Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:06,630
Jean Stapleton, 30 seconds to curtain,
Miss Stapleton. Thank you.
2
00:00:07,090 --> 00:00:11,790
Good luck, Miss Stapleton. Good luck,
Miss Stapleton. Thank you.
3
00:00:12,490 --> 00:00:13,650
Thank you.
4
00:00:17,390 --> 00:00:19,610
Just one thing I've got to remember.
5
00:00:19,930 --> 00:00:22,650
I am normal.
6
00:00:23,970 --> 00:00:26,710
Jean, get a grip on yourself.
7
00:00:27,110 --> 00:00:30,030
Oh, please.
8
00:00:31,610 --> 00:00:35,870
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Miss Jean Stifleton.
9
00:00:47,810 --> 00:00:54,550
I'm going to play the music. It's time
to light the light.
10
00:00:54,890 --> 00:00:57,890
It's time to meet the Muppets on the
Muppet Show tonight.
11
00:00:59,070 --> 00:01:00,930
It's time to put on makeup.
12
00:01:01,440 --> 00:01:02,920
It's time to dress up right.
13
00:01:03,300 --> 00:01:05,140
It's time to get things started.
14
00:01:05,459 --> 00:01:07,400
Why don't you get things started?
15
00:01:07,720 --> 00:01:09,100
Think we'll be entertained tonight?
16
00:01:09,400 --> 00:01:10,840
I will. I brought a book.
17
00:01:11,840 --> 00:01:15,400
It's time to get things started on the
most inspirational, inspirational,
18
00:01:15,960 --> 00:01:18,500
celebrational, momentational bit.
19
00:01:33,290 --> 00:01:35,210
that they said would never get off the
ground.
20
00:01:36,250 --> 00:01:37,270
They were right.
21
00:01:38,430 --> 00:01:42,290
But we are indeed fortunate to have with
us as our special guest a wonderful
22
00:01:42,290 --> 00:01:46,970
actress and television star, Miss Jean
Stapleton. Excuse me. Excuse me.
23
00:01:47,450 --> 00:01:49,890
I gotta tell you what happened.
24
00:01:50,110 --> 00:01:55,530
When we were booking Jean for the show,
I was expecting a call from my tailor.
25
00:01:55,770 --> 00:02:00,270
You're a tailor. Yeah, yeah. So when a
guy phoned and asked me if I'd like Jean
26
00:02:00,270 --> 00:02:05,840
Stapleton, I... said that I don't wear
jeans and I certainly wouldn't want them
27
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
stapled on.
28
00:02:07,600 --> 00:02:11,800
Stapled on jeans, ears.
29
00:02:14,380 --> 00:02:15,440
Help me.
30
00:02:17,520 --> 00:02:19,740
Is it too late to go into hibernation?
31
00:02:20,660 --> 00:02:22,520
Yes, by about two minutes. Gotcha.
32
00:02:26,020 --> 00:02:29,740
Well, we like to get the show off to a
great start, but having failed that,
33
00:02:29,760 --> 00:02:30,820
let's head for the border.
34
00:02:37,260 --> 00:02:40,020
Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle,
tickle, tickle. He's a cuckoo in my
35
00:02:40,020 --> 00:02:42,820
class. And when he says cuckoo, he means
it's time to woo.
36
00:02:43,020 --> 00:02:46,680
It's tickle time for all the lovers in
the block. I've got a heavy date, a
37
00:02:46,680 --> 00:02:49,100
-tater date. So tickle, tickle, tell me,
is it getting late?
38
00:02:49,400 --> 00:02:52,800
If I'm on time, cuckoo, but if I'm late,
woo -woo. The one my heart is going to,
39
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
may not wait too late.
40
00:02:53,860 --> 00:02:55,920
But there's a birdie and a birdie who
goes nowhere.
41
00:02:56,180 --> 00:02:58,220
He knows if every lover's leaning out of
showbiz.
42
00:02:58,520 --> 00:03:01,380
Or in the bed of the heart, the tickle's
terribly smart. He don't be gently,
43
00:03:01,380 --> 00:03:02,460
gently, gently at the start.
44
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
Oh, we hear the tickle, tickle, tickle,
calling.
45
00:03:05,120 --> 00:03:08,020
Because the time is right and we could
rather fall in. I love that now, so
46
00:03:08,020 --> 00:03:09,100
cuckoo, cuckoo in the trunk.
47
00:03:09,600 --> 00:03:11,060
Cuckoo, cuckoo, cuckoo, cuckoo, cuckoo.
48
00:03:59,220 --> 00:04:01,600
Am I crazy or was that good?
49
00:04:01,820 --> 00:04:02,820
You're crazy.
50
00:04:04,520 --> 00:04:05,640
I thought so.
51
00:04:19,209 --> 00:04:21,070
Arganzo, you weren't in that last
number, were you?
52
00:04:21,329 --> 00:04:23,690
No, I'm learning Spanish for my new act.
53
00:04:23,910 --> 00:04:27,310
Oh, okay. Yeah, you see, you have to
learn Spanish if you're going to train
54
00:04:27,310 --> 00:04:28,410
Mexican jumping beans.
55
00:04:29,150 --> 00:04:30,630
Uh, makes sense.
56
00:04:31,050 --> 00:04:33,170
Gracias. I'm going to go rehearse now.
57
00:04:33,450 --> 00:04:34,450
Right. Adios.
58
00:04:35,170 --> 00:04:36,170
What?
59
00:04:37,250 --> 00:04:38,250
Uh, goodbye.
60
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
Ah, goodbye.
61
00:04:39,610 --> 00:04:40,610
Adios. Whatever.
62
00:04:43,990 --> 00:04:46,830
Kermit! Look! They're gone! My
Mexican...
63
00:04:48,110 --> 00:04:49,110
this dish and they're gone.
64
00:04:49,490 --> 00:04:51,470
Well, maybe somebody ate them.
65
00:04:53,230 --> 00:04:54,430
Ate my stars?
66
00:04:55,090 --> 00:05:00,990
It wasn't you, was it? No, Gonzo, it
wasn't me. I know how to find out. All I
67
00:05:00,990 --> 00:05:02,250
have to do is say Ariba.
68
00:05:22,320 --> 00:05:23,780
I hope he doesn't eat my walnuts.
69
00:05:27,420 --> 00:05:30,720
And now, ladies and gentlemen, it's time
for our very special guest star,
70
00:05:30,820 --> 00:05:34,640
comedian, actress, singer, and very nice
lady, Miss Jean Stapledon.
71
00:05:43,240 --> 00:05:46,020
A gentleman, a lady.
72
00:05:46,220 --> 00:05:48,860
What? What seems to be the problem,
Jean?
73
00:05:49,100 --> 00:05:53,420
Well, that music, it doesn't seem to be
the right music. May I see it, please?
74
00:05:53,620 --> 00:05:55,060
Yeah, well, it seems normal to me.
75
00:05:55,560 --> 00:05:59,700
Yeah, just your ordinary, very
elaborate, pretentious orchestration.
76
00:06:00,920 --> 00:06:01,920
What's it called?
77
00:06:02,640 --> 00:06:03,880
Elaborate pretensions.
78
00:06:07,060 --> 00:06:09,700
Couldn't we just do that nice, simple
piece?
79
00:06:10,180 --> 00:06:12,680
Oh, how about a nice, simple Latin
American riff?
80
00:06:15,060 --> 00:06:16,060
Arriba!
81
00:06:17,580 --> 00:06:20,560
No Latin stuff tonight. No, no, thank
you.
82
00:06:21,240 --> 00:06:27,600
It's that sweet, simple duet that I
rehearsed with Fozzie. Where is Fozzie?
83
00:06:27,600 --> 00:06:29,280
I know how that one goes. It goes like
this.
84
00:06:30,060 --> 00:06:31,700
Oh, yes, thank you. That's it.
85
00:06:37,260 --> 00:06:38,660
Won't you play...
86
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
Here I am, Jean.
87
00:07:05,440 --> 00:07:06,820
You forgot something.
88
00:07:07,100 --> 00:07:10,700
Oh, I never forget. Where's your
ukulele? Oh, I forgot.
89
00:07:12,160 --> 00:07:13,400
You're a dingbat.
90
00:07:13,700 --> 00:07:15,580
I was only kidding.
91
00:07:16,900 --> 00:07:22,740
Go. Musical demon, set your honey a
dream, and won't you play me some rag?
92
00:07:23,380 --> 00:07:29,540
Just change that classical nag to some
sweet, beautiful drag.
93
00:07:30,500 --> 00:07:31,620
If you...
94
00:07:59,280 --> 00:08:02,300
You will play from my copy of a two
-letter...
95
00:08:43,909 --> 00:08:45,750
I want to listen to right.
96
00:08:46,210 --> 00:08:47,210
Now do one.
97
00:08:47,410 --> 00:08:49,650
I want to listen to right.
98
00:08:53,650 --> 00:08:54,650
Boy,
99
00:08:59,790 --> 00:09:01,210
that number was something else.
100
00:09:01,430 --> 00:09:02,430
You mean it was good?
101
00:09:02,550 --> 00:09:03,870
No, it was something else.
102
00:09:06,050 --> 00:09:07,890
Okay, 13 and 75.
103
00:09:09,090 --> 00:09:11,010
Sandwich! Here's your sandwich, frog.
104
00:09:11,650 --> 00:09:13,130
Gladys, I didn't order a sandwich.
105
00:09:13,610 --> 00:09:14,610
What?
106
00:09:15,550 --> 00:09:19,890
Look, somebody ordered a sandwich from
the canteen. Now, who was it? Well, I
107
00:09:19,890 --> 00:09:21,330
don't know. You'll have to ask around.
108
00:09:21,570 --> 00:09:22,950
I'm too busy. You do it.
109
00:09:23,170 --> 00:09:24,490
Gladys, I'm trying to put on a show.
110
00:09:24,830 --> 00:09:26,430
Well, big deal.
111
00:09:27,510 --> 00:09:29,310
Look, I got a full grill downstairs.
112
00:09:29,890 --> 00:09:33,390
Got six burgers on, a couple of steaks,
and two lobsters.
113
00:09:33,670 --> 00:09:35,630
Lobsters? Since when are they on the
menu?
114
00:09:36,130 --> 00:09:37,690
They're not on the menu.
115
00:09:42,120 --> 00:09:43,760
Why don't you just leave the sandwich?
116
00:09:44,020 --> 00:09:46,580
It ain't been paid for yet. Well, you
can charge it to the show.
117
00:09:46,860 --> 00:09:47,799
What are you, nuts?
118
00:09:47,800 --> 00:09:49,660
Well, take it back. Sell it to somebody
else.
119
00:09:49,860 --> 00:09:52,240
Who's going to buy a walnut lima bean
sandwich?
120
00:09:54,340 --> 00:09:55,400
Walnut lima bean?
121
00:10:22,160 --> 00:10:23,720
happy. Why is that?
122
00:10:24,060 --> 00:10:28,020
Because we're out together dancing cheek
to cheek to cheek.
123
00:10:31,060 --> 00:10:33,700
Hi, Wiener. Can you break a tan?
124
00:10:34,040 --> 00:10:35,040
Certainly.
125
00:10:39,020 --> 00:10:40,060
Don't mention it.
126
00:10:41,100 --> 00:10:42,640
I wish I hadn't.
127
00:10:46,120 --> 00:10:48,540
I see you don't have much to say.
128
00:10:51,560 --> 00:10:52,960
I don't understand that.
129
00:10:53,180 --> 00:10:54,920
You have to think about it.
130
00:10:58,140 --> 00:11:01,220
Wait a minute. You've got a fish
sticking out of your ear.
131
00:11:02,020 --> 00:11:03,900
Yes, it's my herring egg.
132
00:11:06,220 --> 00:11:08,660
Transistorized? No, marinated.
133
00:11:12,620 --> 00:11:15,220
I see you still don't have much to say.
134
00:11:16,880 --> 00:11:19,680
I've thought about it. I still don't
understand it.
135
00:11:21,740 --> 00:11:24,260
Oh, Letitia, I love you.
136
00:11:24,840 --> 00:11:27,600
Say, are you pulling my leg?
137
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
No, why?
138
00:11:29,580 --> 00:11:31,640
It just dropped off.
139
00:11:34,580 --> 00:11:36,180
I don't get that either.
140
00:11:41,420 --> 00:11:45,580
I hope you are surviving your ordeal on
this unsavory program.
141
00:11:45,960 --> 00:11:52,100
I mean, you obviously are a woman whose
taste is impeccable. Oh, thank you. But
142
00:11:52,100 --> 00:11:55,340
really, I'm enjoying it very much.
Having a lot of fun.
143
00:11:55,620 --> 00:11:59,680
I guess that means my taste is, um,
peckable.
144
00:12:01,460 --> 00:12:02,460
Peckable.
145
00:12:02,800 --> 00:12:07,120
What does peckable mean? Oh, speaking of
language, can I ask you a question
146
00:12:07,120 --> 00:12:08,320
about the Swedish chef?
147
00:12:08,830 --> 00:12:09,950
The Swedish chef.
148
00:12:10,170 --> 00:12:15,970
What about him? Well, you all know
around here that he doesn't speak real
149
00:12:15,970 --> 00:12:16,970
Swedish.
150
00:12:17,650 --> 00:12:18,650
He what?
151
00:12:18,830 --> 00:12:23,130
No, he doesn't. He... Send in the chef!
152
00:12:23,330 --> 00:12:24,390
Send in the chef!
153
00:12:25,270 --> 00:12:30,050
Imagine. All these years, you mean he
has been speaking mock Swedish?
154
00:12:30,850 --> 00:12:34,230
Don't be too hard on him. Well, I have
never. Where is he?
155
00:12:38,330 --> 00:12:40,590
He said he got here as soon as he could.
156
00:12:42,130 --> 00:12:48,770
Well, you tell him that from now... How
do you
157
00:12:48,770 --> 00:12:50,070
know what he said?
158
00:12:50,450 --> 00:12:53,810
Oh, I took a correspondence course once
in mock Swedish.
159
00:13:09,300 --> 00:13:13,620
Oh, he admits the whole thing. He says
he doesn't speak real Swedish.
160
00:13:13,940 --> 00:13:20,380
Well, you tell him that this must end.
He must stop speaking mock Swedish and
161
00:13:20,380 --> 00:13:22,560
speak honestly and normally.
162
00:13:39,860 --> 00:13:46,760
Oh, he admits the error of his way. And
he says from now on, he'll speak
163
00:13:46,760 --> 00:13:48,360
only in his native tongue.
164
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
Good.
165
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
What, uh...
166
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
What did you say?
167
00:14:03,730 --> 00:14:06,870
Oh, I don't know. I don't speak mock
Japanese.
168
00:14:09,950 --> 00:14:12,610
Queen Deadly and Annie Sue on stage for
the melodrama.
169
00:14:14,370 --> 00:14:17,090
Miss Piggy, what are you doing here?
You're not even in the melodrama.
170
00:14:18,250 --> 00:14:20,430
You are not the first to notice.
171
00:14:21,370 --> 00:14:24,330
But, Miss Piggy, I never even thought of
putting you in the melodrama.
172
00:14:24,790 --> 00:14:26,470
I thought of putting you in the
hospital.
173
00:14:27,570 --> 00:14:30,790
Yeah, but see, you wouldn't want to be
in the melodrama. It's just a small
174
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
How small?
175
00:14:34,260 --> 00:14:37,760
It's a very small part, and I can't give
a very small part like that to a big
176
00:14:37,760 --> 00:14:38,760
star like you.
177
00:14:39,260 --> 00:14:42,200
Oh, well, I see your point.
178
00:14:42,600 --> 00:14:45,620
Yeah, so I thought I'd give it to Annie
Sue. She needs experience.
179
00:14:45,960 --> 00:14:46,960
She needs talent.
180
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
Oh, Mr.
181
00:14:48,700 --> 00:14:51,660
Kermit, sir, please don't make me do the
melodrama.
182
00:14:51,920 --> 00:14:54,860
But, Annie Sue, it's your first chance
at a dramatic role.
183
00:14:55,120 --> 00:14:57,640
I know, but I'm too scared.
184
00:14:57,960 --> 00:15:00,920
Oh, Annie Sue, you'll be just fine,
really.
185
00:15:06,520 --> 00:15:11,080
Kermie, it is obvious that the child is
unprofessional.
186
00:15:11,640 --> 00:15:14,420
Any two, go to your room.
187
00:15:16,220 --> 00:15:17,600
Oh, brother.
188
00:15:19,300 --> 00:15:22,140
I will save the show, Kermie.
189
00:15:46,609 --> 00:15:51,470
Now for the last time, will you marry
me?
190
00:15:52,050 --> 00:15:58,250
For the last time, never, you scoundrel.
Where is my hero?
191
00:15:59,430 --> 00:16:03,190
Never fear, my pet. I will save you.
192
00:16:07,820 --> 00:16:10,140
This has spoiled the day.
193
00:16:10,680 --> 00:16:13,540
Say, isn't this a double overhand knot?
194
00:16:13,880 --> 00:16:14,940
Yes, it is.
195
00:16:15,220 --> 00:16:19,760
I haven't seen one of those since I left
the Junior Swamp Scouts. You were in
196
00:16:19,760 --> 00:16:21,480
the Junior Swamp Scouts, too?
197
00:16:21,840 --> 00:16:22,840
Troop 37.
198
00:16:23,200 --> 00:16:24,240
Troop 37?
199
00:16:24,980 --> 00:16:28,080
Junior Swamp Scouts never blew.
200
00:16:28,640 --> 00:16:31,540
A Junior Swamp Scout's always true.
201
00:16:31,880 --> 00:16:36,760
Always ready to save the day. We're
Junior Swamp Scouts. Hooray!
202
00:16:39,820 --> 00:16:45,220
I don't believe this. Oh, you got the
double sheep's head wrong.
203
00:16:45,740 --> 00:16:47,160
It goes like this.
204
00:16:47,360 --> 00:16:48,740
You'll suffer for this, guys.
205
00:16:49,940 --> 00:16:54,600
Remember, the rabbit runs around the
tree twice and then goes in his hole.
206
00:16:55,140 --> 00:16:58,040
Oh. Who cares? Now I get it.
207
00:16:58,540 --> 00:17:00,560
There, she'll never get out of that.
208
00:17:01,220 --> 00:17:02,600
Hey, guys,
209
00:17:03,740 --> 00:17:04,740
hey.
210
00:17:05,520 --> 00:17:06,520
Dad.
211
00:17:16,650 --> 00:17:20,569
Do you ever pull on me? Oh, I know, Miss
Piggy. I'm sorry. I didn't realize that
212
00:17:20,569 --> 00:17:24,329
whole sketch was going to get that far
out of hand. Oh, please forgive me.
213
00:17:26,170 --> 00:17:29,370
You're forgiven.
214
00:17:42,700 --> 00:17:47,080
Dr. Bunsen Honeydew, here at Muppet
Labs, where the future is being made
215
00:17:47,560 --> 00:17:52,980
Many people suffer the embarrassment of
being ridiculously tall and spindly.
216
00:17:53,060 --> 00:17:54,180
Isn't that right, Beaker?
217
00:17:55,380 --> 00:17:58,500
But now comes the Honeydew shrinking
pill.
218
00:17:59,040 --> 00:18:00,120
Take one, Beaker.
219
00:18:01,060 --> 00:18:02,300
Not the whole bottle!
220
00:18:08,220 --> 00:18:09,220
Oh, dear.
221
00:18:10,140 --> 00:18:11,200
Well, uh...
222
00:18:11,500 --> 00:18:13,740
I guess that's all today from Muppet
Labs.
223
00:18:16,560 --> 00:18:18,600
Okay, strike the Muppet Labs set,
please.
224
00:18:19,840 --> 00:18:20,659
Turn it.
225
00:18:20,660 --> 00:18:22,220
Could I see you for a minute?
226
00:18:22,420 --> 00:18:23,199
Oh, sure, Jane.
227
00:18:23,200 --> 00:18:27,700
About this next number, I really would
rather not do it.
228
00:18:27,940 --> 00:18:30,660
What? You mean the number with the pigs
dressed as pirates and the chickens
229
00:18:30,660 --> 00:18:33,300
playing bagpipes and you're dancing with
a seven -foot doorknob?
230
00:18:34,280 --> 00:18:36,800
It's just one cliche after another.
231
00:18:38,640 --> 00:18:42,200
I see what you mean. I'll tell you what
I'd really like to do. What's that?
232
00:18:42,340 --> 00:18:48,680
Another duet with my favorite Muppet.
Oh, well, that's very nice. That's a
233
00:18:48,680 --> 00:18:49,680
delightful idea.
234
00:18:49,840 --> 00:18:52,760
Oh, good, good. Now, where's Crazy
Harry?
235
00:18:54,140 --> 00:18:55,340
Where's Crazy Harry?
236
00:18:55,540 --> 00:18:56,540
That's suicidal.
237
00:19:01,550 --> 00:19:04,010
I don't know what you're planning to do,
but whatever it is, it is not safe.
238
00:19:04,210 --> 00:19:06,550
Oh, no. This is a wonderful idea.
239
00:19:07,350 --> 00:19:13,390
It's a musical number. A musical number?
Yes, yes.
240
00:19:13,930 --> 00:19:17,570
Well, I guess as long as it's musical,
it's okay.
241
00:19:17,770 --> 00:19:19,210
Oh, darling.
242
00:19:20,750 --> 00:19:23,530
Now, listen to the boiler set up. It's
beautiful.
243
00:19:23,770 --> 00:19:25,090
All right. Just go ahead.
244
00:19:26,230 --> 00:19:27,710
I'll get up the steam.
245
00:19:31,050 --> 00:19:34,070
Gene, I didn't even know that Crazy
Harry played a musical instrument.
246
00:19:34,310 --> 00:19:35,289
Oh, yes.
247
00:19:35,290 --> 00:19:36,290
Which one?
248
00:19:36,550 --> 00:19:38,310
The Explodophone.
249
00:19:38,970 --> 00:19:41,830
The Explodophone? Gene, you could get
killed.
250
00:19:42,090 --> 00:19:46,650
Oh, Kermit, listen, I'm not new to this
business. I've been all over the world.
251
00:19:46,970 --> 00:19:47,970
You might be again.
252
00:19:49,430 --> 00:19:50,730
Listen, don't worry.
253
00:19:51,050 --> 00:19:52,410
You're going to love it.
254
00:19:55,990 --> 00:19:56,990
Well,
255
00:19:57,710 --> 00:19:59,290
I may not love it, but...
256
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
I'll introduce it.
257
00:20:02,800 --> 00:20:09,320
And now, once again, here she is taking
her life into her own hands and throwing
258
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
it away.
259
00:20:10,540 --> 00:20:12,480
Ladies and gentlemen, Miss Jane
Stapleton.
260
00:20:22,080 --> 00:20:24,620
I'm just wild about Harry.
261
00:20:34,160 --> 00:20:37,400
Kisses fill me with ecstasy.
262
00:21:56,880 --> 00:22:00,160
will be very happy to know that we have
reached the end of The Muppet Show.
263
00:22:00,920 --> 00:22:05,360
But before we go, let us have a warm
thank you for our very courageous guest,
264
00:22:05,420 --> 00:22:07,220
our lady and gentleman, Miss Jean
Stapledon!
265
00:22:11,640 --> 00:22:15,520
I really got a kick out of it.
266
00:22:46,570 --> 00:22:51,070
Tomorrow at 7 on The Muppet Show, James
Coco does a small and short number
267
00:22:51,070 --> 00:22:56,250
complete with a miniature set and
Muppets. Coming up next on Happy Days,
268
00:22:56,250 --> 00:22:58,670
totals Fonzie's bike and Fonzie wants
revenge.
269
00:23:13,550 --> 00:23:15,450
I like that last number.
270
00:23:15,900 --> 00:23:18,720
What did you like about it? It was the
last number.
21081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.