Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,979 --> 00:00:04,720
You're watching CTF, family -friendly
television.
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,720
James Coco!
3
00:00:07,760 --> 00:00:08,760
James Coco!
4
00:00:08,980 --> 00:00:10,940
Fifteen seconds to curtain, Mr. Coco!
5
00:00:11,300 --> 00:00:14,580
Ah, thank you, Scooter. Would you tell
Wardrobe that I like this jacket
6
00:00:14,860 --> 00:00:17,340
Sure! Hey, Wardrobe, press that jacket!
7
00:00:21,660 --> 00:00:23,740
Anything else?
8
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
No, no.
9
00:00:26,840 --> 00:00:27,840
Hang it off.
10
00:00:28,350 --> 00:00:29,650
It was just perfect, really.
11
00:00:33,490 --> 00:00:37,390
It's The Muppet Show with our very
special guest star, James Coco.
12
00:01:01,580 --> 00:01:02,840
It's time to put on makeup.
13
00:01:03,080 --> 00:01:04,780
It's time to dress up right.
14
00:01:05,180 --> 00:01:07,000
It's time to get things started.
15
00:01:07,360 --> 00:01:09,300
Why don't you get things started?
16
00:01:09,960 --> 00:01:10,980
Here's your script.
17
00:01:35,690 --> 00:01:39,490
Muppet Show, where our guest star
tonight is the wonderful and very
18
00:01:39,550 --> 00:01:40,550
James Coco.
19
00:01:40,730 --> 00:01:44,710
But first, first we're going to open
tonight's show with an underwater
20
00:01:44,930 --> 00:01:48,150
So without more ado, last one in is a
sissy.
21
00:01:59,310 --> 00:02:00,790
I'd like to be...
22
00:02:01,900 --> 00:02:07,140
Under the feet in an octopus's garden in
the shade.
23
00:02:08,600 --> 00:02:15,160
He let us in, knows where we've been in
his octopus's
24
00:02:15,160 --> 00:02:16,860
garden in the shade.
25
00:02:18,680 --> 00:02:24,560
I'd like my friends to come and see an
26
00:02:24,560 --> 00:02:27,740
octopus's garden with me.
27
00:02:28,640 --> 00:02:30,300
I'd like to be.
28
00:02:32,240 --> 00:02:36,760
Under the sea, in an octopus's garden,
in the shade.
29
00:02:38,720 --> 00:02:42,700
We would be warm, alone at dark,
30
00:02:43,560 --> 00:02:46,340
in our little hideaway beneath the wave.
31
00:02:48,900 --> 00:02:55,860
Resting our head on the seabed in an
octopus's garden near
32
00:02:55,860 --> 00:02:56,860
a cave.
33
00:02:58,780 --> 00:03:00,240
We would sing.
34
00:03:11,049 --> 00:03:16,350
Under the sea, in an octopus's garden,
in a tree.
35
00:03:58,120 --> 00:04:05,040
We would be so happy, you and me With no
one there to tell
36
00:04:05,040 --> 00:04:06,220
us what to do
37
00:04:20,380 --> 00:04:21,380
Well,
38
00:04:27,660 --> 00:04:28,660
that was different.
39
00:04:29,020 --> 00:04:30,300
Did you like it? No?
40
00:04:30,580 --> 00:04:31,780
Then it wasn't different.
41
00:04:34,780 --> 00:04:36,800
Did you get any water on the seed, Paul?
42
00:04:37,160 --> 00:04:40,940
Yeah, but it's okay. The next act will
take care of it. Okay, dancing sponges,
43
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
you're on.
44
00:04:43,790 --> 00:04:44,790
Smart thinking.
45
00:04:46,890 --> 00:04:47,890
Oh,
46
00:04:48,270 --> 00:04:54,250
you were great in that last number,
Piggy. Thank you, Kermie. You know, I
47
00:04:54,250 --> 00:04:55,250
like the water.
48
00:04:55,470 --> 00:04:56,470
Oh, I'm glad.
49
00:04:56,670 --> 00:04:59,730
Which means after we're married, we can
live at your place.
50
00:05:01,810 --> 00:05:02,810
Yeah.
51
00:05:03,450 --> 00:05:07,090
Kermie, would you help me take this
mermaid outfit off?
52
00:05:07,470 --> 00:05:09,030
You mean to do the zipper back here?
53
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
Oh, I think so.
54
00:05:28,720 --> 00:05:35,500
And now, our very special guest
55
00:05:35,500 --> 00:05:40,220
star, James Coco, portraying a medium
who will attempt to predict the future
56
00:05:40,220 --> 00:05:41,440
a character who has no future.
57
00:05:41,860 --> 00:05:42,860
Well done!
58
00:05:46,000 --> 00:05:51,020
Boy, oh boy, am I ever excited. I've
never been to a real gypsy clairvoyant
59
00:05:51,020 --> 00:05:54,700
before. They say that for $10, you'll
read your mind.
60
00:05:55,500 --> 00:05:56,900
I wonder what he'd see in mine.
61
00:05:57,540 --> 00:05:58,840
Three dollars change.
62
00:06:07,020 --> 00:06:10,460
Are you Dr.
63
00:06:10,680 --> 00:06:12,820
Coco the Happy Medium? That's right,
that's right.
64
00:06:13,220 --> 00:06:14,900
And you? Yes.
65
00:06:16,200 --> 00:06:21,940
You are Farty Bear.
66
00:06:22,420 --> 00:06:24,620
And I am Seasick.
67
00:06:26,280 --> 00:06:27,480
Thank you. Thank you.
68
00:06:28,140 --> 00:06:29,820
I've got to know one thing.
69
00:06:30,120 --> 00:06:31,180
Yes, I can.
70
00:06:31,420 --> 00:06:33,900
Can you predict the future? I just need
it.
71
00:06:35,080 --> 00:06:41,240
I want to know what my future in romance
will be. Let me see
72
00:06:41,240 --> 00:06:45,400
if my crystal ball will speak to me.
73
00:06:55,690 --> 00:06:56,469
Bad news.
74
00:06:56,470 --> 00:06:57,470
What, what, what, what, what?
75
00:06:57,690 --> 00:06:58,950
It spoke to me.
76
00:07:00,210 --> 00:07:02,250
You see a tall, cute stranger?
77
00:07:02,890 --> 00:07:04,110
It could be taller.
78
00:07:04,370 --> 00:07:05,590
It could be cuter.
79
00:07:05,950 --> 00:07:07,550
But it couldn't be stranger.
80
00:07:09,710 --> 00:07:10,710
Hi, Fozzie.
81
00:07:12,110 --> 00:07:14,290
Beauregard, I want to get my future
told.
82
00:07:14,530 --> 00:07:15,950
I want to get my hair down.
83
00:07:16,170 --> 00:07:17,450
I just want to get on with the sketch.
84
00:07:18,970 --> 00:07:21,050
But, but, but, but you're a medium.
85
00:07:21,350 --> 00:07:24,010
Are you kidding? Medium? I'm an extra
large.
86
00:07:28,680 --> 00:07:32,340
Howdy, y 'all. Are you the senior
citizens of Abilene?
87
00:07:33,080 --> 00:07:34,900
No, no, no, no, no, no.
88
00:07:35,160 --> 00:07:40,180
Oh, shucks. I'm Chester Pugh. I'm due to
show up at their seance.
89
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
Are you late?
90
00:07:41,780 --> 00:07:44,160
Of course, I'm late, Chester Pugh.
91
00:07:45,680 --> 00:07:47,820
Never. Better late than never.
92
00:07:48,280 --> 00:07:52,380
But this isn't even a real seance. It
isn't. Wait, wait, wait, wait, wait,
93
00:07:52,500 --> 00:07:53,560
Jimmy, you mean...
94
00:07:54,250 --> 00:07:55,350
He's not part of the sketch.
95
00:07:55,810 --> 00:07:58,790
No. This is a show.
96
00:07:59,010 --> 00:08:00,050
A show?
97
00:08:01,070 --> 00:08:06,210
I'll say, I'd like to say hello to Ma
and Pa and all the night shift down at
98
00:08:06,210 --> 00:08:09,770
Schneider's. Listen for everybody on the
other side.
99
00:08:10,290 --> 00:08:12,710
Oh, Danny boy.
100
00:08:20,620 --> 00:08:22,160
Huh? No good. Why?
101
00:08:22,480 --> 00:08:24,640
Well, it's just no rhythm, no pace.
102
00:08:25,560 --> 00:08:26,860
Not even good looking.
103
00:08:28,940 --> 00:08:32,059
Jimmy? Jimmy, is this supposed to go
this way?
104
00:08:32,260 --> 00:08:34,360
Of course not. I didn't know we'd get a
real ghost.
105
00:08:35,539 --> 00:08:36,539
Oh, look!
106
00:08:37,340 --> 00:08:39,120
The table is gravitating!
107
00:08:39,460 --> 00:08:41,539
I'm going to get killed!
108
00:08:42,039 --> 00:08:43,780
No, I'm going to get lunch!
109
00:08:46,940 --> 00:08:48,120
Well, what can we do now?
110
00:08:49,390 --> 00:08:55,610
But I'll be here in sunshine or in
111
00:08:55,610 --> 00:09:02,310
shadow. Oh, Danny boy, oh, Danny boy,
112
00:09:02,470 --> 00:09:06,050
I love you so.
113
00:09:09,850 --> 00:09:16,670
What was that? It's called the
114
00:09:16,670 --> 00:09:17,670
medium sketch.
115
00:09:18,040 --> 00:09:19,040
The medium sketch?
116
00:09:19,420 --> 00:09:22,120
Yeah, it wasn't rare, and it certainly
wasn't well done.
117
00:09:25,300 --> 00:09:26,860
That was disgusting.
118
00:09:27,400 --> 00:09:29,160
You ought to be ashamed of yourself.
119
00:09:30,260 --> 00:09:32,520
That sketch was the last straw.
120
00:09:32,740 --> 00:09:34,360
That does it. I am leaving.
121
00:09:35,840 --> 00:09:40,700
Well, don't you have anything to say to
me before I go?
122
00:09:42,320 --> 00:09:43,460
Oh, yeah.
123
00:09:43,940 --> 00:09:46,580
On your way out, would you empty the
garbage?
124
00:09:52,840 --> 00:09:55,660
I have spent my last moment in this
theater.
125
00:09:55,960 --> 00:09:57,400
Oh, that's too bad, Sam.
126
00:09:57,680 --> 00:09:59,640
You're going to miss my tribute to
Beethoven.
127
00:09:59,960 --> 00:10:03,880
I don't care as long as... Beethoven?
128
00:10:04,660 --> 00:10:06,380
Are you serious?
129
00:10:06,940 --> 00:10:08,160
What did I joke about Beethoven?
130
00:10:08,460 --> 00:10:09,460
He's my idol.
131
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
See?
132
00:10:11,740 --> 00:10:14,320
Oh, Beethoven at last.
133
00:10:14,820 --> 00:10:18,860
Well, for Beethoven I'll stay. He's my
favorite playwright.
134
00:10:21,000 --> 00:10:24,080
One, two, three, four, five, six, seven,
eight.
135
00:10:24,320 --> 00:10:31,160
All he had was eight little notes, just
eight little notes. But, oh, what Mr.
136
00:10:31,540 --> 00:10:35,780
B did with Do, Re, Mi, Fa, Sol, La, Ti,
Do, Do.
137
00:10:36,020 --> 00:10:40,560
All he used were eight little notes,
just eight. Count them eight like these.
138
00:10:41,290 --> 00:10:45,250
He'd mix and match and hatch a batch of
catchy melodies.
139
00:10:45,870 --> 00:10:50,590
Now I could take two notes and come up
with nothing of note.
140
00:10:50,810 --> 00:10:56,690
Mr. B took a G and a flattened E and
wrote.
141
00:10:58,210 --> 00:10:59,670
Wouldn't that be fantastic?
142
00:11:00,230 --> 00:11:05,270
Though all he had was eight little
notes, just eight little notes like
143
00:11:05,430 --> 00:11:10,190
which goes to show that one man's scale
is another man's symphonies.
144
00:11:15,210 --> 00:11:16,210
Oh, yeah.
145
00:11:20,010 --> 00:11:25,410
Yet, all he had was eight little notes,
just eight little notes, just eight. But
146
00:11:25,410 --> 00:11:32,030
he wrote nine symphonies and also some
great quartets, quintets, fugues, and
147
00:11:32,030 --> 00:11:37,490
cantatas, plus an opera and a few
cantatas, using only eight little notes
148
00:11:37,490 --> 00:11:38,490
row.
149
00:11:53,780 --> 00:11:56,940
Okay, set up the kitchen. The Swedish
chef is on next.
150
00:11:57,520 --> 00:12:01,120
Oh, Kermit, you have a terrific show
here.
151
00:12:01,480 --> 00:12:05,920
Oh, oh, well, thank you, James. It's not
exactly Broadway, but... Oh, you mean
152
00:12:05,920 --> 00:12:09,840
with all the girls and the glitter and
the rattle -dazzle? Yeah, I guess so.
153
00:12:10,060 --> 00:12:11,060
You don't need it.
154
00:12:11,200 --> 00:12:14,420
I mean, this show moves. It's got pace,
pace, pace.
155
00:12:14,660 --> 00:12:15,619
You know what I mean?
156
00:12:15,620 --> 00:12:19,800
Pace? You got it. I mean, you only need
rattle -dazzle if you've got a dull,
157
00:12:20,000 --> 00:12:24,880
slow -moving act, you know? But I have
been watching this show. It is dynamic.
158
00:12:24,940 --> 00:12:26,880
It is full of sex appeal. It is fat.
159
00:12:27,080 --> 00:12:31,560
You do not need razzle -dazzle. You
have... What
160
00:12:31,560 --> 00:12:38,540
is that?
161
00:12:40,460 --> 00:12:41,640
The next act.
162
00:12:44,020 --> 00:12:45,440
You need razzle -dazzle.
163
00:12:47,520 --> 00:12:51,180
Musicians, chorus girls, dancers,
anything that moves. Yes, sir. Quick,
164
00:12:51,180 --> 00:12:55,300
quick. What can I do about the lights?
165
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
Ah, switch.
166
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
There you go.
167
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Fantastic.
168
00:13:23,950 --> 00:13:28,990
... ... ...
169
00:13:28,990 --> 00:13:31,010
...
170
00:13:53,320 --> 00:13:55,420
A banana split.
171
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
A banana split.
172
00:13:57,360 --> 00:14:00,140
A banana split.
173
00:14:00,440 --> 00:14:01,440
A banana split.
174
00:14:01,820 --> 00:14:03,320
A banana split.
175
00:14:04,520 --> 00:14:06,340
A banana split. A banana split.
176
00:14:07,720 --> 00:14:09,220
A banana split.
177
00:14:10,900 --> 00:14:17,060
A banana split.
178
00:14:34,770 --> 00:14:37,670
For no banana split.
179
00:14:39,390 --> 00:14:40,390
Well,
180
00:14:42,150 --> 00:14:47,950
the chef's done it again.
181
00:14:48,210 --> 00:14:49,069
Done what?
182
00:14:49,070 --> 00:14:50,070
Nothing.
183
00:14:52,290 --> 00:14:54,250
Is he going to be all right?
184
00:14:55,690 --> 00:14:57,830
I doubt it. He never has been.
185
00:15:00,240 --> 00:15:01,240
Well, what's next?
186
00:15:01,300 --> 00:15:06,040
Let's see. A singer. Oh, good. Now we
can relax. Singing is always good. Music
187
00:15:06,040 --> 00:15:11,500
is terrific. Catch a falling star and
put it in your pocket.
188
00:15:12,300 --> 00:15:18,300
Catch a... Kermit, we have a lot of work
to do.
189
00:15:21,700 --> 00:15:28,440
Catch a falling star and put it in your
190
00:15:28,440 --> 00:15:31,930
pocket. Save it for a rainy day.
191
00:15:32,950 --> 00:15:37,470
For love may come and tap you on the
shoulder.
192
00:15:37,870 --> 00:15:40,770
Hey, your pants are on fire. One star.
193
00:15:41,110 --> 00:15:42,890
What are you doing?
194
00:15:43,130 --> 00:15:44,130
What are you doing?
195
00:15:46,410 --> 00:15:47,410
Well,
196
00:15:51,870 --> 00:15:53,570
you can't win them all.
197
00:15:53,890 --> 00:15:55,130
I'd settle for a tie.
198
00:15:56,030 --> 00:15:58,610
What did you guys do to me?
199
00:15:58,920 --> 00:16:00,360
I almost got killed out there.
200
00:16:00,640 --> 00:16:01,640
Almost?
201
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
What's next?
202
00:16:06,460 --> 00:16:08,660
Oh, well, it's the veterinarian's
hospital.
203
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Veterinarian's hospital?
204
00:16:11,720 --> 00:16:17,820
Yeah, it's this part where we tell bad
jokes and it's death.
205
00:16:18,760 --> 00:16:19,760
Uh -huh.
206
00:16:19,800 --> 00:16:23,460
Well, I have just the thing that'll
liven it up. It never fails.
207
00:16:23,780 --> 00:16:24,780
Oh, yeah? Uh -huh.
208
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Girl.
209
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
Girl, oh, yeah. Right.
210
00:16:29,500 --> 00:16:31,140
Girl, say it. Girl. Girl.
211
00:16:35,600 --> 00:16:41,660
Right now for Veterinarian's Hospital,
the continuing story of a quack.
212
00:16:42,160 --> 00:16:44,760
Say cheese.
213
00:16:45,140 --> 00:16:46,140
Oh.
214
00:16:46,700 --> 00:16:47,700
Close enough.
215
00:16:50,320 --> 00:16:51,320
Now,
216
00:16:51,780 --> 00:16:54,300
yes, nurse, tell me, what's wrong with
this patient?
217
00:16:54,560 --> 00:16:59,320
Oh, Dr. Bob, he has acute appendicitis.
I don't care how cute it is, it has to
218
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
come out.
219
00:17:01,780 --> 00:17:04,260
Music, lights, dances, quick.
220
00:17:14,060 --> 00:17:18,319
Dr. Bob, how can you concentrate with
those girls dancing by?
221
00:17:18,520 --> 00:17:20,420
Easy, I never take my eyes off them.
222
00:17:21,800 --> 00:17:23,040
Bring on the girls, quick.
223
00:17:31,280 --> 00:17:32,280
That's the girls?
224
00:17:35,440 --> 00:17:39,040
Why do they keep dancing that way?
That's the way they get their kicks.
225
00:17:42,830 --> 00:17:44,070
I'd love to be on Broadway.
226
00:17:44,390 --> 00:17:46,110
Yeah, I can see your name in lights.
227
00:17:46,410 --> 00:17:47,590
25 watts.
228
00:17:48,130 --> 00:17:50,290
Oh, 25 watts?
229
00:17:50,670 --> 00:17:51,990
That's not very bright.
230
00:17:52,250 --> 00:17:53,250
Look who's talking.
231
00:17:57,490 --> 00:18:03,670
This is good. This is excellent.
232
00:18:04,590 --> 00:18:08,050
I've changed my mind. I am not taking
out the appendix.
233
00:18:08,250 --> 00:18:10,550
What are you taking out? The blonde on
the end.
234
00:18:13,310 --> 00:18:17,090
And so we come to the end of another
veterinarian's hospital.
235
00:18:17,490 --> 00:18:21,450
Tune in next week when you'll hear Nurse
Piggy say... Dr.
236
00:18:21,730 --> 00:18:26,190
Bob, you cannot go out with a chorus
girl. What about the patient?
237
00:18:26,550 --> 00:18:28,710
Why should I go out with someone who's
sick?
238
00:18:32,950 --> 00:18:35,430
Any luck? No, I checked all the doors.
239
00:18:35,670 --> 00:18:36,750
They got us locked in.
240
00:18:39,550 --> 00:18:40,550
Okay.
241
00:18:41,900 --> 00:18:45,480
with those showgirls? Well, we just kind
of threw them in. Yeah, well, throw
242
00:18:45,480 --> 00:18:46,480
them out.
243
00:18:47,020 --> 00:18:49,980
Yes. Herman, I'm ready for my closing
number.
244
00:18:50,240 --> 00:18:51,240
Oh, good.
245
00:18:51,400 --> 00:18:55,640
Listen, you know, I realize things have
been a little ragged so far, but just
246
00:18:55,640 --> 00:18:58,780
wait till you see the closing number we
have planned for you. It's a wonderful
247
00:18:58,780 --> 00:19:02,420
thing. We have staircases and
waterfalls. We have colored lights and
248
00:19:02,420 --> 00:19:05,940
machines and 38 chorus girls. That's the
fact that you're shaking your head from
249
00:19:05,940 --> 00:19:07,720
side to side mean what I think it does.
That's right.
250
00:19:08,440 --> 00:19:10,040
I would really like...
251
00:19:10,350 --> 00:19:14,390
I'd like a change of pace. I'd like to
do something simple. You know, something
252
00:19:14,390 --> 00:19:18,730
small. Yeah, but closing numbers are a
big extravaganza. No, no, no. Small.
253
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
Small, Kermit.
254
00:19:20,770 --> 00:19:21,770
Small. Small.
255
00:19:22,070 --> 00:19:23,810
Yeah, but... No, no, no, Kermit.
256
00:19:24,110 --> 00:19:25,110
Really small.
257
00:19:25,310 --> 00:19:26,310
Really small. Yeah, small.
258
00:19:26,730 --> 00:19:28,870
Small. Trust me. Just introduce me.
259
00:19:29,470 --> 00:19:32,830
Kermit, you're going to love it. I
promise you, you're really going to love
260
00:19:32,830 --> 00:19:33,950
Now, Kermit, just introduce me. What?
261
00:19:35,930 --> 00:19:40,270
Well, here once again, ladies and
gentlemen, is our guest star, James
262
00:19:40,270 --> 00:19:41,950
very small, gigantic finale.
263
00:19:42,290 --> 00:19:43,290
Hit it, guys!
264
00:19:52,770 --> 00:19:53,770
Hi,
265
00:20:00,030 --> 00:20:02,310
guys. You look gorgeous.
266
00:20:03,210 --> 00:20:04,210
Terrific.
267
00:20:05,930 --> 00:20:12,510
Short people got no reason. Short people
got no reason. Short people got
268
00:20:12,510 --> 00:20:14,290
no reason to live.
269
00:20:15,650 --> 00:20:21,750
They got little hands and little eyes
and they go around telling great big
270
00:20:21,910 --> 00:20:26,570
They got little noses and tiny little
teeth. They wear platform shoes on their
271
00:20:26,570 --> 00:20:30,250
tiny little feet. Well, I don't want no
short people.
272
00:20:30,510 --> 00:20:33,030
I don't want no short people.
273
00:20:33,270 --> 00:20:36,460
I don't want no short people. people
around here.
274
00:20:46,760 --> 00:20:50,860
Short people are just the same as you
and I.
275
00:20:51,960 --> 00:20:56,560
All men are brothers until the day they
die.
276
00:20:57,120 --> 00:21:00,360
Short people got nobody.
277
00:21:00,900 --> 00:21:03,060
Short people got nobody.
278
00:21:04,240 --> 00:21:07,120
Short people got nobody to love.
279
00:21:08,560 --> 00:21:13,740
They got little baby legs and they stand
so low. You got to pick him up just to
280
00:21:13,740 --> 00:21:14,519
say hello.
281
00:21:14,520 --> 00:21:17,200
They got little paws that go beep, beep,
beep.
282
00:21:17,400 --> 00:21:22,540
They got little voices going peep, peep,
peep. Grubby little fingers and dirty
283
00:21:22,540 --> 00:21:23,539
little minds.
284
00:21:23,540 --> 00:21:28,840
They're going to get you every time. I
don't want no short people.
285
00:21:29,240 --> 00:21:31,580
I don't want no short people.
286
00:21:34,380 --> 00:21:35,380
around here.
287
00:21:36,260 --> 00:21:38,900
I hope I haven't offended you. You know,
I was short once myself.
288
00:22:19,059 --> 00:22:22,080
Oh, Kermit, thank you. I really enjoyed
myself tonight.
289
00:22:22,360 --> 00:22:26,260
Oh, I'm glad. I just loved your number
with the short people. Did you? You
290
00:22:26,260 --> 00:22:29,920
think they resented it, do you? Oh, no.
They loved it. Right, short people?
291
00:23:20,300 --> 00:23:22,540
Why should we leave now? The worst
part's over.
21760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.