Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,199 --> 00:00:03,199
Loretta Lynn?
2
00:00:03,340 --> 00:00:04,340
Loretta Lynn?
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,260
Fifteen seconds to curtain, Miss Lynn.
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,660
How is it that you didn't meet me here
at the train station?
5
00:00:10,880 --> 00:00:13,020
Well, here I am. Terrific. Where's the
theater?
6
00:00:13,240 --> 00:00:15,400
Oh, uh, bad news, Loretta. What?
7
00:00:15,700 --> 00:00:17,400
We can't use the Muppet Theater tonight.
8
00:00:17,640 --> 00:00:18,740
Well, what are we going to use then?
9
00:00:22,280 --> 00:00:23,280
Platform 2.
10
00:00:26,520 --> 00:00:30,160
It's the Muppet Show with our very
special guest, our Miss Loretta Lynn.
11
00:00:30,460 --> 00:00:34,550
Music! Okay, let's go this way. Let's go
over here. Oh, this way. Sorry.
12
00:00:36,430 --> 00:00:37,750
Can I see your ticket?
13
00:00:40,010 --> 00:00:41,010
Hey,
14
00:00:41,430 --> 00:00:42,329
you know who's conducting?
15
00:00:42,330 --> 00:00:43,330
The conductor.
16
00:00:44,250 --> 00:00:46,110
It's time to play the music.
17
00:00:46,450 --> 00:00:48,210
It's time to light the light.
18
00:00:48,630 --> 00:00:55,190
It's time to meet the mob. It's time to
make a thing ring.
19
00:00:55,530 --> 00:00:56,530
Let's hope we...
20
00:00:57,580 --> 00:01:01,320
It's time to get things started on the
most inspirational, inspirational.
21
00:01:02,000 --> 00:01:08,880
It's Rick Soto's Railroad Spatial. This
is what we call the Muppet Show.
22
00:01:23,470 --> 00:01:27,310
Very special guest star tonight is the
most awarded lady in country music, Miss
23
00:01:27,310 --> 00:01:28,310
Loretta Lynn.
24
00:01:28,390 --> 00:01:31,730
But first, I think I owe you an
explanation about tonight's show.
25
00:01:32,090 --> 00:01:37,790
You see, the regular Muppet Theater is
being fumigated, and we had to find
26
00:01:37,790 --> 00:01:41,190
another place to do the show. And so the
only other place that we could find
27
00:01:41,190 --> 00:01:45,550
was... Coming, coming. What is it,
Gonzalo? You better hurry. There's one
28
00:01:45,550 --> 00:01:49,030
now. Yeah, the only other place that we
could find was...
29
00:01:55,560 --> 00:01:57,060
nearly deserted train station.
30
00:01:58,860 --> 00:02:00,080
Oh, it's Loretta Lynn!
31
00:02:04,900 --> 00:02:07,980
How many, three, two, we're going to do
the show from the station here? Uh,
32
00:02:08,020 --> 00:02:10,660
well, uh, Loretta, that is a very
difficult question.
33
00:02:10,860 --> 00:02:15,580
And, um, uh, the, uh, the, uh, the, uh,
well, the answer is, uh, yes.
34
00:02:16,120 --> 00:02:19,640
Well, don't worry about it because us
country singers can sing anywhere.
35
00:02:20,240 --> 00:02:21,240
Wonderful.
36
00:02:21,960 --> 00:02:25,340
Okay, ladies and gentlemen, here she is,
the most talented and cooperative of
37
00:02:25,340 --> 00:02:26,640
guest stars, Miss Loretta Lynn!
38
00:02:50,220 --> 00:02:55,400
So we'll hope you like what you see
Cause if you're looking at me
39
00:02:55,400 --> 00:03:02,160
You're looking at country You don't see
no city
40
00:03:02,160 --> 00:03:06,140
when you look at me Cause the country's
all I am
41
00:03:17,900 --> 00:03:19,820
of the barnyard shovel fit your hand.
42
00:03:21,060 --> 00:03:26,040
If your eyes are on me, you're looking
at country.
43
00:03:27,220 --> 00:03:28,900
Oh, let's hear it now, boys.
44
00:03:34,140 --> 00:03:38,960
Well, if this sure country is a little
green, but there's a whole lot of
45
00:03:38,960 --> 00:03:41,640
that you ain't seen, I'll show you
around.
46
00:03:41,880 --> 00:03:45,640
If you show me a wedding band, I said a
wedding band.
47
00:03:46,300 --> 00:03:47,300
When it comes...
48
00:03:52,150 --> 00:03:58,010
If you're looking at me, you're looking
at country.
49
00:04:20,250 --> 00:04:25,430
If your eyes are on me, you're looking
at country.
50
00:04:26,390 --> 00:04:31,550
If your eyes are on me, you're looking
at country.
51
00:04:44,560 --> 00:04:46,180
No, I bought a round -trip ticket.
52
00:04:46,400 --> 00:04:47,400
To where?
53
00:04:47,840 --> 00:04:49,000
To here, stupid.
54
00:04:53,620 --> 00:04:57,740
Okay, all right, nice number you guys.
Let's see, what's next? Tap dancers, tap
55
00:04:57,740 --> 00:05:00,960
dancers on stage, please. Abe, Bernie,
come on, get out there, you guys.
56
00:05:02,480 --> 00:05:03,980
Hey, will you guys be quiet, please?
57
00:05:05,480 --> 00:05:07,660
Hey, where are you going? You got my
coffee cup there.
58
00:05:11,580 --> 00:05:13,180
This is never going to work.
59
00:05:16,330 --> 00:05:19,710
I should never have let you talk me into
doing this show from a railroad depot.
60
00:05:19,770 --> 00:05:21,470
But it was the only place available.
61
00:05:21,750 --> 00:05:23,810
They were having a tournament at the
bowling alley.
62
00:05:25,930 --> 00:05:27,510
Anyway, the show is going great.
63
00:05:27,910 --> 00:05:31,030
Yeah, well, it's not just a show. It's
backstage here. See, I can't use this
64
00:05:31,030 --> 00:05:32,030
place here as an office.
65
00:05:33,270 --> 00:05:38,110
It's not so bad. I mean, so a train goes
by once in a while. Who notices?
66
00:05:38,810 --> 00:05:39,810
Mom!
67
00:05:48,360 --> 00:05:49,360
Thank you.
68
00:05:49,760 --> 00:05:51,260
Find you a quieter place.
69
00:06:49,930 --> 00:06:51,190
How much is the pig news here?
70
00:06:51,430 --> 00:06:52,990
Well, will you get out of here?
71
00:06:56,790 --> 00:07:00,790
Deliveries of letters and parcels may be
delayed as a result of a strike by
72
00:07:00,790 --> 00:07:04,030
mailbag handlers due to take effect
immediately.
73
00:07:05,470 --> 00:07:10,510
However, delivery of airmail will
continue as normal.
74
00:07:11,510 --> 00:07:12,510
Yeah,
75
00:07:14,610 --> 00:07:16,390
this is a terrific place for you,
Carmen.
76
00:07:16,700 --> 00:07:20,140
You can keep an eye on the whole show
from up here. Yeah, well, at least it's
77
00:07:20,140 --> 00:07:24,260
lot quieter than the baggage room. Yeah,
nobody will bother you here. This car
78
00:07:24,260 --> 00:07:25,260
is out of service.
79
00:07:25,380 --> 00:07:26,380
You're sure about that?
80
00:07:26,540 --> 00:07:27,439
Trap me.
81
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
All aboard!
82
00:07:29,400 --> 00:07:32,160
I better check the timetable.
83
00:07:32,420 --> 00:07:33,500
It's too late for that.
84
00:07:34,580 --> 00:07:36,160
Scooter! Scooter! Boss!
85
00:07:36,840 --> 00:07:37,840
Where are you going?
86
00:07:38,000 --> 00:07:38,839
I don't know.
87
00:07:38,840 --> 00:07:39,840
Pittsburgh.
88
00:07:41,020 --> 00:07:42,240
Scooter, take over for me.
89
00:07:42,520 --> 00:07:44,580
I'll be back as soon as I can. This is
terrible.
90
00:07:44,920 --> 00:07:47,170
Okay. We have to change trains at
Altoona.
91
00:07:47,810 --> 00:07:48,810
Thank you.
92
00:07:48,870 --> 00:07:50,610
Okay, boss, you can trust me.
93
00:07:51,670 --> 00:07:56,330
Uh, ladies and gentlemen, here he is,
our own favorite funny furry man.
94
00:07:56,570 --> 00:07:57,570
Scooter, Scooter!
95
00:07:58,010 --> 00:08:00,730
Please don't introduce me. I don't have
an actor at me.
96
00:08:01,110 --> 00:08:04,350
It's all right, Fozzie. Just tell him
the joke you told me, the one about the
97
00:08:04,350 --> 00:08:05,730
electricians and the polar bear.
98
00:08:06,010 --> 00:08:09,450
You like the one about the electricians
and the polar bear? It's a masterpiece.
99
00:08:09,590 --> 00:08:10,590
I laugh for days.
100
00:08:11,690 --> 00:08:12,690
Introduce me.
101
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
Ladies and gentlemen,
102
00:08:18,280 --> 00:08:21,960
Hey, did you hear about the electricians
and the polar bear? Well, see, first of
103
00:08:21,960 --> 00:08:26,100
all, the polar bear... No,
104
00:08:27,820 --> 00:08:30,020
but the wallpaper tasted terrific, he
said.
105
00:08:31,080 --> 00:08:35,559
The polar bear said that. If he
didn't... Oh, I'm so lonely.
106
00:08:39,220 --> 00:08:41,159
Well, here's a train depot, Fred.
107
00:08:41,400 --> 00:08:43,900
Yeah, well, let's find the cattle car
and get some sleep.
108
00:08:52,080 --> 00:08:55,160
Uh, you know, for a teenager, you're
very mature.
109
00:08:55,700 --> 00:08:58,500
Well, I've been shaving for over a year
now.
110
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
Oh, really?
111
00:09:00,360 --> 00:09:03,200
Well, I cut myself both times.
112
00:09:06,420 --> 00:09:09,800
You ever seen people dancing in a train
station?
113
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
People? Yes.
114
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
Pigs? Never.
115
00:09:13,860 --> 00:09:18,220
Uh, who's the most humorless man in the
whole world?
116
00:09:18,620 --> 00:09:20,520
Oh, let's see. Humorous man.
117
00:09:20,820 --> 00:09:22,610
Uh... I give up. Who?
118
00:09:23,110 --> 00:09:24,650
You are, fathead.
119
00:09:25,050 --> 00:09:28,110
I don't get it.
120
00:09:30,310 --> 00:09:32,830
Hey, these folks are dancing and telling
jokes.
121
00:09:33,330 --> 00:09:35,390
Well, they're dancing.
122
00:09:37,270 --> 00:09:38,570
Oh, oh.
123
00:09:38,970 --> 00:09:43,750
What is it? Oh, oh. My feet are killing
me. Oh, oh.
124
00:09:47,890 --> 00:09:50,650
Gee, I wonder where Kermit and Gonzo
are.
125
00:09:51,630 --> 00:09:52,910
I hope they're all right.
126
00:09:53,890 --> 00:09:54,890
Yeah.
127
00:09:55,750 --> 00:09:57,370
This is ridiculous, Gonzo.
128
00:09:57,910 --> 00:10:00,050
But at least we found a stupid hand car.
129
00:10:00,550 --> 00:10:03,190
Oh, Kermit, relax with it. I mean, it's
fun.
130
00:10:03,630 --> 00:10:07,030
Doesn't this take you back to the golden
age of railroading? I just want it to
131
00:10:07,030 --> 00:10:08,050
take me back to the station.
132
00:10:08,950 --> 00:10:10,650
Ah, the romance of it all.
133
00:10:12,690 --> 00:10:16,190
Gonna take a sentimental journey.
134
00:10:16,410 --> 00:10:18,050
I don't believe this. He's gonna sing?
135
00:10:26,790 --> 00:10:29,010
To renew old memories.
136
00:10:29,470 --> 00:10:33,130
Forget about renewing your memories.
Worry about renewing your contract.
137
00:10:35,110 --> 00:10:36,630
Got my bag.
138
00:10:36,850 --> 00:10:38,530
I got my reservation.
139
00:10:39,430 --> 00:10:42,070
We're going to have a sprained back by
the time this is over.
140
00:10:44,030 --> 00:10:47,550
Like a child in wild anticipation.
141
00:10:48,730 --> 00:10:51,610
Long to hear that audible.
142
00:11:04,360 --> 00:11:08,360
I'm counting every mile of railroad
track.
143
00:11:08,600 --> 00:11:11,260
Oh, I'm sorry. Big finish.
144
00:11:11,660 --> 00:11:17,780
Never thought my heart could be so
yearny. Why did I
145
00:11:17,780 --> 00:11:20,000
decide to roam?
146
00:11:20,840 --> 00:11:24,580
Gonna take a sentimental journey.
147
00:11:26,580 --> 00:11:29,860
Sentimental journey home.
148
00:11:30,460 --> 00:11:32,060
Come on, Gandalf.
149
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
How's the show going?
150
00:11:51,780 --> 00:11:54,060
Oh, pretty good. But I wish Kermit was
here.
151
00:11:54,320 --> 00:11:55,420
What's next act?
152
00:11:55,740 --> 00:11:58,280
Uh, Winky Pinkerton. Yeah, he does bird
impressions.
153
00:11:58,620 --> 00:12:01,260
Pluck, tweak, tweak, cock -a -doodle
-doo.
154
00:12:02,120 --> 00:12:03,039
What's up?
155
00:12:03,040 --> 00:12:04,040
Yeah, break a beak.
156
00:12:04,480 --> 00:12:10,660
Hey, I'm just thrilled to pieces you're
doing this big TV show here in our train
157
00:12:10,660 --> 00:12:12,580
depot. Yeah, well, we like it, too.
158
00:12:12,860 --> 00:12:14,080
Say, tell me something, though.
159
00:12:14,580 --> 00:12:15,700
Where's Loretta Lynn?
160
00:12:15,940 --> 00:12:17,940
Oh, she's here, in her dressing room.
161
00:12:22,510 --> 00:12:25,890
Say, how come you put a big star like
Loretta Lynn in a broom closet?
162
00:12:26,310 --> 00:12:28,170
Because the boiler room was full of
pigs?
163
00:12:29,150 --> 00:12:32,530
I'm just relaxing and singing some old
songs.
164
00:12:33,490 --> 00:12:34,650
Remember this one?
165
00:14:18,410 --> 00:14:20,550
Back to Veterinary Hospital.
166
00:14:23,570 --> 00:14:27,930
The continuing story of a quack that's
gone to the dogs.
167
00:14:28,170 --> 00:14:30,010
Here's your next patient, Dr. Bob.
168
00:14:30,210 --> 00:14:31,210
He's a conductor.
169
00:14:31,630 --> 00:14:34,170
Well, he's not getting any symphony from
me.
170
00:14:35,570 --> 00:14:36,850
You mean sympathy.
171
00:14:37,190 --> 00:14:38,430
He's not getting any of that either.
172
00:14:40,050 --> 00:14:42,270
Dr. Bob, he's a train conductor.
173
00:14:42,730 --> 00:14:46,190
Well, I will not operate on anyone who
works for the railroad.
174
00:14:46,630 --> 00:14:47,529
Why not?
175
00:14:47,530 --> 00:14:48,830
I've got a very poor track record.
176
00:14:50,750 --> 00:14:54,790
Hey, what's the matter with him? I don't
know. He keeps saying the same thing
177
00:14:54,790 --> 00:14:55,810
over and over.
178
00:14:56,210 --> 00:14:57,210
All aboard!
179
00:14:58,990 --> 00:15:00,270
See what I mean?
180
00:15:01,490 --> 00:15:04,030
Dr. Bob, that's all he ever says.
181
00:15:04,370 --> 00:15:06,270
Well, he must have a one -track mind.
182
00:15:08,190 --> 00:15:10,410
That's your second track joke, Dr. Bob.
183
00:15:10,630 --> 00:15:12,030
So what? Who keeps track?
184
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
That's three.
185
00:15:14,570 --> 00:15:17,030
Well, it's too late to change. You can't
teach...
186
00:15:26,990 --> 00:15:30,270
He's worked too long on the railroad.
It's affected his mind.
187
00:15:30,590 --> 00:15:34,130
Yes, the strain on his brain stays
mainly on the train.
188
00:15:35,590 --> 00:15:36,589
Oh, Dr.
189
00:15:36,590 --> 00:15:38,070
Bob, I think you've got it.
190
00:15:38,730 --> 00:15:39,730
All aboard!
191
00:15:40,110 --> 00:15:43,690
And so we come to the end of another
veterinary in his hospital.
192
00:15:44,110 --> 00:15:45,910
Tune in next week when you'll hear Dr.
193
00:15:46,170 --> 00:15:49,090
Bob. I think he's got railroad sneeze.
194
00:15:49,690 --> 00:15:50,870
What's railroad sneeze?
195
00:15:51,290 --> 00:15:52,290
Ah, choo -choo!
196
00:16:00,000 --> 00:16:02,360
True. Seats are more comfortable, too.
197
00:16:04,060 --> 00:16:06,960
Only the entertainment lives down to my
expectations.
198
00:16:09,160 --> 00:16:10,160
Hey,
199
00:16:12,740 --> 00:16:15,600
Kermit. What? I don't want to talk about
it, Gonzo.
200
00:16:16,760 --> 00:16:17,980
But, but, but, Kermit.
201
00:16:18,320 --> 00:16:20,720
Listen, just keep pumping. We've got to
get up to the train station.
202
00:16:21,080 --> 00:16:22,360
But, Kermit, it's important.
203
00:16:22,880 --> 00:16:25,740
Okay, Gonzo, what is it? Well, there's a
light up ahead.
204
00:16:26,120 --> 00:16:27,860
Oh, good. Maybe that's the train
station.
205
00:16:28,260 --> 00:16:29,590
No. That's a train.
206
00:16:30,130 --> 00:16:30,730
Here
207
00:16:30,730 --> 00:16:44,830
is
208
00:16:44,830 --> 00:16:46,030
a Muppet News flash.
209
00:16:46,290 --> 00:16:48,490
Excuse me, do you sell any chocolate
bars?
210
00:16:48,790 --> 00:16:49,790
No.
211
00:16:50,350 --> 00:16:52,010
How about Jellied Piglets?
212
00:16:52,570 --> 00:16:53,970
Will you get out of here?
213
00:16:58,320 --> 00:17:02,160
broke into the railroad telegraph office
today and the chickens began pecking
214
00:17:02,160 --> 00:17:03,520
away at the Morse Key.
215
00:17:04,099 --> 00:17:09,000
They were later recaptured, but not
before they had declared war on
216
00:17:12,880 --> 00:17:15,740
Scooter, have you heard anything from
Kermit yet? No, not yet.
217
00:17:16,079 --> 00:17:16,879
Oh, no.
218
00:17:16,880 --> 00:17:19,260
The next thing on the show is supposed
to be the rhyming song.
219
00:17:19,579 --> 00:17:21,180
The rhyming song?
220
00:17:21,579 --> 00:17:25,619
Yeah. But we're not ready for the
rhyming song. I know we're not ready for
221
00:17:25,619 --> 00:17:26,760
rhyming song. What's on now?
222
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Nothing.
223
00:17:30,510 --> 00:17:31,510
Rhyming song.
224
00:17:33,170 --> 00:17:40,010
Stand by for the rhyming song.
225
00:17:40,710 --> 00:17:43,470
No, no, Scooter, it's you. It's me
first. Me, me, me.
226
00:17:47,770 --> 00:17:52,210
Let's all sing the rhyming song. The
rhyming song. The rhyming song.
227
00:17:52,410 --> 00:17:54,570
Let's take turns and rhyme together.
228
00:17:54,990 --> 00:17:56,370
The rhyming song.
229
00:17:58,380 --> 00:18:02,900
I was hungry, now I'm not. The rhyming
song, the rhyming song.
230
00:18:03,140 --> 00:18:05,340
Cause I eat some beans and grapes.
231
00:18:05,780 --> 00:18:07,080
The rhyming song.
232
00:18:07,740 --> 00:18:12,400
Let's all sing the rhyming song. The
rhyming song, the rhyming song.
233
00:18:12,640 --> 00:18:14,620
Let's take turns and rhyme together.
234
00:18:15,020 --> 00:18:16,500
The rhyming song.
235
00:18:18,260 --> 00:18:22,900
I lift my knees in your car. The rhyming
song, the rhyming song.
236
00:18:23,180 --> 00:18:24,800
My laundry's ready, I'd have...
237
00:18:30,380 --> 00:18:34,580
The rhyming song, the rhyming song.
Let's take turns and rhyme together.
238
00:18:35,040 --> 00:18:36,420
The rhyming song.
239
00:18:36,960 --> 00:18:40,540
Stars are twinkling in the sky.
240
00:18:40,780 --> 00:18:42,840
The rhyming song, the rhyming song.
241
00:18:43,060 --> 00:18:45,040
There's no hot water in my hotel.
242
00:18:45,700 --> 00:18:47,200
The rhyming song.
243
00:18:47,880 --> 00:18:53,300
Is this not the rhyming song? The
rhyming song, the rhyming song. I know
244
00:18:53,300 --> 00:18:56,680
not the rhyming song. The rhyming song.
245
00:18:56,940 --> 00:18:57,940
Brother.
246
00:18:58,260 --> 00:18:59,720
What do we do now?
247
00:19:13,340 --> 00:19:17,260
This is a rhyming song, huh? They're
really getting desperate.
248
00:19:18,480 --> 00:19:19,700
Desperation's a good sign.
249
00:19:20,020 --> 00:19:21,920
Soon they may panic and run away.
250
00:19:24,340 --> 00:19:25,940
Yeah, yeah, Kermit.
251
00:19:26,200 --> 00:19:28,140
What? Hit by a train?
252
00:19:28,780 --> 00:19:29,780
Well, uh...
253
00:19:29,960 --> 00:19:31,680
At least it's a different way to spend
the day.
254
00:19:32,960 --> 00:19:34,380
I'm glad you're okay, at least.
255
00:19:34,660 --> 00:19:36,900
Oh, excuse me, Scooter. Hold on a
second, Kermit.
256
00:19:37,140 --> 00:19:39,980
Yeah, Loretta? I don't see how we're
going to be able to do this last number.
257
00:19:40,420 --> 00:19:42,500
Why? Well, it needs a lot of scenery.
258
00:19:42,900 --> 00:19:45,660
Oh, well, we got the scenery. It's just
a little different.
259
00:19:46,220 --> 00:19:47,220
How's that?
260
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
Fozzie painted it.
261
00:19:49,060 --> 00:19:50,280
Okay, come on. Move it in.
262
00:19:50,560 --> 00:19:53,320
That's it. And bring down the
clothesline, guys, too, okay?
263
00:19:53,600 --> 00:19:54,640
That's it. All the way down.
264
00:19:55,300 --> 00:19:56,740
No, hold it. No, up, up.
265
00:19:57,120 --> 00:19:58,920
That's too far. Okay, that's it.
Perfect.
266
00:19:59,450 --> 00:20:02,330
Okay, Loretta, good luck. Watch out,
though. Your paint's still wet.
267
00:20:03,930 --> 00:20:06,310
Okay, then. I'm ready for my next
number. Great.
268
00:20:07,390 --> 00:20:09,610
Okay, Chief, I'm ready to introduce
Loretta.
269
00:20:10,130 --> 00:20:11,970
Well, of course I'll do a good job.
270
00:20:12,970 --> 00:20:13,729
Don't worry.
271
00:20:13,730 --> 00:20:16,530
Okay, you tell me what to say, and I'll
say it, all right?
272
00:20:17,890 --> 00:20:21,590
Ladies and gentlemen, Miss Loretta Lynn.
273
00:20:22,330 --> 00:20:23,990
Boy, Chief, you got a way with words.
274
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
One of the...
275
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
Thank you.
276
00:23:16,330 --> 00:23:21,150
Well, folks... I'm sorry, Kermit's not
here right now. Okay, okay, okay, I'm
277
00:23:21,150 --> 00:23:22,089
here, I'm here.
278
00:23:22,090 --> 00:23:26,330
Well, I'm as right as I can be after
being nearly hit by a train and falling
279
00:23:26,330 --> 00:23:29,330
into a ditch and slogged through a swamp
and run for two miles.
280
00:23:29,550 --> 00:23:31,310
Wow, you forgot about the dogs.
281
00:23:32,070 --> 00:23:34,530
Yes, yes, we were also chased by angry
dogs.
282
00:23:35,400 --> 00:23:37,000
You always leave out the best parts.
283
00:23:40,040 --> 00:23:43,300
Anyhow, Scooter, where are we? What
happens next on the show? Oh, nothing.
284
00:23:43,380 --> 00:23:44,940
you got here just in time for the end.
285
00:23:46,140 --> 00:23:47,140
Well,
286
00:23:47,200 --> 00:23:49,700
uh, so much for the railroad station
show.
287
00:23:49,920 --> 00:23:53,180
It's been a little bit weird, but
tonight did have one big advantage, and
288
00:23:53,180 --> 00:23:54,180
she is, ladies and gentlemen.
289
00:24:02,670 --> 00:24:06,010
Well, I want you to know I really had a
great time on your show tonight. Oh,
290
00:24:06,070 --> 00:24:08,690
that's good. Hey, but listen, we better
get out of here before another train
291
00:24:08,690 --> 00:24:11,790
comes along. Hey, hey, hey, you can take
your time, Kermit. No more trains
292
00:24:11,790 --> 00:24:14,290
tonight. I put up a sign that'll keep
them away.
293
00:24:14,670 --> 00:24:16,270
Well, what does the sign say?
294
00:24:16,830 --> 00:24:17,830
Airport.
295
00:24:18,890 --> 00:24:19,890
Oh,
296
00:24:20,450 --> 00:24:21,890
trains don't go to airports.
297
00:24:22,270 --> 00:24:23,270
I know, but...
298
00:25:06,940 --> 00:25:08,160
Well, what'd you think?
299
00:25:12,360 --> 00:25:13,520
Well, a bit stinky.
23189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.