. It's
about four months from now.
282
00:24:38,780 --> 00:24:41,000
What? Well, we'll see you next time on
The Muppet Show.
283
00:25:15,660 --> 00:25:18,760
Should all acquaintance be forgot?
284
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Why are you singing that?
285
00:25:20,200 --> 00:25:20,919
I forgot.
286
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Oh!
21777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.